| Hej! |
ሰ--!-ሃ-ው
ሰ___ ሃ__
ሰ-ም- ሃ-ው
--------
ሰላም! ሃለው
0
sel--i! --lewi
s______ h_____
s-l-m-! h-l-w-
--------------
selami! halewi
|
Hej!
ሰላም! ሃለው
selami! halewi
|
| Goddag! |
ከ-- ዊዕ--ም!
ከ__ ዊ_____
ከ-ይ ዊ-ል-ም-
----------
ከመይ ዊዕልኩም!
0
k-m--- wī-i-ikumi!
k_____ w__________
k-m-y- w-‘-l-k-m-!
------------------
kemeyi wī‘ilikumi!
|
Goddag!
ከመይ ዊዕልኩም!
kemeyi wī‘ilikumi!
|
| Hvordan går det? |
ከ-ይ--?
ከ__ ከ_
ከ-ይ ከ-
------
ከመይ ከ?
0
k-m-y- ke?
k_____ k__
k-m-y- k-?
----------
kemeyi ke?
|
Hvordan går det?
ከመይ ከ?
kemeyi ke?
|
| Kommer du fra Europa? |
ካብ-ኤ-ሮ---ኹም--ጺኹም?
ካ_ ኤ___ ዲ__ መ____
ካ- ኤ-ሮ- ዲ-ም መ-ኹ-?
-----------------
ካብ ኤውሮጳ ዲኹም መጺኹም?
0
ka-- ēwir-p-a--īh-um------’-h----?
k___ ē_______ d_____ m__________
k-b- ē-i-o-’- d-h-u-i m-t-’-h-u-i-
----------------------------------
kabi ēwirop’a dīẖumi mets’īẖumi?
|
Kommer du fra Europa?
ካብ ኤውሮጳ ዲኹም መጺኹም?
kabi ēwirop’a dīẖumi mets’īẖumi?
|
| Kommer du fra Amerika? |
ካብ----- ዲኹም መጺኹም?
ካ_ ኣ___ ዲ__ መ____
ካ- ኣ-ሪ- ዲ-ም መ-ኹ-?
-----------------
ካብ ኣመሪካ ዲኹም መጺኹም?
0
k-bi--m--ī-- --h---- m-ts’--̱-m-?
k___ a______ d_____ m__________
k-b- a-e-ī-a d-h-u-i m-t-’-h-u-i-
---------------------------------
kabi amerīka dīẖumi mets’īẖumi?
|
Kommer du fra Amerika?
ካብ ኣመሪካ ዲኹም መጺኹም?
kabi amerīka dīẖumi mets’īẖumi?
|
| Kommer du fra Asien? |
ካብ ኤ---ዲ-ም -ጺ-ም?
ካ_ ኤ__ ዲ__ መ____
ካ- ኤ-ያ ዲ-ም መ-ኹ-?
----------------
ካብ ኤስያ ዲኹም መጺኹም?
0
ka-i---i-a--īẖu-i --t-’ī--umi?
k___ ē____ d_____ m__________
k-b- ē-i-a d-h-u-i m-t-’-h-u-i-
-------------------------------
kabi ēsiya dīẖumi mets’īẖumi?
|
Kommer du fra Asien?
ካብ ኤስያ ዲኹም መጺኹም?
kabi ēsiya dīẖumi mets’īẖumi?
|
| Hvilket hotel bor du på? |
ኣበየናይ-ሆተል -ኹም---መ- ?
ኣ____ ሆ__ ኢ__ ት___ ?
ኣ-የ-ይ ሆ-ል ኢ-ም ት-መ- ?
--------------------
ኣበየናይ ሆተል ኢኹም ትቕመጡ ?
0
ab-ye-a----o-----īh-u-i---k-’i---’u ?
a________ h_____ ī____ t_________ ?
a-e-e-a-i h-t-l- ī-̱-m- t-k-’-m-t-u ?
-------------------------------------
abeyenayi hoteli īẖumi tiḵ’imet’u ?
|
Hvilket hotel bor du på?
ኣበየናይ ሆተል ኢኹም ትቕመጡ ?
abeyenayi hoteli īẖumi tiḵ’imet’u ?
|
| Hvor længe har du været her? |
ኣ-ዚ-ክ--ይ-ጌር--?
ኣ__ ክ___ ጌ____
ኣ-ዚ ክ-ደ- ጌ-ኩ-?
--------------
ኣብዚ ክንደይ ጌርኩም?
0
a--zī k------- g----u--?
a____ k_______ g________
a-i-ī k-n-d-y- g-r-k-m-?
------------------------
abizī kinideyi gērikumi?
|
Hvor længe har du været her?
ኣብዚ ክንደይ ጌርኩም?
abizī kinideyi gērikumi?
|
| Hvor længe bliver du? |
ን-ንደይ-ክትጸ-- ኢ-ም?
ን____ ክ____ ኢ___
ን-ን-ይ ክ-ጸ-ሑ ኢ-ም-
----------------
ንኽንደይ ክትጸንሑ ኢኹም?
0
n-h-in--e-i---tits’e-i-̣u--h-umi?
n_________ k___________ ī_____
n-h-i-i-e-i k-t-t-’-n-h-u ī-̱-m-?
---------------------------------
niẖinideyi kitits’eniḥu īẖumi?
|
Hvor længe bliver du?
ንኽንደይ ክትጸንሑ ኢኹም?
niẖinideyi kitits’eniḥu īẖumi?
|
| Synes du godt om stedet? |
ደ- ኢ--ም-ዶ ኣብ-?
ደ_ ኢ___ ዶ ኣ___
ደ- ኢ-ኩ- ዶ ኣ-ዚ-
--------------
ደስ ኢሉኩም ዶ ኣብዚ?
0
d--- īl-ku-i d- a--z-?
d___ ī______ d_ a_____
d-s- ī-u-u-i d- a-i-ī-
----------------------
desi īlukumi do abizī?
|
Synes du godt om stedet?
ደስ ኢሉኩም ዶ ኣብዚ?
desi īlukumi do abizī?
|
| Er du her på ferie? |
ኣ-ዚ-ኹ- -ርፍ---ገ--?
ኣ_____ ዕ___ ት____
ኣ-ዚ-ኹ- ዕ-ፍ- ት-ብ-?
-----------------
ኣብዚዲኹም ዕርፍቲ ትገብሩ?
0
a-i--d------ -ir---------e-i-u?
a__________ ‘_______ t________
a-i-ī-ī-̱-m- ‘-r-f-t- t-g-b-r-?
-------------------------------
abizīdīẖumi ‘irifitī tigebiru?
|
Er du her på ferie?
ኣብዚዲኹም ዕርፍቲ ትገብሩ?
abizīdīẖumi ‘irifitī tigebiru?
|
| Du er velkommen til at besøge mig. |
ን-- ብ--ኒ እ-ዶ!
ን__ ብ___ እ___
ን-ይ ብ-ሑ- እ-ዶ-
-------------
ንዓይ ብጽሑኒ እንዶ!
0
ni-----bit-’iḥunī--n--o!
n_____ b_________ i_____
n-‘-y- b-t-’-h-u-ī i-i-o-
-------------------------
ni‘ayi bits’iḥunī inido!
|
Du er velkommen til at besøge mig.
ንዓይ ብጽሑኒ እንዶ!
ni‘ayi bits’iḥunī inido!
|
| Her er min adresse. |
እ--ኣድ--- እዩ።
እ_ ኣ____ እ__
እ- ኣ-ራ-ይ እ-።
------------
እዚ ኣድራሻይ እዩ።
0
iz- --i-as-a----yu።
i__ a_________ i___
i-ī a-i-a-h-y- i-u-
-------------------
izī adirashayi iyu።
|
Her er min adresse.
እዚ ኣድራሻይ እዩ።
izī adirashayi iyu።
|
| Ses vi i morgen? |
ጽ---ክን-ኸ----?
ጽ__ ክ____ ዲ__
ጽ-ሕ ክ-ራ-ብ ዲ-?
-------------
ጽባሕ ክንራኸብ ዲና?
0
t-’ib-ḥi kin---ẖebi d-n-?
t_______ k_________ d____
t-’-b-h-i k-n-r-h-e-i d-n-?
---------------------------
ts’ibaḥi kiniraẖebi dīna?
|
Ses vi i morgen?
ጽባሕ ክንራኸብ ዲና?
ts’ibaḥi kiniraẖebi dīna?
|
| Jeg har desværre allerede en aftale. |
ይቕሬ-፣--ደ መደብ --ረ--ሎ-።
ይ____ ሓ_ መ__ ገ__ ኣ___
ይ-ሬ-፣ ሓ- መ-ብ ገ-ረ ኣ-ኹ-
---------------------
ይቕሬታ፣ ሓደ መደብ ገይረ ኣሎኹ።
0
yi----r-ta- -̣a-e -e-ebi-ge--re --o-̱-።
y_________ ḥ___ m_____ g_____ a_____
y-k-’-r-t-፣ h-a-e m-d-b- g-y-r- a-o-̱-።
---------------------------------------
yiḵ’irēta፣ ḥade medebi geyire aloẖu።
|
Jeg har desværre allerede en aftale.
ይቕሬታ፣ ሓደ መደብ ገይረ ኣሎኹ።
yiḵ’irēta፣ ḥade medebi geyire aloẖu።
|
| Farvel! |
ቻው!
ቻ__
ቻ-!
---
ቻው!
0
ch---!
c_____
c-a-i-
------
chawi!
|
|
| På gensyn. |
ኣብ-ክልኣይ ------ ድሓ- ኩን)!
ኣ_ ክ___ ር___ ( ድ__ ኩ___
ኣ- ክ-ኣ- ር-ብ- ( ድ-ን ኩ-)-
-----------------------
ኣብ ክልኣይ ርክብና ( ድሓን ኩን)!
0
a---k-li’a-i---kibi---( -i-̣an------)!
a__ k_______ r_______ ( d_____ k_____
a-i k-l-’-y- r-k-b-n- ( d-h-a-i k-n-)-
--------------------------------------
abi kili’ayi rikibina ( diḥani kuni)!
|
På gensyn.
ኣብ ክልኣይ ርክብና ( ድሓን ኩን)!
abi kili’ayi rikibina ( diḥani kuni)!
|
| Vi ses! |
ክ-ብ-ድሓር!
ክ__ ድ___
ክ-ብ ድ-ር-
--------
ክሳብ ድሓር!
0
kisabi d-ḥa-i!
k_____ d______
k-s-b- d-h-a-i-
---------------
kisabi diḥari!
|
Vi ses!
ክሳብ ድሓር!
kisabi diḥari!
|