Не ---- да ли -е--н-в---.
Н_ з___ д_ л_ м_ о_ в____
Н- з-а- д- л- м- о- в-л-.
-------------------------
Не знам да ли ме он воли. 0 Ne -n----a--i-m- -- v---.N_ z___ d_ l_ m_ o_ v____N- z-a- d- l- m- o- v-l-.-------------------------Ne znam da li me on voli.
Д------е--н-и-а--в--и?
Д_ л_ м_ о_ и___ в____
Д- л- м- о- и-а- в-л-?
----------------------
Да ли ме он ипак воли? 0 D--li----o- -pa--voli?D_ l_ m_ o_ i___ v____D- l- m- o- i-a- v-l-?----------------------Da li me on ipak voli?
Д- л-----се--- вр-т-ти?
Д_ л_ ћ_ с_ о_ в_______
Д- л- ћ- с- о- в-а-и-и-
-----------------------
Да ли ће се он вратити? 0 D- -i --e -e on -rat-t-?D_ l_ ć_ s_ o_ v_______D- l- c-e s- o- v-a-i-i-------------------------Da li će se on vratiti?
Д- ли -------н-----а--?
Д_ л_ ћ_ м_ о_ п_______
Д- л- ћ- м- о- п-з-а-и-
-----------------------
Да ли ће ме он позвати? 0 Da li c-e----o- po-v---?D_ l_ ć_ m_ o_ p_______D- l- c-e m- o- p-z-a-i-------------------------Da li će me on pozvati?
Пит-- с- д--ли-----и--и--а ме-е.
П____ с_ д_ л_ о_ м____ н_ м____
П-т-м с- д- л- о- м-с-и н- м-н-.
--------------------------------
Питам се да ли он мисли на мене. 0 P---- ------li-o----s-i-na-m-n-.P____ s_ d_ l_ o_ m____ n_ m____P-t-m s- d- l- o- m-s-i n- m-n-.--------------------------------Pitam se da li on misli na mene.
П-т-м--------и----им- д-угу.
П____ с_ д_ л_ о_ и__ д_____
П-т-м с- д- л- о- и-а д-у-у-
----------------------------
Питам се да ли он има другу. 0 P--a- -e-d--l- on-i-a-d-ug-.P____ s_ d_ l_ o_ i__ d_____P-t-m s- d- l- o- i-a d-u-u-----------------------------Pitam se da li on ima drugu.
Пи-ам ---д- -и о- --ж-.
П____ с_ д_ л_ о_ л____
П-т-м с- д- л- о- л-ж-.
-----------------------
Питам се да ли он лаже. 0 Pit-- se ----i------ž-.P____ s_ d_ l_ o_ l____P-t-m s- d- l- o- l-ž-.-----------------------Pitam se da li on laže.
И-- ----н-и--к--еку др-гу?
И__ л_ о_ и___ н___ д_____
И-а л- о- и-а- н-к- д-у-у-
--------------------------
Има ли он ипак неку другу? 0 I-a li ----p----e-u dr-gu?I__ l_ o_ i___ n___ d_____I-a l- o- i-a- n-k- d-u-u---------------------------Ima li on ipak neku drugu?
Да ли--е -- он и-------а-и?
Д_ л_ ћ_ м_ о_ и___ п______
Д- л- ћ- м- о- и-а- п-с-т-?
---------------------------
Да ли ће ми он ипак писати? 0 D- -- -́- -i----i-----isa-i?D_ l_ ć_ m_ o_ i___ p______D- l- c-e m- o- i-a- p-s-t-?----------------------------Da li će mi on ipak pisati?
Да--и------ -----а--о-е-и--?
Д_ л_ ћ_ м_ о_ и___ о_______
Д- л- ћ- м- о- и-а- о-е-и-и-
----------------------------
Да ли ће ме он ипак оженити? 0 Da l--ć- me------a- ože-i--?D_ l_ ć_ m_ o_ i___ o_______D- l- c-e m- o- i-a- o-e-i-i------------------------------Da li će me on ipak oženiti?
Náš mateřský jazyk se začínáme učit už jako miminka.
To se děje automaticky.
Neuvědomujeme si to.
Náš mozek však musí při učení odvést velký výkon.
Když se například učíme gramatiku, má hodně práce.
Každý den slyší nové věci.
Přijímá neustále nové podněty.
Mozek však neumí zpracovat každý podnět individuálně.
Musí pracovat ekonomicky.
Proto se zaměřuje na pravidelnost.
Mozek si zapamatuje to, co slyší často.
Registruje, jak často se určitá věc objevuje.
Pak z těchto příkladů vytvoří gramatické pravidlo.
Děti vědí, zda je věta správně nebo ne.
Nevědí ale proč tomu tak je.
Jejich mozek pravidla zná, aniž by se je učily.
Dospělí se učí jazyky jinak.
Už dávno znají struktury svého mateřského jazyka.
Ty pak tvoří základ nových gramatických pravidel.
Aby se však něco naučili, potřebují dospělí výuku.
Když se mozek naučí gramatiku, má už pevný systém.
To je zřejmé například u podstatných jmen a sloves.
Ukládají se v různých částech mozku.
Při jejich zpracovávání se aktivují různé oblasti.
Navíc se také snadná pravidla učí jinak, než složitá pravidla.
U složitých pravidel spolupracuje více částí v mozku.
Jak přesně se mozek gramatiku učí, se ještě zjistit nepodařilo.
Víme však, že teoreticky zvládne každou gramatiku...