| Vil du gerne ryge? |
ክ---- ---- -ኹም?
ክ____ ደ___ ዲ___
ክ-ት-ኹ ደ-ኹ- ዲ-ም-
---------------
ክተትክኹ ደሊኹም ዲኹም?
0
kite-ik--̱---elīẖu-i --h-u-i?
k_________ d_______ d______
k-t-t-k-h-u d-l-h-u-i d-h-u-i-
------------------------------
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
|
Vil du gerne ryge?
ክተትክኹ ደሊኹም ዲኹም?
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
|
| Vil du gerne danse? |
ክትስዕ-ዑ-ደሊኹ--ዲ-ም?
ክ_____ ደ___ ዲ___
ክ-ስ-ስ- ደ-ኹ- ዲ-ም-
----------------
ክትስዕስዑ ደሊኹም ዲኹም?
0
ki-i-i‘----u d-l--̱-mi d-ẖumi?
k___________ d_______ d______
k-t-s-‘-s-‘- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-------------------------------
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
|
Vil du gerne danse?
ክትስዕስዑ ደሊኹም ዲኹም?
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
|
| Vil du gerne gå en tur? |
ክት-ወ- ደሊ-- ዲኹ-?
ክ____ ደ___ ዲ___
ክ-ዛ-ሩ ደ-ኹ- ዲ-ም-
---------------
ክትዛወሩ ደሊኹም ዲኹም?
0
ki--zaw-ru ----h-um----h---i?
k_________ d_______ d______
k-t-z-w-r- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-----------------------------
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
|
Vil du gerne gå en tur?
ክትዛወሩ ደሊኹም ዲኹም?
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
|
| Jeg vil gerne ryge. |
ኣነ---ክኽ----።
ኣ_ ክ___ ደ___
ኣ- ክ-ክ- ደ-የ-
------------
ኣነ ክትክኽ ደልየ።
0
a-- ---iki-̱i ----y-።
a__ k_______ d______
a-e k-t-k-h-i d-l-y-።
---------------------
ane kitikiẖi deliye።
|
Jeg vil gerne ryge.
ኣነ ክትክኽ ደልየ።
ane kitikiẖi deliye።
|
| Vil du gerne have en cigaret? |
ሽ---ደሊኻ --?
ሽ__ ደ__ ዲ__
ሽ-ራ ደ-ኻ ዲ-?
-----------
ሽጋራ ደሊኻ ዲኻ?
0
s--g-ra del--̱---ī--a?
s______ d_____ d____
s-i-a-a d-l-h-a d-h-a-
----------------------
shigara delīẖa dīẖa?
|
Vil du gerne have en cigaret?
ሽጋራ ደሊኻ ዲኻ?
shigara delīẖa dīẖa?
|
| Han vil gerne have ild. |
ንሱ---ል---ልዩ --።
ን_ መ___ ደ__ ኣ__
ን- መ-ል- ደ-ዩ ኣ-።
---------------
ንሱ መወልዒ ደልዩ ኣሎ።
0
ni-----w--i‘ī -e---- --o።
n___ m_______ d_____ a___
n-s- m-w-l-‘- d-l-y- a-o-
-------------------------
nisu meweli‘ī deliyu alo።
|
Han vil gerne have ild.
ንሱ መወልዒ ደልዩ ኣሎ።
nisu meweli‘ī deliyu alo።
|
| Jeg vil gerne drikke noget. |
ገ--ክሰቲ ደል-።
ገ_ ክ__ ደ___
ገ- ክ-ቲ ደ-የ-
-----------
ገለ ክሰቲ ደልየ።
0
ge-e -is-tī --li-e።
g___ k_____ d______
g-l- k-s-t- d-l-y-።
-------------------
gele kisetī deliye።
|
Jeg vil gerne drikke noget.
ገለ ክሰቲ ደልየ።
gele kisetī deliye።
|
| Jeg vil gerne have noget at spise. |
ገ-----ዕ----።
ገ_ ክ___ ደ___
ገ- ክ-ል- ደ-የ-
------------
ገለ ክበልዕ ደልየ።
0
gele-k--e-i‘i de--y-።
g___ k_______ d______
g-l- k-b-l-‘- d-l-y-።
---------------------
gele kibeli‘i deliye።
|
Jeg vil gerne have noget at spise.
ገለ ክበልዕ ደልየ።
gele kibeli‘i deliye።
|
| Jeg vil gerne slappe lidt af. |
ቅሩ- --ርፍ ደ--።
ቅ__ ከ___ ደ___
ቅ-ብ ከ-ር- ደ-የ-
-------------
ቅሩብ ከዐርፍ ደልየ።
0
k’i-u-- ---ār-f- d-----።
k______ k_______ d______
k-i-u-i k-‘-r-f- d-l-y-።
------------------------
k’irubi ke‘ārifi deliye።
|
Jeg vil gerne slappe lidt af.
ቅሩብ ከዐርፍ ደልየ።
k’irubi ke‘ārifi deliye።
|
| Jeg vil gerne spørge dig om noget. |
ገ------- ደልየ።
ገ_ ክ____ ደ___
ገ- ክ-ተ-ም ደ-የ-
-------------
ገለ ክሓተኩም ደልየ።
0
gele k-ḥ-tek--i-deliy-።
g___ k_________ d______
g-l- k-h-a-e-u-i d-l-y-።
------------------------
gele kiḥatekumi deliye።
|
Jeg vil gerne spørge dig om noget.
ገለ ክሓተኩም ደልየ።
gele kiḥatekumi deliye።
|
| Jeg vil gerne bede dig om noget. |
ገ- -ል--ኩም--ል-።
ገ_ ክ_____ ደ___
ገ- ክ-ም-ኩ- ደ-የ-
--------------
ገለ ክልምነኩም ደልየ።
0
g-le k-l---ne-u---deli-e።
g___ k___________ d______
g-l- k-l-m-n-k-m- d-l-y-።
-------------------------
gele kiliminekumi deliye።
|
Jeg vil gerne bede dig om noget.
ገለ ክልምነኩም ደልየ።
gele kiliminekumi deliye።
|
| Jeg vil gerne invitere dig til noget. |
ኣብ-ሓደ ነገር -ዕ-መ-ም---የ።
ኣ_ ሓ_ ነ__ ክ_____ ደ___
ኣ- ሓ- ነ-ር ክ-ድ-ኩ- ደ-የ-
---------------------
ኣብ ሓደ ነገር ክዕድመኩም ደልየ።
0
abi h-ade----eri ki‘-dim-ku---de--y-።
a__ ḥ___ n_____ k___________ d______
a-i h-a-e n-g-r- k-‘-d-m-k-m- d-l-y-።
-------------------------------------
abi ḥade negeri ki‘idimekumi deliye።
|
Jeg vil gerne invitere dig til noget.
ኣብ ሓደ ነገር ክዕድመኩም ደልየ።
abi ḥade negeri ki‘idimekumi deliye።
|
| Hvad skal det være? |
እን-- -ደ-ዩ?
እ___ ት____
እ-ታ- ት-ል-?
----------
እንታይ ትደልዩ?
0
ini-a-- -id--i-u?
i______ t________
i-i-a-i t-d-l-y-?
-----------------
initayi tideliyu?
|
Hvad skal det være?
እንታይ ትደልዩ?
initayi tideliyu?
|
| Vil du gerne have kaffe? |
ቡን -ሊ-ም-----?
ቡ_ ደ___ ኢ__ ?
ቡ- ደ-ኹ- ኢ-ም ?
-------------
ቡን ደሊኹም ኢኹም ?
0
b-----elī--u-- -ẖu-i-?
b___ d_______ ī____ ?
b-n- d-l-h-u-i ī-̱-m- ?
-----------------------
buni delīẖumi īẖumi ?
|
Vil du gerne have kaffe?
ቡን ደሊኹም ኢኹም ?
buni delīẖumi īẖumi ?
|
| Eller vil du hellere have te? |
ወይ-ሲ-ሻሂ ይ--ኩ- ?
ወ_ ሲ ሻ_ ይ____ ?
ወ- ሲ ሻ- ይ-ሸ-ም ?
---------------
ወይ ሲ ሻሂ ይሕሸኩም ?
0
we-i----s-ahī y-h----e--m- ?
w___ s_ s____ y__________ ?
w-y- s- s-a-ī y-h-i-h-k-m- ?
----------------------------
weyi sī shahī yiḥishekumi ?
|
Eller vil du hellere have te?
ወይ ሲ ሻሂ ይሕሸኩም ?
weyi sī shahī yiḥishekumi ?
|
| Vi vil gerne køre hjem. |
ን-ዛ------ --ና።
ን__ ክ____ ደ___
ን-ዛ ክ-ከ-ድ ደ-ና-
--------------
ንገዛ ክንከይድ ደሊና።
0
n--e-a -ini----d- -elī-a።
n_____ k_________ d______
n-g-z- k-n-k-y-d- d-l-n-።
-------------------------
nigeza kinikeyidi delīna።
|
Vi vil gerne køre hjem.
ንገዛ ክንከይድ ደሊና።
nigeza kinikeyidi delīna።
|
| Vil I gerne have en taxa? |
ታ-ሲ ዲኹ- -ሊ-ም-?
ታ__ ዲ__ ደ___ ?
ታ-ሲ ዲ-ም ደ-ኹ- ?
--------------
ታክሲ ዲኹም ደሊኹም ?
0
tak-sī --h---i -elī--u---?
t_____ d_____ d_______ ?
t-k-s- d-h-u-i d-l-h-u-i ?
--------------------------
takisī dīẖumi delīẖumi ?
|
Vil I gerne have en taxa?
ታክሲ ዲኹም ደሊኹም ?
takisī dīẖumi delīẖumi ?
|
| De vil gerne ringe til nogen. |
ክት-ው- ደሊ-ም----።
ክ____ ደ___ ዲ___
ክ-ድ-ሉ ደ-ኹ- ዲ-ም-
---------------
ክትድውሉ ደሊኹም ዲኺም።
0
k--i--wi-u-de--h---- d--̱ī-i።
k_________ d_______ d______
k-t-d-w-l- d-l-h-u-i d-h-ī-i-
-----------------------------
kitidiwilu delīẖumi dīẖīmi።
|
De vil gerne ringe til nogen.
ክትድውሉ ደሊኹም ዲኺም።
kitidiwilu delīẖumi dīẖīmi።
|