Parlør

da Genitiv   »   ti “ገኒቲቭ” (መበቈል ወይ ዋንነት ዘመልክት)

99 [nioghalvfems]

Genitiv

Genitiv

99 [ተስዓንትሽዓተን]

99 [tesi‘anitishi‘ateni]

“ገኒቲቭ” (መበቈል ወይ ዋንነት ዘመልክት)

[“genītīvi” (mebek’oli weyi wanineti zemelikiti)]

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Tigrinyansk Afspil Yderligere
min venindes kat ዱ- -ይ መሓዛይ ዱሙ ናይ መሓዛይ ዱ- ና- መ-ዛ- ---------- ዱሙ ናይ መሓዛይ 0
dumu ---- m--̣-z-yi dumu nayi meh-azayi d-m- n-y- m-h-a-a-i ------------------- dumu nayi meḥazayi
min vens hund ከ-ቢ ና- ---ይ ከልቢ ናይ ዓርከይ ከ-ቢ ና- ዓ-ከ- ----------- ከልቢ ናይ ዓርከይ 0
k--ibī-n--i --rike-i kelibī nayi ‘arikeyi k-l-b- n-y- ‘-r-k-y- -------------------- kelibī nayi ‘arikeyi
mine børns legetøj እ- -ጻ-ቲ -- ደ-ይ እቲ መጻወቲ ናይ ደቀይ እ- መ-ወ- ና- ደ-ይ -------------- እቲ መጻወቲ ናይ ደቀይ 0
i----e---a--t--nay--de--eyi itī mets’awetī nayi dek’eyi i-ī m-t-’-w-t- n-y- d-k-e-i --------------------------- itī mets’awetī nayi dek’eyi
Det er min kollegas frakke. እዚ-ቲ-ጃ-ት(-ዊ-)--ይቲ -ሳርሕተ---ዩ። እዚ‘ቲ ጃከት(ነዊሕ) ናይቲ መሳርሕተይ እዩ። እ-‘- ጃ-ት-ነ-ሕ- ና-ቲ መ-ር-ተ- እ-። ---------------------------- እዚ‘ቲ ጃከት(ነዊሕ) ናይቲ መሳርሕተይ እዩ። 0
i-ī-t-------i---wīh--)--ayi-ī--esa-i------i ---። izī‘tī jaketi(newīh-i) nayitī mesarih-iteyi iyu። i-ī-t- j-k-t-(-e-ī-̣-) n-y-t- m-s-r-h-i-e-i i-u- ------------------------------------------------ izī‘tī jaketi(newīḥi) nayitī mesariḥiteyi iyu።
Det er min kollegas bil. ን-‘ታ --ና -ይ--መ--ሕ-ይ--ያ። ንሳ‘ታ መኪና ናይታ መሳርሕተይ እያ። ን-‘- መ-ና ና-ታ መ-ር-ተ- እ-። ----------------------- ንሳ‘ታ መኪና ናይታ መሳርሕተይ እያ። 0
n-sa-ta--ek--- n--i-a -e--ri-̣-te-- -ya። nisa‘ta mekīna nayita mesarih-iteyi iya። n-s-‘-a m-k-n- n-y-t- m-s-r-h-i-e-i i-a- ---------------------------------------- nisa‘ta mekīna nayita mesariḥiteyi iya።
Det er min kollegas arbejde. እዚ-ቲ --------ሳ--ታተ--እዩ። እዚ‘ቲ ስራሕ ናይ መሳርሕታተይ እዩ። እ-‘- ስ-ሕ ና- መ-ር-ታ-ይ እ-። ----------------------- እዚ‘ቲ ስራሕ ናይ መሳርሕታተይ እዩ። 0
iz--tī--iraḥ--n-yi------i--itat----iy-። izī‘tī sirah-i nayi mesarih-itateyi iyu። i-ī-t- s-r-h-i n-y- m-s-r-h-i-a-e-i i-u- ---------------------------------------- izī‘tī siraḥi nayi mesariḥitateyi iyu።
Knappen på skjorten er faldet af. እ--መል----ይ----ቻ -ፊኡ። እቲ መልጎም ናይቲ ካምቻ ጠፊኡ። እ- መ-ጎ- ና-ቲ ካ-ቻ ጠ-ኡ- -------------------- እቲ መልጎም ናይቲ ካምቻ ጠፊኡ። 0
i-- --l-gom- -a--tī k-m-cha t’-fī--። itī meligomi nayitī kamicha t’efī’u። i-ī m-l-g-m- n-y-t- k-m-c-a t-e-ī-u- ------------------------------------ itī meligomi nayitī kamicha t’efī’u።
Nøglen til garagen er væk. እ- -ፍ-- ና-ቲ---- ጠፊኡ። እቲ መፍትሕ ናይቲ ጋራጅ ጠፊኡ። እ- መ-ት- ና-ቲ ጋ-ጅ ጠ-ኡ- -------------------- እቲ መፍትሕ ናይቲ ጋራጅ ጠፊኡ። 0
it- m-fi--h-i-na---- -araj- --e---u። itī mefitih-i nayitī garaji t’efī’u። i-ī m-f-t-h-i n-y-t- g-r-j- t-e-ī-u- ------------------------------------ itī mefitiḥi nayitī garaji t’efī’u።
Chefens computer er i stykker. እ---ም-ተ--ና-ቲ-ሓላ- ---ሽ-። እታ ኮምፒተር ናይቲ ሓላፊ ተበላሽያ። እ- ኮ-ፒ-ር ና-ቲ ሓ-ፊ ተ-ላ-ያ- ----------------------- እታ ኮምፒተር ናይቲ ሓላፊ ተበላሽያ። 0
ita-kom-pīt-ri na--t- h---a-- t---l-s---a። ita komipīteri nayitī h-alafī tebelashiya። i-a k-m-p-t-r- n-y-t- h-a-a-ī t-b-l-s-i-a- ------------------------------------------ ita komipīteri nayitī ḥalafī tebelashiya።
Hvem er pigens forældre? መን እ-ም---ድ- -ይታ ጓ-? መን እዮም ወለድቲ ናይታ ጓል? መ- እ-ም ወ-ድ- ና-ታ ጓ-? ------------------- መን እዮም ወለድቲ ናይታ ጓል? 0
me---i-om- -el---t- --yit--gw-l-? meni iyomi weleditī nayita gwali? m-n- i-o-i w-l-d-t- n-y-t- g-a-i- --------------------------------- meni iyomi weleditī nayita gwali?
Hvordan kommer jeg til hendes forældres hus? ከመይ-ጌ- ናብ--ዛ-ናይ-ስ--ኣ --ይድ-ይኽ-ል-? ከመይ ጌረ ናብ ገዛ ናይ ስድራኣ ክኸይድ ይኽእል ? ከ-ይ ጌ- ና- ገ- ና- ስ-ራ- ክ-ይ- ይ-እ- ? -------------------------------- ከመይ ጌረ ናብ ገዛ ናይ ስድራኣ ክኸይድ ይኽእል ? 0
k--eyi ---e-na-i -e-- -ayi --di---a-ki---yi---------il- ? kemeyi gēre nabi geza nayi sidira’a kih-eyidi yih-i’ili ? k-m-y- g-r- n-b- g-z- n-y- s-d-r-’- k-h-e-i-i y-h-i-i-i ? --------------------------------------------------------- kemeyi gēre nabi geza nayi sidira’a kiẖeyidi yiẖi’ili ?
Huset ligger for enden af gaden. እቲ-ገዛ ኣ--መወዳእታ--ቲ ጎ----ዩ ዘሎ። እቲ ገዛ ኣብ መወዳእታ እቲ ጎደና ኢዩ ዘሎ። እ- ገ- ኣ- መ-ዳ-ታ እ- ጎ-ና ኢ- ዘ-። ---------------------------- እቲ ገዛ ኣብ መወዳእታ እቲ ጎደና ኢዩ ዘሎ። 0
itī -eza-abi -ew--a---a-itī g---na--y- ze-o። itī geza abi meweda’ita itī godena īyu zelo። i-ī g-z- a-i m-w-d-’-t- i-ī g-d-n- ī-u z-l-። -------------------------------------------- itī geza abi meweda’ita itī godena īyu zelo።
Hvad hedder Schweiz’ hovedstad? ር----ተ- -ይ-------ድ -----ሃል? ርእሰ-ከተማ ናይ ስዊዘርላንድ መን ትብሃል? ር-ሰ-ከ-ማ ና- ስ-ዘ-ላ-ድ መ- ት-ሃ-? --------------------------- ርእሰ-ከተማ ናይ ስዊዘርላንድ መን ትብሃል? 0
r-’i-e-kete-a---y--s-wī----lan-di m-ni-tib--ali? ri’ise-ketema nayi siwīzerilanidi meni tibihali? r-’-s---e-e-a n-y- s-w-z-r-l-n-d- m-n- t-b-h-l-? ------------------------------------------------ ri’ise-ketema nayi siwīzerilanidi meni tibihali?
Hvad er bogens titel? ሽም ናይ------ እ-ታ---ብ-ል? ሽም ናይቲ መጽሓፍ እንታይ ይብሃል? ሽ- ና-ቲ መ-ሓ- እ-ታ- ይ-ሃ-? ---------------------- ሽም ናይቲ መጽሓፍ እንታይ ይብሃል? 0
sh-m--n-yi-- -e--’i----i-in-ta-i --bi---i? shimi nayitī mets’ih-afi initayi yibihali? s-i-i n-y-t- m-t-’-h-a-i i-i-a-i y-b-h-l-? ------------------------------------------ shimi nayitī mets’iḥafi initayi yibihali?
Hvad hedder naboernes børn? ቆል- -ይ-ም -ረባብ- -ን--ዮም -ሞ-? ቆልዑ ናይቶም ጎረባብቲ መን እዮም ሽሞም? ቆ-ዑ ና-ቶ- ጎ-ባ-ቲ መ- እ-ም ሽ-ም- -------------------------- ቆልዑ ናይቶም ጎረባብቲ መን እዮም ሽሞም? 0
k--li‘u--a-i---i-g-----b--ī--en--iy-mi -h-momi? k’oli‘u nayitomi gorebabitī meni iyomi shimomi? k-o-i-u n-y-t-m- g-r-b-b-t- m-n- i-o-i s-i-o-i- ----------------------------------------------- k’oli‘u nayitomi gorebabitī meni iyomi shimomi?
Hvornår er børnenes skoleferie? ና---ምህር--ዕር-ቲ-ናይቶ---ልዑ -ዓስ ኢዩ? ናይ ትምህርቲ-ዕርፍቲ ናይቶም ቆልዑ መዓስ ኢዩ? ና- ት-ህ-ቲ-ዕ-ፍ- ና-ቶ- ቆ-ዑ መ-ስ ኢ-? ------------------------------ ናይ ትምህርቲ-ዕርፍቲ ናይቶም ቆልዑ መዓስ ኢዩ? 0
nay--tim-h-r-t-----i-i-ī-n-y---m--k--l-‘--m----i---u? nayi timihiritī-‘irifitī nayitomi k’oli‘u me‘asi īyu? n-y- t-m-h-r-t---i-i-i-ī n-y-t-m- k-o-i-u m-‘-s- ī-u- ----------------------------------------------------- nayi timihiritī-‘irifitī nayitomi k’oli‘u me‘asi īyu?
Hvornår er lægens træffetid? ና- --ባ-ስዓ-ት -ይቲ ሓኪም--ዓስ----? ናይ ዘረባ ስዓታት ናይቲ ሓኪም መዓስ ኢዮም? ና- ዘ-ባ ስ-ታ- ና-ቲ ሓ-ም መ-ስ ኢ-ም- ---------------------------- ናይ ዘረባ ስዓታት ናይቲ ሓኪም መዓስ ኢዮም? 0
na-i --re-a----a---i-nayi-ī -̣-kī-- m----i --o-i? nayi zereba si‘atati nayitī h-akīmi me‘asi īyomi? n-y- z-r-b- s-‘-t-t- n-y-t- h-a-ī-i m-‘-s- ī-o-i- ------------------------------------------------- nayi zereba si‘atati nayitī ḥakīmi me‘asi īyomi?
Hvad er museets åbningstider? ዝኸ--ሉ--ዓታ--ና-ቲ -ተ-መዘክር---ስ-ኢዩ? ዝኸፍትሉ ስዓታት ናይቲ ቤተ-መዘክር መዓስ ኢዩ? ዝ-ፍ-ሉ ስ-ታ- ና-ቲ ቤ---ዘ-ር መ-ስ ኢ-? ------------------------------ ዝኸፍትሉ ስዓታት ናይቲ ቤተ-መዘክር መዓስ ኢዩ? 0
z-ẖefit-l--s--at-t---a-i-- bē-e-me--kiri-me-asi ī--? zih-efitilu si‘atati nayitī bēte-mezekiri me‘asi īyu? z-h-e-i-i-u s-‘-t-t- n-y-t- b-t---e-e-i-i m-‘-s- ī-u- ----------------------------------------------------- ziẖefitilu si‘atati nayitī bēte-mezekiri me‘asi īyu?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -