| Vil du gerne ryge? |
ክ--ክ---ሊኹ--ዲኹም?
ክ____ ደ___ ዲ___
ክ-ት-ኹ ደ-ኹ- ዲ-ም-
---------------
ክተትክኹ ደሊኹም ዲኹም?
0
ki--ti--ẖ- del-h------īẖu-i?
k_________ d_______ d______
k-t-t-k-h-u d-l-h-u-i d-h-u-i-
------------------------------
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
|
Vil du gerne ryge?
ክተትክኹ ደሊኹም ዲኹም?
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
|
| Vil du gerne danse? |
ክ-ስዕስዑ-ደሊ-ም-ዲ-ም?
ክ_____ ደ___ ዲ___
ክ-ስ-ስ- ደ-ኹ- ዲ-ም-
----------------
ክትስዕስዑ ደሊኹም ዲኹም?
0
ki--si--s-‘-----īẖum--dī-̱um-?
k___________ d_______ d______
k-t-s-‘-s-‘- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-------------------------------
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
|
Vil du gerne danse?
ክትስዕስዑ ደሊኹም ዲኹም?
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
|
| Vil du gerne gå en tur? |
ክ--ወሩ --ኹም -ኹም?
ክ____ ደ___ ዲ___
ክ-ዛ-ሩ ደ-ኹ- ዲ-ም-
---------------
ክትዛወሩ ደሊኹም ዲኹም?
0
k--i-a-e-u---l--̱umi d-h-u--?
k_________ d_______ d______
k-t-z-w-r- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-----------------------------
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
|
Vil du gerne gå en tur?
ክትዛወሩ ደሊኹም ዲኹም?
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
|
| Jeg vil gerne ryge. |
ኣ- -ትክኽ ደ-የ።
ኣ_ ክ___ ደ___
ኣ- ክ-ክ- ደ-የ-
------------
ኣነ ክትክኽ ደልየ።
0
a-- -i--ki-̱i-d--iye።
a__ k_______ d______
a-e k-t-k-h-i d-l-y-።
---------------------
ane kitikiẖi deliye።
|
Jeg vil gerne ryge.
ኣነ ክትክኽ ደልየ።
ane kitikiẖi deliye።
|
| Vil du gerne have en cigaret? |
ሽ----ሊ- -ኻ?
ሽ__ ደ__ ዲ__
ሽ-ራ ደ-ኻ ዲ-?
-----------
ሽጋራ ደሊኻ ዲኻ?
0
s-igar- --l--̱a--īh--?
s______ d_____ d____
s-i-a-a d-l-h-a d-h-a-
----------------------
shigara delīẖa dīẖa?
|
Vil du gerne have en cigaret?
ሽጋራ ደሊኻ ዲኻ?
shigara delīẖa dīẖa?
|
| Han vil gerne have ild. |
ንሱ --ልዒ------ሎ።
ን_ መ___ ደ__ ኣ__
ን- መ-ል- ደ-ዩ ኣ-።
---------------
ንሱ መወልዒ ደልዩ ኣሎ።
0
n-su-m-w-li---d-liyu -lo።
n___ m_______ d_____ a___
n-s- m-w-l-‘- d-l-y- a-o-
-------------------------
nisu meweli‘ī deliyu alo።
|
Han vil gerne have ild.
ንሱ መወልዒ ደልዩ ኣሎ።
nisu meweli‘ī deliyu alo።
|
| Jeg vil gerne drikke noget. |
ገለ-ክሰቲ ደል-።
ገ_ ክ__ ደ___
ገ- ክ-ቲ ደ-የ-
-----------
ገለ ክሰቲ ደልየ።
0
g--e---s--ī --liye።
g___ k_____ d______
g-l- k-s-t- d-l-y-።
-------------------
gele kisetī deliye።
|
Jeg vil gerne drikke noget.
ገለ ክሰቲ ደልየ።
gele kisetī deliye።
|
| Jeg vil gerne have noget at spise. |
ገለ -በል- -ልየ።
ገ_ ክ___ ደ___
ገ- ክ-ል- ደ-የ-
------------
ገለ ክበልዕ ደልየ።
0
g-le-kibel--- d-liye።
g___ k_______ d______
g-l- k-b-l-‘- d-l-y-።
---------------------
gele kibeli‘i deliye።
|
Jeg vil gerne have noget at spise.
ገለ ክበልዕ ደልየ።
gele kibeli‘i deliye።
|
| Jeg vil gerne slappe lidt af. |
ቅ----ዐር----የ።
ቅ__ ከ___ ደ___
ቅ-ብ ከ-ር- ደ-የ-
-------------
ቅሩብ ከዐርፍ ደልየ።
0
k--r--- -e‘-rifi d-l-y-።
k______ k_______ d______
k-i-u-i k-‘-r-f- d-l-y-።
------------------------
k’irubi ke‘ārifi deliye።
|
Jeg vil gerne slappe lidt af.
ቅሩብ ከዐርፍ ደልየ።
k’irubi ke‘ārifi deliye።
|
| Jeg vil gerne spørge dig om noget. |
ገ--ክሓ-ኩ- -ልየ።
ገ_ ክ____ ደ___
ገ- ክ-ተ-ም ደ-የ-
-------------
ገለ ክሓተኩም ደልየ።
0
ge-- -i-̣-t-ku-- -el---።
g___ k_________ d______
g-l- k-h-a-e-u-i d-l-y-።
------------------------
gele kiḥatekumi deliye።
|
Jeg vil gerne spørge dig om noget.
ገለ ክሓተኩም ደልየ።
gele kiḥatekumi deliye።
|
| Jeg vil gerne bede dig om noget. |
ገ- ክል--ኩ- -ልየ።
ገ_ ክ_____ ደ___
ገ- ክ-ም-ኩ- ደ-የ-
--------------
ገለ ክልምነኩም ደልየ።
0
g--e------in--u-- -e-i--።
g___ k___________ d______
g-l- k-l-m-n-k-m- d-l-y-።
-------------------------
gele kiliminekumi deliye።
|
Jeg vil gerne bede dig om noget.
ገለ ክልምነኩም ደልየ።
gele kiliminekumi deliye።
|
| Jeg vil gerne invitere dig til noget. |
ኣብ ሓደ---- ------ --የ።
ኣ_ ሓ_ ነ__ ክ_____ ደ___
ኣ- ሓ- ነ-ር ክ-ድ-ኩ- ደ-የ-
---------------------
ኣብ ሓደ ነገር ክዕድመኩም ደልየ።
0
a-i -̣----neg-ri -i‘-d-m--um----l--e።
a__ ḥ___ n_____ k___________ d______
a-i h-a-e n-g-r- k-‘-d-m-k-m- d-l-y-።
-------------------------------------
abi ḥade negeri ki‘idimekumi deliye።
|
Jeg vil gerne invitere dig til noget.
ኣብ ሓደ ነገር ክዕድመኩም ደልየ።
abi ḥade negeri ki‘idimekumi deliye።
|
| Hvad skal det være? |
እ----ት-ልዩ?
እ___ ት____
እ-ታ- ት-ል-?
----------
እንታይ ትደልዩ?
0
i--t-yi ti-el---?
i______ t________
i-i-a-i t-d-l-y-?
-----------------
initayi tideliyu?
|
Hvad skal det være?
እንታይ ትደልዩ?
initayi tideliyu?
|
| Vil du gerne have kaffe? |
ቡን---ኹ----ም ?
ቡ_ ደ___ ኢ__ ?
ቡ- ደ-ኹ- ኢ-ም ?
-------------
ቡን ደሊኹም ኢኹም ?
0
bu-- d-lī--um--īh-umi ?
b___ d_______ ī____ ?
b-n- d-l-h-u-i ī-̱-m- ?
-----------------------
buni delīẖumi īẖumi ?
|
Vil du gerne have kaffe?
ቡን ደሊኹም ኢኹም ?
buni delīẖumi īẖumi ?
|
| Eller vil du hellere have te? |
ወ--ሲ-ሻሂ-ይ-ሸኩ- ?
ወ_ ሲ ሻ_ ይ____ ?
ወ- ሲ ሻ- ይ-ሸ-ም ?
---------------
ወይ ሲ ሻሂ ይሕሸኩም ?
0
w-yi----s--hī---ḥish------?
w___ s_ s____ y__________ ?
w-y- s- s-a-ī y-h-i-h-k-m- ?
----------------------------
weyi sī shahī yiḥishekumi ?
|
Eller vil du hellere have te?
ወይ ሲ ሻሂ ይሕሸኩም ?
weyi sī shahī yiḥishekumi ?
|
| Vi vil gerne køre hjem. |
ን-ዛ --ከይ- ---።
ን__ ክ____ ደ___
ን-ዛ ክ-ከ-ድ ደ-ና-
--------------
ንገዛ ክንከይድ ደሊና።
0
ni---a---ni-ey-di-d----a።
n_____ k_________ d______
n-g-z- k-n-k-y-d- d-l-n-።
-------------------------
nigeza kinikeyidi delīna።
|
Vi vil gerne køre hjem.
ንገዛ ክንከይድ ደሊና።
nigeza kinikeyidi delīna።
|
| Vil I gerne have en taxa? |
ታ-ሲ-ዲ-ም ---ም-?
ታ__ ዲ__ ደ___ ?
ታ-ሲ ዲ-ም ደ-ኹ- ?
--------------
ታክሲ ዲኹም ደሊኹም ?
0
takis---īh-u-i-de-ī--u-i-?
t_____ d_____ d_______ ?
t-k-s- d-h-u-i d-l-h-u-i ?
--------------------------
takisī dīẖumi delīẖumi ?
|
Vil I gerne have en taxa?
ታክሲ ዲኹም ደሊኹም ?
takisī dīẖumi delīẖumi ?
|
| De vil gerne ringe til nogen. |
ክትድውሉ ደሊኹ--ዲ--።
ክ____ ደ___ ዲ___
ክ-ድ-ሉ ደ-ኹ- ዲ-ም-
---------------
ክትድውሉ ደሊኹም ዲኺም።
0
kitid----- d-l--̱umi--īẖīm-።
k_________ d_______ d______
k-t-d-w-l- d-l-h-u-i d-h-ī-i-
-----------------------------
kitidiwilu delīẖumi dīẖīmi።
|
De vil gerne ringe til nogen.
ክትድውሉ ደሊኹም ዲኺም።
kitidiwilu delīẖumi dīẖīmi።
|