Parlør

da På diskotek   »   ti ኣብ ዲስኮ

46 [seksogfyrre]

På diskotek

På diskotek

46 [ኣርብዓንሽዱሽተን]

46 [aribi‘anishidushiteni]

ኣብ ዲስኮ

abi dīsiko

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Tigrinyansk Afspil Yderligere
Er den her plads fri? እዚ ቦታ -ጻ---? እ_ ቦ_ ነ_ ድ__ እ- ቦ- ነ- ድ-? ------------ እዚ ቦታ ነጻ ድዩ? 0
izī --ta-n--s’a di-u? i__ b___ n_____ d____ i-ī b-t- n-t-’- d-y-? --------------------- izī bota nets’a diyu?
Må jeg sætte mig ved jer? ም-ኹም-ኮፍ--ብል ይ-እ--ዶ? ም___ ኮ_ ክ__ ይ___ ዶ_ ም-ኹ- ኮ- ክ-ል ይ-እ- ዶ- ------------------- ምሳኹም ኮፍ ክብል ይኽእል ዶ? 0
m-s-h-umi---fi--ib--i yi--i’-li --? m_______ k___ k_____ y_______ d__ m-s-h-u-i k-f- k-b-l- y-h-i-i-i d-? ----------------------------------- misaẖumi kofi kibili yiẖi’ili do?
Gerne. ደስ-ይብ---። ደ_ ይ___ ። ደ- ይ-ለ- ። --------- ደስ ይብለና ። 0
d--i----i---a ። d___ y_______ ። d-s- y-b-l-n- ። --------------- desi yibilena ።
Hvad synes du om musikken? ነ--ሙ-ቃ-ከ-ይ ---ኩ-? ነ_ ሙ__ ከ__ ረ_____ ነ- ሙ-ቃ ከ-ይ ረ-ብ-ሞ- ----------------- ነቲ ሙዚቃ ከመይ ረኺብኩሞ? 0
n-t---uzī-’a ke--yi -eh---ik-m-? n___ m______ k_____ r__________ n-t- m-z-k-a k-m-y- r-h-ī-i-u-o- -------------------------------- netī muzīk’a kemeyi reẖībikumo?
Lidt for høj. ቅ---ዓ- -ሉ። ቅ__ ዓ_ ኢ__ ቅ-ብ ዓ- ኢ-። ---------- ቅሩብ ዓው ኢሉ። 0
k----b----wi-īl-። k______ ‘___ ī___ k-i-u-i ‘-w- ī-u- ----------------- k’irubi ‘awi īlu።
Men bandet spiller meget godt. ግ- እ---ንድ ጽቡቕ-እ- ዝጻወት። ግ_ እ_ በ__ ጽ__ እ_ ዝ____ ግ- እ- በ-ድ ጽ-ቕ እ- ዝ-ወ-። ---------------------- ግን እቲ በንድ ጽቡቕ እዩ ዝጻወት። 0
g-ni-i-ī ben----t-’ibu---- iy--z--s------። g___ i__ b_____ t________ i__ z__________ g-n- i-ī b-n-d- t-’-b-k-’- i-u z-t-’-w-t-። ------------------------------------------ gini itī benidi ts’ibuḵ’i iyu zits’aweti።
Er du tit her? ኣሎኹም - -ሉ -ዜ --ዚ ኣ___ ዶ ኩ_ ግ_ ኣ__ ኣ-ኹ- ዶ ኩ- ግ- ኣ-ዚ ---------------- ኣሎኹም ዶ ኩሉ ግዜ ኣብዚ 0
a-o-̱--- d- ---u ---ē a-izī a______ d_ k___ g___ a____ a-o-̱-m- d- k-l- g-z- a-i-ī --------------------------- aloẖumi do kulu gizē abizī
Nej, det er første gang. ኣይ-ንኩን፣-ንመ-መር----የይ-እ-። ኣ______ ን_____ ግ___ እ__ ኣ-ኮ-ኩ-፣ ን-ጀ-ር- ግ-የ- እ-። ----------------------- ኣይኮንኩን፣ ንመጀመርያ ግዝየይ እዩ። 0
ay-k-nik-----nim---me--ya-gizi-e-i --u። a___________ n___________ g_______ i___ a-i-o-i-u-i- n-m-j-m-r-y- g-z-y-y- i-u- --------------------------------------- ayikonikuni፣ nimejemeriya giziyeyi iyu።
Jeg har aldrig været her før. ኣ-ዚ-ም---ኣይፈ-ጥን። ኣ__ ም__ ኣ______ ኣ-ዚ ም-አ ኣ-ፈ-ጥ-። --------------- ኣብዚ ምጺአ ኣይፈልጥን። 0
ab--ī m--s’-’- ayife-i-’in-። a____ m_______ a____________ a-i-ī m-t-’-’- a-i-e-i-’-n-። ---------------------------- abizī mits’ī’ā ayifelit’ini።
Danser du? ትስዕ-ዑ -ኹ-? ት____ ዲ___ ት-ዕ-ዑ ዲ-ም- ---------- ትስዕስዑ ዲኹም? 0
t---‘-s-‘---īh-u-i? t_________ d______ t-s-‘-s-‘- d-h-u-i- ------------------- tisi‘isi‘u dīẖumi?
Måske senere. ምናልባት ድሓ-። ም____ ድ___ ም-ል-ት ድ-ር- ---------- ምናልባት ድሓር። 0
mi-a-ib--i dih-a--። m_________ d______ m-n-l-b-t- d-h-a-i- ------------------- minalibati diḥari።
Jeg er ikke så god til at danse. ጽቡ--ጌ---ስዕስ- --ክእ-ን እየ። ጽ__ ጌ_ ክ____ ኣ_____ እ__ ጽ-ቕ ጌ- ክ-ዕ-ዕ ኣ-ክ-ል- እ-። ----------------------- ጽቡቕ ጌረ ክስዕስዕ ኣይክእልን እየ። 0
ts’--uk----g--e k-s--i-i‘---y-k--il----i-e። t________ g___ k_________ a__________ i___ t-’-b-k-’- g-r- k-s-‘-s-‘- a-i-i-i-i-i i-e- ------------------------------------------- ts’ibuḵ’i gēre kisi‘isi‘i ayiki’ilini iye።
Det er meget nemt. ኣ-ዩ-ቀ-ል እዩ። ኣ__ ቀ__ እ__ ኣ-ዩ ቀ-ል እ-። ----------- ኣዝዩ ቀሊል እዩ። 0
a-iy--k-el-li ---። a____ k______ i___ a-i-u k-e-ī-i i-u- ------------------ aziyu k’elīli iyu።
Lad mig vise dig det. ከሪ--- እ-። ከ____ እ__ ከ-ኤ-ም እ-። --------- ከሪኤኩም እዩ። 0
ker-’ē--mi iy-። k_________ i___ k-r-’-k-m- i-u- --------------- kerī’ēkumi iyu።
Nej, hellere en anden gang. ኖ -ሓን--ካልእ --። ኖ ድ___ ካ__ ግ__ ኖ ድ-ን- ካ-እ ግ-። -------------- ኖ ድሓን፣ ካልእ ግዜ። 0
n----h---i፣ k-li-- g-z-። n_ d______ k_____ g____ n- d-h-a-i- k-l-’- g-z-። ------------------------ no diḥani፣ kali’i gizē።
Venter du på nogen? ሰብ-ት--- -ሎኹ--ዲኹ-? ሰ_ ት___ ኣ___ ዲ___ ሰ- ት-በ- ኣ-ኹ- ዲ-ም- ----------------- ሰብ ትጽበዩ ኣሎኹም ዲኹም? 0
se-i t-ts’ib-y- ------mi--īh-um-? s___ t_________ a______ d______ s-b- t-t-’-b-y- a-o-̱-m- d-h-u-i- --------------------------------- sebi tits’ibeyu aloẖumi dīẖumi?
Ja, på min kæreste. እወ ---ከይ። እ_ ን_____ እ- ን-ር-ይ- --------- እወ ንዓርከይ። 0
iwe ---a-ike--። i__ n__________ i-e n-‘-r-k-y-። --------------- iwe ni‘arikeyi።
Der kommer han! እ- በ----- ይ--እ---። እ_ በ_ ን__ ይ___ ኣ__ እ- በ- ን-ው ይ-ጽ- ኣ-። ------------------ እወ በቲ ንየው ይመጽእ ኣሎ። 0
i-e bet------wi----et--i’--a--። i__ b___ n_____ y_________ a___ i-e b-t- n-y-w- y-m-t-’-’- a-o- ------------------------------- iwe betī niyewi yimets’i’i alo።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -