| tale i telefonen |
ደ--፣ -ድ-ል
ደ___ ም___
ደ-ለ- ም-ዋ-
---------
ደወለ፣ ምድዋል
0
d-w--e- mi-i-a-i
d______ m_______
d-w-l-፣ m-d-w-l-
----------------
dewele፣ midiwali
|
tale i telefonen
ደወለ፣ ምድዋል
dewele፣ midiwali
|
| Jeg har talt i telefon. |
ኣ--ደዊለ ኔረ።
ኣ_ ደ__ ኔ__
ኣ- ደ-ለ ኔ-።
----------
ኣነ ደዊለ ኔረ።
0
a-----w-le---re።
a__ d_____ n____
a-e d-w-l- n-r-።
----------------
ane dewīle nēre።
|
Jeg har talt i telefon.
ኣነ ደዊለ ኔረ።
ane dewīle nēre።
|
| Jeg har talt i telefon hele tiden. |
ብ-ሕ -ዜ ክ----ውዒ-።
ብ__ ግ_ ክ___ ው___
ብ-ሕ ግ- ክ-ው- ው-ለ-
----------------
ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ።
0
bi---̣- ---ē---di-ili ------።
b_____ g___ k_______ w______
b-z-h-i g-z- k-d-w-l- w-‘-l-።
-----------------------------
bizuḥi gizē kidiwili wi‘īle።
|
Jeg har talt i telefon hele tiden.
ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ።
bizuḥi gizē kidiwili wi‘īle።
|
| spørge |
ሓ---ሕቶ
ሓ_____
ሓ-ተ-ሕ-
------
ሓተተ፣ሕቶ
0
h---ete፣ḥi-o
ḥ__________
h-a-e-e-h-i-o
-------------
ḥatete፣ḥito
|
spørge
ሓተተ፣ሕቶ
ḥatete፣ḥito
|
| Jeg har spurgt. |
ሓቲተ-ኔረ።
ሓ__ ኔ__
ሓ-ተ ኔ-።
-------
ሓቲተ ኔረ።
0
ḥat-t--nēre።
ḥ_____ n____
h-a-ī-e n-r-።
-------------
ḥatīte nēre።
|
Jeg har spurgt.
ሓቲተ ኔረ።
ḥatīte nēre።
|
| Jeg har altid spurgt. |
ብዙሕ ግ--ሓቲ- ኔረ።
ብ__ ግ_ ሓ__ ኔ__
ብ-ሕ ግ- ሓ-ተ ኔ-።
--------------
ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ።
0
b--u-----izē -̣---t- n--e።
b_____ g___ ḥ_____ n____
b-z-h-i g-z- h-a-ī-e n-r-።
--------------------------
bizuḥi gizē ḥatīte nēre።
|
Jeg har altid spurgt.
ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ።
bizuḥi gizē ḥatīte nēre።
|
| fortælle |
ነ-ረ፣-ዘ---- -ዝ-ታው
ነ_________ ም____
ነ-ረ-ኣ-ን-ወ- ም-ን-ው
----------------
ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው
0
n--ere፣-zen-t---፣--i-in----i
n________________ m_________
n-g-r-፣-z-n-t-w-፣ m-z-n-t-w-
----------------------------
negere፣azenitewe፣ mizinitawi
|
fortælle
ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው
negere፣azenitewe፣ mizinitawi
|
| Jeg har fortalt. |
ኣን ---ር-ኔረ።
ኣ_ እ___ ኔ__
ኣ- እ-ግ- ኔ-።
-----------
ኣን እነግር ኔረ።
0
an- ------i--ē-e።
a__ i______ n____
a-i i-e-i-i n-r-።
-----------------
ani inegiri nēre።
|
Jeg har fortalt.
ኣን እነግር ኔረ።
ani inegiri nēre።
|
| Jeg har fortalt hele historien. |
ኣነ--- ጊዜ ታሪኽ-እ-ግ----።
ኣ_ ኩ_ ጊ_ ታ__ እ___ ኔ__
ኣ- ኩ- ጊ- ታ-ኽ እ-ግ- ኔ-።
---------------------
ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ።
0
ane-k-l- gīz--t-rīẖi i-egi-i-----።
a__ k___ g___ t_____ i______ n____
a-e k-l- g-z- t-r-h-i i-e-i-i n-r-።
-----------------------------------
ane kulu gīzē tarīẖi inegiri nēre።
|
Jeg har fortalt hele historien.
ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ።
ane kulu gīzē tarīẖi inegiri nēre።
|
| studere / læse lektier |
ምጽ-ዕ;--ም-ር
ም____ ም___
ም-ና-; ም-ሃ-
----------
ምጽናዕ; ምምሃር
0
mit-’i--‘i- -im-ha-i
m__________ m_______
m-t-’-n-‘-; m-m-h-r-
--------------------
mits’ina‘i; mimihari
|
studere / læse lektier
ምጽናዕ; ምምሃር
mits’ina‘i; mimihari
|
| Jeg har studeret / læst lektier. |
ኣ---መሃር-ኔ-።
ኣ_ እ___ ኔ__
ኣ- እ-ሃ- ኔ-።
-----------
ኣነ እመሃር ኔረ።
0
ane ---ha-- --re።
a__ i______ n____
a-e i-e-a-i n-r-።
-----------------
ane imehari nēre።
|
Jeg har studeret / læst lektier.
ኣነ እመሃር ኔረ።
ane imehari nēre።
|
| Jeg har studeret / læst lektier hele aftenen. |
ኣነ ም-እ -ሸ- ክመ---ው-ለ።
ኣ_ ም__ ም__ ክ___ ው___
ኣ- ም-እ ም-ት ክ-ሃ- ው-ለ-
--------------------
ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ።
0
an- --lu-- -is--t- kim---ri----īl-።
a__ m_____ m______ k_______ w______
a-e m-l-’- m-s-e-i k-m-h-r- w-‘-l-።
-----------------------------------
ane milu’i misheti kimehari wi‘īle።
|
Jeg har studeret / læst lektier hele aftenen.
ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ።
ane milu’i misheti kimehari wi‘īle።
|
| arbejde |
ስራ-፣ምስራሕ
ስ_______
ስ-ሕ-ም-ራ-
--------
ስራሕ፣ምስራሕ
0
s---ḥi-m-si-a--i
s______________
s-r-h-i-m-s-r-h-i
-----------------
siraḥi፣misiraḥi
|
arbejde
ስራሕ፣ምስራሕ
siraḥi፣misiraḥi
|
| Jeg har arbejdet. |
ኣነ -ሰ-ሕ ኔረ።
ኣ_ እ___ ኔ__
ኣ- እ-ር- ኔ-።
-----------
ኣነ እሰርሕ ኔረ።
0
ane i----ḥi---re።
a__ i______ n____
a-e i-e-i-̣- n-r-።
------------------
ane iseriḥi nēre።
|
Jeg har arbejdet.
ኣነ እሰርሕ ኔረ።
ane iseriḥi nēre።
|
| Jeg har arbejdet hele dagen. |
ኣነ-ምሉ- መዓል- እሰ---ኔ-።
ኣ_ ም__ መ___ እ___ ኔ__
ኣ- ም-እ መ-ል- እ-ር- ኔ-።
--------------------
ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ።
0
ane--i--’- -e‘-l-tī-i--rih-i nē-e።
a__ m_____ m_______ i______ n____
a-e m-l-’- m-‘-l-t- i-e-i-̣- n-r-።
----------------------------------
ane milu’i me‘alitī iseriḥi nēre።
|
Jeg har arbejdet hele dagen.
ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ።
ane milu’i me‘alitī iseriḥi nēre።
|
| spise |
በልዐ-----ዕ
በ___ ም___
በ-ዐ- ም-ላ-
---------
በልዐ፣ ምብላዕ
0
beli-ā፣ --bil-‘i
b______ m_______
b-l-‘-፣ m-b-l-‘-
----------------
beli‘ā፣ mibila‘i
|
spise
በልዐ፣ ምብላዕ
beli‘ā፣ mibila‘i
|
| Jeg har spist. |
ኣ--ብሊ-።
ኣ_ ብ___
ኣ- ብ-ዐ-
-------
ኣነ ብሊዐ።
0
a-- ------።
a__ b______
a-e b-l-‘-።
-----------
ane bilī‘ā።
|
Jeg har spist.
ኣነ ብሊዐ።
ane bilī‘ā።
|
| Jeg har spist al maden. |
ኣ- ብምሉኡ-እ- --ቢ---ዐዮ-።
ኣ_ ብ___ እ_ ም__ በ___ ።
ኣ- ብ-ሉ- እ- ም-ቢ በ-ዐ- ።
---------------------
ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ።
0
a----imil-’--itī---gib--be---āyo-።
a__ b_______ i__ m_____ b_______ ።
a-e b-m-l-’- i-ī m-g-b- b-l-‘-y- ።
----------------------------------
ane bimilu’u itī migibī belī‘āyo ።
|
Jeg har spist al maden.
ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ።
ane bimilu’u itī migibī belī‘āyo ።
|