en gammel kvinde |
ሓ-- ዓባይ-ሰ--ቲ
ሓ__ ዓ__ ሰ___
ሓ-ቲ ዓ-ይ ሰ-ይ-
------------
ሓንቲ ዓባይ ሰበይቲ
0
ḥ--it----b-y- --bey-tī
ḥ_____ ‘_____ s_______
h-a-i-ī ‘-b-y- s-b-y-t-
-----------------------
ḥanitī ‘abayi sebeyitī
|
en gammel kvinde
ሓንቲ ዓባይ ሰበይቲ
ḥanitī ‘abayi sebeyitī
|
en tyk kvinde |
ሓንቲ --ድ -በ-ቲ
ሓ__ ሮ__ ሰ___
ሓ-ቲ ሮ-ድ ሰ-ይ-
------------
ሓንቲ ሮጋድ ሰበይቲ
0
ḥa-itī-r-ga-i---be---ī
ḥ_____ r_____ s_______
h-a-i-ī r-g-d- s-b-y-t-
-----------------------
ḥanitī rogadi sebeyitī
|
en tyk kvinde
ሓንቲ ሮጋድ ሰበይቲ
ḥanitī rogadi sebeyitī
|
en nysgerrig kvinde |
ሓንቲ-----ቲ----ቲ
ሓ__ ህ____ ሰ___
ሓ-ቲ ህ-ጥ-ቲ ሰ-ይ-
--------------
ሓንቲ ህንጥይቲ ሰበይቲ
0
ḥ--itī --n--’i-i-- s-be-i-ī
ḥ_____ h__________ s_______
h-a-i-ī h-n-t-i-i-ī s-b-y-t-
----------------------------
ḥanitī hinit’iyitī sebeyitī
|
en nysgerrig kvinde
ሓንቲ ህንጥይቲ ሰበይቲ
ḥanitī hinit’iyitī sebeyitī
|
en ny bil |
ሓን--ሓ-- -ኪና
ሓ__ ሓ__ መ__
ሓ-ቲ ሓ-ሽ መ-ና
-----------
ሓንቲ ሓዳሽ መኪና
0
ḥa-itī--̣---s----e--na
ḥ_____ ḥ______ m_____
h-a-i-ī h-a-a-h- m-k-n-
-----------------------
ḥanitī ḥadashi mekīna
|
en ny bil
ሓንቲ ሓዳሽ መኪና
ḥanitī ḥadashi mekīna
|
en hurtig bil |
ሓ-- -ልጥፍ----ና
ሓ__ ቅ____ መ__
ሓ-ቲ ቅ-ጥ-ቲ መ-ና
-------------
ሓንቲ ቅልጥፍቲ መኪና
0
ḥa-it- k’il-t--f--ī--ekīna
ḥ_____ k___________ m_____
h-a-i-ī k-i-i-’-f-t- m-k-n-
---------------------------
ḥanitī k’ilit’ifitī mekīna
|
en hurtig bil
ሓንቲ ቅልጥፍቲ መኪና
ḥanitī k’ilit’ifitī mekīna
|
en komfortabel bil |
ሓን- -ችእ- መኪና
ሓ__ ም___ መ__
ሓ-ቲ ም-እ- መ-ና
------------
ሓንቲ ምችእቲ መኪና
0
h--n-t- mi-hi’-tī -e--na
ḥ_____ m________ m_____
h-a-i-ī m-c-i-i-ī m-k-n-
------------------------
ḥanitī michi’itī mekīna
|
en komfortabel bil
ሓንቲ ምችእቲ መኪና
ḥanitī michi’itī mekīna
|
en blå kjole |
ሓደ--ማ-- --ሽ
ሓ_ ሰ___ ቀ__
ሓ- ሰ-ያ- ቀ-ሽ
-----------
ሓደ ሰማያዊ ቀሚሽ
0
h-ad- s-ma--wī k-em---i
ḥ___ s_______ k_______
h-a-e s-m-y-w- k-e-ī-h-
-----------------------
ḥade semayawī k’emīshi
|
en blå kjole
ሓደ ሰማያዊ ቀሚሽ
ḥade semayawī k’emīshi
|
en rød kjole |
ሓደ-----ቀ-ሽ
ሓ_ ቀ__ ቀ__
ሓ- ቀ-ሕ ቀ-ሽ
----------
ሓደ ቀይሕ ቀሚሽ
0
ḥ--e ---y-h-- k--mīs-i
ḥ___ k______ k_______
h-a-e k-e-i-̣- k-e-ī-h-
-----------------------
ḥade k’eyiḥi k’emīshi
|
en rød kjole
ሓደ ቀይሕ ቀሚሽ
ḥade k’eyiḥi k’emīshi
|
en grøn kjole |
ሓደ -----ቀ-ሽ
ሓ_ ቀ___ ቀ__
ሓ- ቀ-ል- ቀ-ሽ
-----------
ሓደ ቀጠልያ ቀሚሽ
0
ḥ--e-k---’el--a --em-shi
ḥ___ k_________ k_______
h-a-e k-e-’-l-y- k-e-ī-h-
-------------------------
ḥade k’et’eliya k’emīshi
|
en grøn kjole
ሓደ ቀጠልያ ቀሚሽ
ḥade k’et’eliya k’emīshi
|
en sort taske |
ሓን- --- --ጣ
ሓ__ ጸ__ ሳ__
ሓ-ቲ ጸ-ም ሳ-ጣ
-----------
ሓንቲ ጸላም ሳንጣ
0
h-an-----s---a-- -a-i-’a
ḥ_____ t_______ s______
h-a-i-ī t-’-l-m- s-n-t-a
------------------------
ḥanitī ts’elami sanit’a
|
en sort taske
ሓንቲ ጸላም ሳንጣ
ḥanitī ts’elami sanit’a
|
en brun taske |
ሓን- ---- ሳ-ጣ
ሓ__ ቡ___ ሳ__
ሓ-ቲ ቡ-ዊ- ሳ-ጣ
------------
ሓንቲ ቡናዊት ሳንጣ
0
ḥan-tī --n--īt- sa--t-a
ḥ_____ b_______ s______
h-a-i-ī b-n-w-t- s-n-t-a
------------------------
ḥanitī bunawīti sanit’a
|
en brun taske
ሓንቲ ቡናዊት ሳንጣ
ḥanitī bunawīti sanit’a
|
en hvid taske |
ሓ-- ጻዕዳ-ሳንጣ
ሓ__ ጻ__ ሳ__
ሓ-ቲ ጻ-ዳ ሳ-ጣ
-----------
ሓንቲ ጻዕዳ ሳንጣ
0
h-a-itī-ts’-‘-da----i--a
ḥ_____ t_______ s______
h-a-i-ī t-’-‘-d- s-n-t-a
------------------------
ḥanitī ts’a‘ida sanit’a
|
en hvid taske
ሓንቲ ጻዕዳ ሳንጣ
ḥanitī ts’a‘ida sanit’a
|
rare mennesker |
ብሩ-ት--ባት
ብ___ ሰ__
ብ-ኻ- ሰ-ት
--------
ብሩኻት ሰባት
0
bi--ẖati -eb--i
b_______ s_____
b-r-h-a-i s-b-t-
----------------
biruẖati sebati
|
rare mennesker
ብሩኻት ሰባት
biruẖati sebati
|
høflige mennesker |
ኣኽብ-ት-ዘ----ሰ-ት
ኣ____ ዘ___ ሰ__
ኣ-ብ-ት ዘ-ዎ- ሰ-ት
--------------
ኣኽብሮት ዘለዎም ሰባት
0
a-̱ib-roti ze-ew-mi -e-ati
a________ z_______ s_____
a-̱-b-r-t- z-l-w-m- s-b-t-
--------------------------
aẖibiroti zelewomi sebati
|
høflige mennesker
ኣኽብሮት ዘለዎም ሰባት
aẖibiroti zelewomi sebati
|
interessante mennesker |
ማረኽ---ባት
ማ___ ሰ__
ማ-ኽ- ሰ-ት
--------
ማረኽቲ ሰባት
0
mar--̱itī -e---i
m_______ s_____
m-r-h-i-ī s-b-t-
----------------
mareẖitī sebati
|
interessante mennesker
ማረኽቲ ሰባት
mareẖitī sebati
|
søde børn |
ፍ-ራ--ቆልዑ
ፍ___ ቆ__
ፍ-ራ- ቆ-ዑ
--------
ፍቁራት ቆልዑ
0
fi-’--at- -’ol--u
f________ k______
f-k-u-a-i k-o-i-u
-----------------
fik’urati k’oli‘u
|
søde børn
ፍቁራት ቆልዑ
fik’urati k’oli‘u
|
frække børn |
ደፋራት-ቆ-ዑ
ደ___ ቆ__
ደ-ራ- ቆ-ዑ
--------
ደፋራት ቆልዑ
0
de---at- k’ol--u
d_______ k______
d-f-r-t- k-o-i-u
----------------
defarati k’oli‘u
|
frække børn
ደፋራት ቆልዑ
defarati k’oli‘u
|
artige børn |
ን--- ቆ-ዑ
ን___ ቆ__
ን-ዓ- ቆ-ዑ
--------
ንፍዓት ቆልዑ
0
ni--------’ol--u
n_______ k______
n-f-‘-t- k-o-i-u
----------------
nifi‘ati k’oli‘u
|
artige børn
ንፍዓት ቆልዑ
nifi‘ati k’oli‘u
|