| Jeg drikker te. |
ኣነ--- -የ -ሰ-።
ኣ_ ሻ_ ኢ_ ዝ___
ኣ- ሻ- ኢ- ዝ-ቲ-
-------------
ኣነ ሻሂ ኢየ ዝሰቲ።
0
a-e-shah---y--z---t-።
a__ s____ ī__ z______
a-e s-a-ī ī-e z-s-t-።
---------------------
ane shahī īye zisetī።
|
Jeg drikker te.
ኣነ ሻሂ ኢየ ዝሰቲ።
ane shahī īye zisetī።
|
| Jeg drikker kaffe. |
ኣነ-ቡን -----ቲ።
ኣ_ ቡ_ ኢ_ ዝ___
ኣ- ቡ- ኢ- ዝ-ቲ-
-------------
ኣነ ቡን ኢየ ዝሰቲ።
0
a-e b-n- ī-- -i-e--።
a__ b___ ī__ z______
a-e b-n- ī-e z-s-t-።
--------------------
ane buni īye zisetī።
|
Jeg drikker kaffe.
ኣነ ቡን ኢየ ዝሰቲ።
ane buni īye zisetī።
|
| Jeg drikker danskvand. |
ኣነ-ማይ ኢ- -ሰቲ።
ኣ_ ማ_ ኢ_ ዝ___
ኣ- ማ- ኢ- ዝ-ቲ-
-------------
ኣነ ማይ ኢየ ዝሰቲ።
0
a-e-may---ye z--e-ī።
a__ m___ ī__ z______
a-e m-y- ī-e z-s-t-።
--------------------
ane mayi īye zisetī።
|
Jeg drikker danskvand.
ኣነ ማይ ኢየ ዝሰቲ።
ane mayi īye zisetī።
|
| Drikker du te med citron? |
ሻሂ-ምስ-ለ-ን -ኻ/ዲኺ--ሰቲ--?
ሻ_ ም_ ለ__ ዲ____ ት__ ዶ_
ሻ- ም- ለ-ን ዲ-/-ኺ ት-ቲ ዶ-
----------------------
ሻሂ ምስ ለሚን ዲኻ/ዲኺ ትሰቲ ዶ?
0
sha-ī--i---lem-n- d-h--/---̱ī--ise-ī do?
s____ m___ l_____ d________ t_____ d__
s-a-ī m-s- l-m-n- d-h-a-d-h-ī t-s-t- d-?
----------------------------------------
shahī misi lemīni dīẖa/dīẖī tisetī do?
|
Drikker du te med citron?
ሻሂ ምስ ለሚን ዲኻ/ዲኺ ትሰቲ ዶ?
shahī misi lemīni dīẖa/dīẖī tisetī do?
|
| Drikker du kaffe med sukker? |
ቡ---- ሹኮር---ቲ-ዶ?
ቡ_ ም_ ሹ__ ት__ ዶ_
ቡ- ም- ሹ-ር ት-ቲ ዶ-
----------------
ቡን ምስ ሹኮር ትሰቲ ዶ?
0
buni m-s--sh--o-- --se-ī -o?
b___ m___ s______ t_____ d__
b-n- m-s- s-u-o-i t-s-t- d-?
----------------------------
buni misi shukori tisetī do?
|
Drikker du kaffe med sukker?
ቡን ምስ ሹኮር ትሰቲ ዶ?
buni misi shukori tisetī do?
|
| Drikker du vand med is? |
ማይ-ም- --- -ሰ--ዶ?
ማ_ ም_ በ__ ት__ ዶ_
ማ- ም- በ-ድ ት-ቲ ዶ-
----------------
ማይ ምስ በረድ ትሰቲ ዶ?
0
ma-i m-s--b-r--i-t---t--d-?
m___ m___ b_____ t_____ d__
m-y- m-s- b-r-d- t-s-t- d-?
---------------------------
mayi misi beredi tisetī do?
|
Drikker du vand med is?
ማይ ምስ በረድ ትሰቲ ዶ?
mayi misi beredi tisetī do?
|
| Her er der fest. |
ኣብ- ሓ- በዓል-ኣሎ።
ኣ__ ሓ_ በ__ ኣ__
ኣ-ዚ ሓ- በ-ል ኣ-።
--------------
ኣብዚ ሓደ በዓል ኣሎ።
0
abizī ḥ--e -e-al- a--።
a____ ḥ___ b_____ a___
a-i-ī h-a-e b-‘-l- a-o-
-----------------------
abizī ḥade be‘ali alo።
|
Her er der fest.
ኣብዚ ሓደ በዓል ኣሎ።
abizī ḥade be‘ali alo።
|
| Folk drikker champagne. |
እቶ- ሰብ-ሻ---ን --ትዩ።
እ__ ሰ_ ሻ____ ይ____
እ-ም ሰ- ሻ-ፐ-ን ይ-ት-።
------------------
እቶም ሰብ ሻምፐይን ይሰትዩ።
0
i--m------ s-ami-ey-n--yis-----።
i____ s___ s__________ y________
i-o-i s-b- s-a-i-e-i-i y-s-t-y-።
--------------------------------
itomi sebi shamipeyini yisetiyu።
|
Folk drikker champagne.
እቶም ሰብ ሻምፐይን ይሰትዩ።
itomi sebi shamipeyini yisetiyu።
|
| Folk drikker vin og øl. |
እ-ም-ሰብ -ቢትን-ቢራ---ዮ---ሰ--።
እ__ ሰ_ ነ___ ቢ__ እ__ ዝ____
እ-ም ሰ- ነ-ት- ቢ-ን እ-ም ዝ-ት-።
-------------------------
እቶም ሰብ ነቢትን ቢራን እዮም ዝሰትዩ።
0
it-m- s-b- nebī--n- bīr--- i--mi z--e-i--።
i____ s___ n_______ b_____ i____ z________
i-o-i s-b- n-b-t-n- b-r-n- i-o-i z-s-t-y-።
------------------------------------------
itomi sebi nebītini bīrani iyomi zisetiyu።
|
Folk drikker vin og øl.
እቶም ሰብ ነቢትን ቢራን እዮም ዝሰትዩ።
itomi sebi nebītini bīrani iyomi zisetiyu።
|
| Drikker du alkohol? |
ኣ--- ት-ቲ-ዶ?
ኣ___ ት__ ዶ_
ኣ-ኮ- ት-ቲ ዶ-
-----------
ኣልኮል ትሰቲ ዶ?
0
al-ko-i -i--tī --?
a______ t_____ d__
a-i-o-i t-s-t- d-?
------------------
alikoli tisetī do?
|
Drikker du alkohol?
ኣልኮል ትሰቲ ዶ?
alikoli tisetī do?
|
| Drikker du whisky? |
ዊስ--ት-- -?
ዊ__ ት__ ዶ_
ዊ-ኪ ት-ቲ ዶ-
----------
ዊስኪ ትሰቲ ዶ?
0
w--i-ī---se-ī do?
w_____ t_____ d__
w-s-k- t-s-t- d-?
-----------------
wīsikī tisetī do?
|
Drikker du whisky?
ዊስኪ ትሰቲ ዶ?
wīsikī tisetī do?
|
| Drikker du rom og cola? |
ኮ- ምስ ሩ- -ሰ- ዶ?
ኮ_ ም_ ሩ_ ት__ ዶ_
ኮ- ም- ሩ- ት-ቲ ዶ-
---------------
ኮላ ምስ ሩም ትሰቲ ዶ?
0
kola misi rumi-ti---- --?
k___ m___ r___ t_____ d__
k-l- m-s- r-m- t-s-t- d-?
-------------------------
kola misi rumi tisetī do?
|
Drikker du rom og cola?
ኮላ ምስ ሩም ትሰቲ ዶ?
kola misi rumi tisetī do?
|
| Jeg kan ikke lide champagne. |
ኣነ-ሻ-ፐ-ን---ፈቱ---የ።
ኣ_ ሻ____ ኣ____ እ__
ኣ- ሻ-ፐ-ን ኣ-ፈ-ን እ-።
------------------
ኣነ ሻምፐይን ኣይፈቱን እየ።
0
a-e -h-m-p----i----f-t-n--iye።
a__ s__________ a________ i___
a-e s-a-i-e-i-i a-i-e-u-i i-e-
------------------------------
ane shamipeyini ayifetuni iye።
|
Jeg kan ikke lide champagne.
ኣነ ሻምፐይን ኣይፈቱን እየ።
ane shamipeyini ayifetuni iye።
|
| Jeg kan ikke lide vin. |
ኣነ---ት ኣ-ፈ-ን---።
ኣ_ ነ__ ኣ____ እ__
ኣ- ነ-ት ኣ-ፈ-ን እ-።
----------------
ኣነ ነቢት ኣይፈቱን እየ።
0
a-- ---īti--yifetu-i--y-።
a__ n_____ a________ i___
a-e n-b-t- a-i-e-u-i i-e-
-------------------------
ane nebīti ayifetuni iye።
|
Jeg kan ikke lide vin.
ኣነ ነቢት ኣይፈቱን እየ።
ane nebīti ayifetuni iye።
|
| Jeg kan ikke lide øl. |
ኣነ -- ኣ-ፈቱ---የ።
ኣ_ ቢ_ ኣ____ እ__
ኣ- ቢ- ኣ-ፈ-ን እ-።
---------------
ኣነ ቢራ ኣይፈቱን እየ።
0
a-e---r----if-t-ni -y-።
a__ b___ a________ i___
a-e b-r- a-i-e-u-i i-e-
-----------------------
ane bīra ayifetuni iye።
|
Jeg kan ikke lide øl.
ኣነ ቢራ ኣይፈቱን እየ።
ane bīra ayifetuni iye።
|
| Babyen kan lide mælk. |
እቲ -ጻን ----ይ-ቱ---ዩ።
እ_ ህ__ ጸ_ ኣ____ እ__
እ- ህ-ን ጸ- ኣ-ፈ-ን እ-።
-------------------
እቲ ህጻን ጸባ ኣይፈቱን እዩ።
0
itī --ts--n- -s--ba a-i-e------y-።
i__ h_______ t_____ a________ i___
i-ī h-t-’-n- t-’-b- a-i-e-u-i i-u-
----------------------------------
itī hits’ani ts’eba ayifetuni iyu።
|
Babyen kan lide mælk.
እቲ ህጻን ጸባ ኣይፈቱን እዩ።
itī hits’ani ts’eba ayifetuni iyu።
|
| Barnet kan lide kakao og æblemost. |
እቲ -ል- ካካ---ጽ-ቝ----- -ፈቱ።
እ_ ቆ__ ካ___ ጽ_______ ይ___
እ- ቆ-ዓ ካ-ዎ- ጽ-ቝ-ቱ-ሕ- ይ-ቱ-
-------------------------
እቲ ቆልዓ ካካዎን ጽማቝ-ቱፋሕን ይፈቱ።
0
itī k’o--‘a k---w--i-t---m-------tu----ini-yi--t-።
i__ k______ k_______ t__________________ y______
i-ī k-o-i-a k-k-w-n- t-’-m-k-’-i-t-f-h-i-i y-f-t-።
--------------------------------------------------
itī k’oli‘a kakawoni ts’imaḵ’wi-tufaḥini yifetu።
|
Barnet kan lide kakao og æblemost.
እቲ ቆልዓ ካካዎን ጽማቝ-ቱፋሕን ይፈቱ።
itī k’oli‘a kakawoni ts’imaḵ’wi-tufaḥini yifetu።
|
| Kvinden kan lide appelsinjuice og grapejuice. |
እ------ -----ር---- --ፕፍ-ት-----።
እ_ ሰ___ ጽ__ ብ_____ ግ______ ት___
እ- ሰ-ይ- ጽ-ቝ ብ-ቱ-ን- ግ-ፕ-ሩ-ን ት-ቱ-
-------------------------------
እታ ሰበይቲ ጽማቝ ብርቱኳንን ግረፕፍሩትን ትፈቱ።
0
it- -eb-y--ī--s--mak-’-- -i-itu--a--ni----e-i--rut-n- --fet-።
i__ s_______ t_________ b____________ g_____________ t______
i-a s-b-y-t- t-’-m-k-’-i b-r-t-k-a-i-i g-r-p-f-r-t-n- t-f-t-።
-------------------------------------------------------------
ita sebeyitī ts’imaḵ’wi biritukwanini girepifirutini tifetu።
|
Kvinden kan lide appelsinjuice og grapejuice.
እታ ሰበይቲ ጽማቝ ብርቱኳንን ግረፕፍሩትን ትፈቱ።
ita sebeyitī ts’imaḵ’wi biritukwanini girepifirutini tifetu።
|