| bedstefaren |
እቲ--ቦሓጎ
እ_ ኣ___
እ- ኣ-ሓ-
-------
እቲ ኣቦሓጎ
0
i------ḥago
i__ a______
i-ī a-o-̣-g-
------------
itī aboḥago
|
bedstefaren
እቲ ኣቦሓጎ
itī aboḥago
|
| bedstemoren |
ዓ--- -ደ- ዓ-ይ
ዓ___ ኣ__ ዓ__
ዓ-ይ- ኣ-ይ ዓ-ይ
------------
ዓባይ፣ ኣደይ ዓባይ
0
‘abay-፣ a--yi -abayi
‘______ a____ ‘_____
‘-b-y-፣ a-e-i ‘-b-y-
--------------------
‘abayi፣ adeyi ‘abayi
|
bedstemoren
ዓባይ፣ ኣደይ ዓባይ
‘abayi፣ adeyi ‘abayi
|
| han og hun |
ንሱ- -ሳን
ን__ ን__
ን-ን ን-ን
-------
ንሱን ንሳን
0
ni-u------ani
n_____ n_____
n-s-n- n-s-n-
-------------
nisuni nisani
|
han og hun
ንሱን ንሳን
nisuni nisani
|
| faren |
እ---ቦ
እ_ ኣ_
እ- ኣ-
-----
እቲ ኣቦ
0
i-- -bo
i__ a__
i-ī a-o
-------
itī abo
|
|
| moren |
እታ -ደ
እ_ ኣ_
እ- ኣ-
-----
እታ ኣደ
0
i-a--de
i__ a__
i-a a-e
-------
ita ade
|
|
| han og hun |
ንሱን ን-ን
ን__ ን__
ን-ን ን-ን
-------
ንሱን ንሳን
0
ni---i-ni-ani
n_____ n_____
n-s-n- n-s-n-
-------------
nisuni nisani
|
han og hun
ንሱን ንሳን
nisuni nisani
|
| sønnen |
እ--ውሉድ--ዲ
እ_ ው_____
እ- ው-ድ-ወ-
---------
እቲ ውሉድ/ወዲ
0
i-ī -il-di/w--ī
i__ w__________
i-ī w-l-d-/-e-ī
---------------
itī wiludi/wedī
|
sønnen
እቲ ውሉድ/ወዲ
itī wiludi/wedī
|
| datteren |
እታ ው-ድ--ል
እ_ ው_____
እ- ው-ድ-ጓ-
---------
እታ ውላድ/ጓል
0
i----il---/---li
i__ w___________
i-a w-l-d-/-w-l-
----------------
ita wiladi/gwali
|
datteren
እታ ውላድ/ጓል
ita wiladi/gwali
|
| han og hun |
ንሱ----ን
ን__ ን__
ን-ን ን-ን
-------
ንሱን ንሳን
0
n-su-i--i---i
n_____ n_____
n-s-n- n-s-n-
-------------
nisuni nisani
|
han og hun
ንሱን ንሳን
nisuni nisani
|
| broren |
እቲ--ው
እ_ ሓ_
እ- ሓ-
-----
እቲ ሓው
0
itī ḥawi
i__ ḥ___
i-ī h-a-i
---------
itī ḥawi
|
|
| søsteren |
እታ ሓፍቲ
እ_ ሓ__
እ- ሓ-ቲ
------
እታ ሓፍቲ
0
ita ḥ---tī
i__ ḥ_____
i-a h-a-i-ī
-----------
ita ḥafitī
|
søsteren
እታ ሓፍቲ
ita ḥafitī
|
| han og hun |
ን-ን--ሳን
ን__ ን__
ን-ን ን-ን
-------
ንሱን ንሳን
0
n-s--- --sani
n_____ n_____
n-s-n- n-s-n-
-------------
nisuni nisani
|
han og hun
ንሱን ንሳን
nisuni nisani
|
| onklen |
እ- ኣኮ
እ_ ኣ_
እ- ኣ-
-----
እቲ ኣኮ
0
i-- ako
i__ a__
i-ī a-o
-------
itī ako
|
|
| tanten |
እ- ሓ-ኖ
እ_ ሓ__
እ- ሓ-ኖ
------
እታ ሓትኖ
0
i-- h-a--no
i__ ḥ_____
i-a h-a-i-o
-----------
ita ḥatino
|
tanten
እታ ሓትኖ
ita ḥatino
|
| han og hun |
ንሱ----ን
ን__ ን__
ን-ን ን-ን
-------
ንሱን ንሳን
0
ni---i --sa-i
n_____ n_____
n-s-n- n-s-n-
-------------
nisuni nisani
|
han og hun
ንሱን ንሳን
nisuni nisani
|
| Vi er en familie |
ን-ና --ቲ-ስ-ራቤ- ኢ-።
ን__ ሓ__ ስ____ ኢ__
ን-ና ሓ-ቲ ስ-ራ-ት ኢ-።
-----------------
ንሕና ሓንቲ ስድራቤት ኢና።
0
n--̣i-a-h-a-it- s-di--b-t-----።
n_____ ḥ_____ s_________ ī___
n-h-i-a h-a-i-ī s-d-r-b-t- ī-a-
-------------------------------
niḥina ḥanitī sidirabēti īna።
|
Vi er en familie
ንሕና ሓንቲ ስድራቤት ኢና።
niḥina ḥanitī sidirabēti īna።
|
| Familien er ikke lille |
እ---ድራ-- ን--ቶ--ይኮነ--።
እ_ ስ____ ን___ ኣ______
እ- ስ-ራ-ት ን-ሽ- ኣ-ኮ-ት-።
---------------------
እታ ስድራቤት ንእሽቶ ኣይኮነትን።
0
i---s--i-a-ēti--i--s---o---i-onet---።
i__ s_________ n________ a___________
i-a s-d-r-b-t- n-’-s-i-o a-i-o-e-i-i-
-------------------------------------
ita sidirabēti ni’ishito ayikonetini።
|
Familien er ikke lille
እታ ስድራቤት ንእሽቶ ኣይኮነትን።
ita sidirabēti ni’ishito ayikonetini።
|
| Familien er stor |
እ---ድ--- -ባይ-እ-።
እ_ ስ____ ዓ__ እ__
እ- ስ-ራ-ት ዓ-ይ እ-።
----------------
እታ ስድራቤት ዓባይ እያ።
0
it- s-di----ti--a-ay- iy-።
i__ s_________ ‘_____ i___
i-a s-d-r-b-t- ‘-b-y- i-a-
--------------------------
ita sidirabēti ‘abayi iya።
|
Familien er stor
እታ ስድራቤት ዓባይ እያ።
ita sidirabēti ‘abayi iya።
|