Konverzační příručka

cs Vedlejší věty se zda, jestli   »   ky Subordinate clauses: if

93 [devadesát tři]

Vedlejší věty se zda, jestli

Vedlejší věty se zda, jestli

93 [токсон үч]

93 [tokson üç]

Subordinate clauses: if

[Bagınıŋkı süylömdör]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština kyrgyzština Poslouchat Více
Nevím, jestli mě má rád. Ал-мен----й-бү-же -ү--ө-б----л-е--. Ал мени сүйөбү же сүйбөйбү билбейм. А- м-н- с-й-б- ж- с-й-ө-б- б-л-е-м- ----------------------------------- Ал мени сүйөбү же сүйбөйбү билбейм. 0
Al---ni --yö-ü je---y---b- bi--e-m. Al meni süyöbü je süyböybü bilbeym. A- m-n- s-y-b- j- s-y-ö-b- b-l-e-m- ----------------------------------- Al meni süyöbü je süyböybü bilbeym.
Nevím, jestli se vrátí. А---ай-ы- ке-е-и-ж--к---ейби б-лб--м. Ал кайтып келеби же келбейби билбейм. А- к-й-ы- к-л-б- ж- к-л-е-б- б-л-е-м- ------------------------------------- Ал кайтып келеби же келбейби билбейм. 0
A- ka---- --l-b- j- kelb-ybi--ilb-y-. Al kaytıp kelebi je kelbeybi bilbeym. A- k-y-ı- k-l-b- j- k-l-e-b- b-l-e-m- ------------------------------------- Al kaytıp kelebi je kelbeybi bilbeym.
Nevím, jestli mi zavolá. Ал --га ч--аб- же --л--й--,-би-б--м. Ал мага чалабы же чалбайбы, билбейм. А- м-г- ч-л-б- ж- ч-л-а-б-, б-л-е-м- ------------------------------------ Ал мага чалабы же чалбайбы, билбейм. 0
Al -ag- -al--ı ---ç---ay--,--i-bey-. Al maga çalabı je çalbaybı, bilbeym. A- m-g- ç-l-b- j- ç-l-a-b-, b-l-e-m- ------------------------------------ Al maga çalabı je çalbaybı, bilbeym.
Zdalipak mě má rád? А-----и ---өбү? Ал мени сүйөбү? А- м-н- с-й-б-? --------------- Ал мени сүйөбү? 0
Al -e-i s-y---? Al meni süyöbü? A- m-n- s-y-b-? --------------- Al meni süyöbü?
Zdalipak se vrátí? Ал------п -е--би? Ал кайтып келеби? А- к-й-ы- к-л-б-? ----------------- Ал кайтып келеби? 0
A- ka---p ke--b-? Al kaytıp kelebi? A- k-y-ı- k-l-b-? ----------------- Al kaytıp kelebi?
Zdalipak zavolá? А- -а-- ча-аб-? Ал мага чалабы? А- м-г- ч-л-б-? --------------- Ал мага чалабы? 0
A--m-ga ç-lab-? Al maga çalabı? A- m-g- ç-l-b-? --------------- Al maga çalabı?
Ptám se, jestli na mne myslí. А--м-н---нү-дө--йл--у- жа-а-ы-д-п -з-м--с--о---е-е-. Ал мен жөнүндө ойлонуп жатабы деп өзүмө суроо берем. А- м-н ж-н-н-ө о-л-н-п ж-т-б- д-п ө-ү-ө с-р-о б-р-м- ---------------------------------------------------- Ал мен жөнүндө ойлонуп жатабы деп өзүмө суроо берем. 0
A- m-- jön-n-ö --l-----jat-bı-de- öz-mö s--oo-be--m. Al men jönündö oylonup jatabı dep özümö suroo berem. A- m-n j-n-n-ö o-l-n-p j-t-b- d-p ö-ü-ö s-r-o b-r-m- ---------------------------------------------------- Al men jönündö oylonup jatabı dep özümö suroo berem.
Ptám se, jestli má nějakou jinou. М-н-а--- б-шка--ирө---арбы-деп-өзү-ө-с-роо бе--м. Мен анда башка бирөө барбы деп өзүмө суроо берем. М-н а-д- б-ш-а б-р-ө б-р-ы д-п ө-ү-ө с-р-о б-р-м- ------------------------------------------------- Мен анда башка бирөө барбы деп өзүмө суроо берем. 0
Me--a--a-b-ş-a-b-r---b-r-ı--ep ö--mö su-oo-b--e-. Men anda başka biröö barbı dep özümö suroo berem. M-n a-d- b-ş-a b-r-ö b-r-ı d-p ö-ü-ö s-r-o b-r-m- ------------------------------------------------- Men anda başka biröö barbı dep özümö suroo berem.
Ptám se, jestli mi lže. А- ---п ай--п жат----д-п ө--м--с-ро----рем. Ал калп айтып жатабы деп өзүмө суроо берем. А- к-л- а-т-п ж-т-б- д-п ө-ү-ө с-р-о б-р-м- ------------------------------------------- Ал калп айтып жатабы деп өзүмө суроо берем. 0
A- -a-p ----p-j-t-bı---p---ü-ö----o------m. Al kalp aytıp jatabı dep özümö suroo berem. A- k-l- a-t-p j-t-b- d-p ö-ü-ö s-r-o b-r-m- ------------------------------------------- Al kalp aytıp jatabı dep özümö suroo berem.
Zdalipak na mě myslí? А--м-------о--жа-а--? Ал мени ойлоп жатабы? А- м-н- о-л-п ж-т-б-? --------------------- Ал мени ойлоп жатабы? 0
Al m-ni ----p-----b-? Al meni oylop jatabı? A- m-n- o-l-p j-t-b-? --------------------- Al meni oylop jatabı?
Zdalipak má jinou? А-д- б-шка--и-----а--ы? Анда башка бирөө барбы? А-д- б-ш-а б-р-ө б-р-ы- ----------------------- Анда башка бирөө барбы? 0
And- b-şka-bi-ö- -arb-? Anda başka biröö barbı? A-d- b-ş-a b-r-ö b-r-ı- ----------------------- Anda başka biröö barbı?
Zdalipak říká pravdu? Ал --ндык-ы а---- ---а--? Ал чындыкты айтып жатабы? А- ч-н-ы-т- а-т-п ж-т-б-? ------------------------- Ал чындыкты айтып жатабы? 0
A--ç--d--t--a-t-- j-t-b-? Al çındıktı aytıp jatabı? A- ç-n-ı-t- a-t-p j-t-b-? ------------------------- Al çındıktı aytıp jatabı?
Pochybuji o tom, že mě má opravdu rád. Ал----- -ын----жа-шы --рө---ө--ү-өн----ар. Ал мени чындап жакшы көрөрүнө күмөнүм бар. А- м-н- ч-н-а- ж-к-ы к-р-р-н- к-м-н-м б-р- ------------------------------------------ Ал мени чындап жакшы көрөрүнө күмөнүм бар. 0
Al-men- -ı-d------ş---ö---ü-ö k---nüm ---. Al meni çındap jakşı körörünö kümönüm bar. A- m-n- ç-n-a- j-k-ı k-r-r-n- k-m-n-m b-r- ------------------------------------------ Al meni çındap jakşı körörünö kümönüm bar.
Pochybuji o tom, že mi napíše. А-ын м-га-ка- жа-а-р--а -ү-ө--- -ар. Анын мага кат жазаарына күмөнүм бар. А-ы- м-г- к-т ж-з-а-ы-а к-м-н-м б-р- ------------------------------------ Анын мага кат жазаарына күмөнүм бар. 0
A--n mag- ka--ja-aar-na--ü-önü---a-. Anın maga kat jazaarına kümönüm bar. A-ı- m-g- k-t j-z-a-ı-a k-m-n-m b-r- ------------------------------------ Anın maga kat jazaarına kümönüm bar.
Pochybuji o tom, že si mě vezme. А--- м--а үй------унө --мө----ба-. Анын мага үйлөнөөрунө күмөнүм бар. А-ы- м-г- ү-л-н-ө-у-ө к-м-н-м б-р- ---------------------------------- Анын мага үйлөнөөрунө күмөнүм бар. 0
Anı--m--a-ü-l---ör-n------n-m---r. Anın maga üylönöörunö kümönüm bar. A-ı- m-g- ü-l-n-ö-u-ö k-m-n-m b-r- ---------------------------------- Anın maga üylönöörunö kümönüm bar.
Zdalipak mě má opravdu rád? Ал -е-и-ч-ндап ----ы--ө---ү? Ал мени чындап жакшы көрөбү? А- м-н- ч-н-а- ж-к-ы к-р-б-? ---------------------------- Ал мени чындап жакшы көрөбү? 0
Al-me-i--ı-da-----ş- --röb-? Al meni çındap jakşı köröbü? A- m-n- ç-n-a- j-k-ı k-r-b-? ---------------------------- Al meni çındap jakşı köröbü?
Zdalipak mi napíše? Ал м----жа----? Ал мага жазабы? А- м-г- ж-з-б-? --------------- Ал мага жазабы? 0
Al-m-ga--a-a--? Al maga jazabı? A- m-g- j-z-b-? --------------- Al maga jazabı?
Zdalipak si mne vezme? Ал--аг- үй-ө-өб-? Ал мага үйлөнөбү? А- м-г- ү-л-н-б-? ----------------- Ал мага үйлөнөбү? 0
A- m-----yl--öb-? Al maga üylönöbü? A- m-g- ü-l-n-b-? ----------------- Al maga üylönöbü?

Jak se mozek naučí gramatiku?

Náš mateřský jazyk se začínáme učit už jako miminka. To se děje automaticky. Neuvědomujeme si to. Náš mozek však musí při učení odvést velký výkon. Když se například učíme gramatiku, má hodně práce. Každý den slyší nové věci. Přijímá neustále nové podněty. Mozek však neumí zpracovat každý podnět individuálně. Musí pracovat ekonomicky. Proto se zaměřuje na pravidelnost. Mozek si zapamatuje to, co slyší často. Registruje, jak často se určitá věc objevuje. Pak z těchto příkladů vytvoří gramatické pravidlo. Děti vědí, zda je věta správně nebo ne. Nevědí ale proč tomu tak je. Jejich mozek pravidla zná, aniž by se je učily. Dospělí se učí jazyky jinak. Už dávno znají struktury svého mateřského jazyka. Ty pak tvoří základ nových gramatických pravidel. Aby se však něco naučili, potřebují dospělí výuku. Když se mozek naučí gramatiku, má už pevný systém. To je zřejmé například u podstatných jmen a sloves. Ukládají se v různých částech mozku. Při jejich zpracovávání se aktivují různé oblasti. Navíc se také snadná pravidla učí jinak, než složitá pravidla. U složitých pravidel spolupracuje více částí v mozku. Jak přesně se mozek gramatiku učí, se ještě zjistit nepodařilo. Víme však, že teoreticky zvládne každou gramatiku...