| Hvad laver Martha? |
ማር----ታ---- ትገብ-?
ማ__ እ___ ድ_ ት____
ማ-ታ እ-ታ- ድ- ት-ብ-?
-----------------
ማርታ እንታይ ድያ ትገብር?
0
mari-- i---ayi -iya tig-bir-?
m_____ i______ d___ t________
m-r-t- i-i-a-i d-y- t-g-b-r-?
-----------------------------
marita initayi diya tigebiri?
|
Hvad laver Martha?
ማርታ እንታይ ድያ ትገብር?
marita initayi diya tigebiri?
|
| Hun arbejder på kontor. |
ኣብ-ቤት--ሕ-ት-እ- ትሰርሕ።
ኣ_ ቤ______ እ_ ት____
ኣ- ቤ---ሕ-ት እ- ት-ር-።
-------------------
ኣብ ቤት-ጽሕፈት እያ ትሰርሕ።
0
ab- -ē-i-ts-iḥif-t--iy--tise-iḥi።
a__ b______________ i__ t________
a-i b-t---s-i-̣-f-t- i-a t-s-r-h-i-
-----------------------------------
abi bēti-ts’iḥifeti iya tiseriḥi።
|
Hun arbejder på kontor.
ኣብ ቤት-ጽሕፈት እያ ትሰርሕ።
abi bēti-ts’iḥifeti iya tiseriḥi።
|
| Hun arbejder ved computeren. |
ኣ----ፒ-ር-እያ-----።
ኣ_ ኮ____ እ_ ት____
ኣ- ኮ-ፒ-ር እ- ት-ር-።
-----------------
ኣብ ኮምፒተር እያ ትሰርሕ።
0
a-i-ko-ipī-e-i---a--is-r-h--።
a__ k_________ i__ t________
a-i k-m-p-t-r- i-a t-s-r-h-i-
-----------------------------
abi komipīteri iya tiseriḥi።
|
Hun arbejder ved computeren.
ኣብ ኮምፒተር እያ ትሰርሕ።
abi komipīteri iya tiseriḥi።
|
| Hvor er Martha? |
ማ---ኣበ- --?
ማ__ ኣ__ ኣ__
ማ-ታ ኣ-ይ ኣ-?
-----------
ማርታ ኣበይ ኣላ?
0
m-rita-a-------a?
m_____ a____ a___
m-r-t- a-e-i a-a-
-----------------
marita abeyi ala?
|
Hvor er Martha?
ማርታ ኣበይ ኣላ?
marita abeyi ala?
|
| I biografen. |
ኣ---ነ-።
ኣ_ ሲ___
ኣ- ሲ-ማ-
-------
ኣብ ሲነማ።
0
ab--s-n---።
a__ s______
a-i s-n-m-።
-----------
abi sīnema።
|
I biografen.
ኣብ ሲነማ።
abi sīnema።
|
| Hun ser en film. |
ንሳ-ሓደ---ም ትርኢ-ኣ-።
ን_ ሓ_ ፊ__ ት__ ኣ__
ን- ሓ- ፊ-ም ት-ኢ ኣ-።
-----------------
ንሳ ሓደ ፊልም ትርኢ ኣላ።
0
n--- -̣-de f-lim- t-ri’ī --a።
n___ ḥ___ f_____ t_____ a___
n-s- h-a-e f-l-m- t-r-’- a-a-
-----------------------------
nisa ḥade fīlimi tiri’ī ala።
|
Hun ser en film.
ንሳ ሓደ ፊልም ትርኢ ኣላ።
nisa ḥade fīlimi tiri’ī ala።
|
| Hvad laver Peter? |
ጰጥሮስ--ንታ---ዩ-ዝ-ብር?
ጰ___ እ___ ድ_ ዝ____
ጰ-ሮ- እ-ታ- ድ- ዝ-ብ-?
------------------
ጰጥሮስ እንታይ ድዩ ዝገብር?
0
p-e-’--os----i-ay---iy------bi--?
p_________ i______ d___ z________
p-e-’-r-s- i-i-a-i d-y- z-g-b-r-?
---------------------------------
p’et’irosi initayi diyu zigebiri?
|
Hvad laver Peter?
ጰጥሮስ እንታይ ድዩ ዝገብር?
p’et’irosi initayi diyu zigebiri?
|
| Han læser på universitetet. |
ን--------ር-ቲ--መሃር።
ን_ ኣ_ ዩ_____ ይ____
ን- ኣ- ዩ-ቨ-ስ- ይ-ሃ-።
------------------
ንሱ ኣብ ዩኒቨርስቲ ይመሃር።
0
n-----b- y-nī-er--i---yim-h-ri።
n___ a__ y___________ y________
n-s- a-i y-n-v-r-s-t- y-m-h-r-።
-------------------------------
nisu abi yunīverisitī yimehari።
|
Han læser på universitetet.
ንሱ ኣብ ዩኒቨርስቲ ይመሃር።
nisu abi yunīverisitī yimehari።
|
| Han læser sprog. |
ን--ቋን--ት -መሃ----።
ን_ ቋ____ ይ___ ኣ__
ን- ቋ-ቋ-ት ይ-ሃ- ኣ-።
-----------------
ንሱ ቋንቋታት ይመሃር ኣሎ።
0
ni-- k----ik’-----i---m-h--- al-።
n___ k_____________ y_______ a___
n-s- k-w-n-k-w-t-t- y-m-h-r- a-o-
---------------------------------
nisu k’wanik’watati yimehari alo።
|
Han læser sprog.
ንሱ ቋንቋታት ይመሃር ኣሎ።
nisu k’wanik’watati yimehari alo።
|
| Hvor er Peter? |
ጰ-ሮስ --ይ----ዘሎ?
ጰ___ ኣ__ ድ_ ዘ__
ጰ-ሮ- ኣ-ይ ድ- ዘ-?
---------------
ጰጥሮስ ኣበይ ድዩ ዘሎ?
0
p-e-’--o----b--i-diy- ----?
p_________ a____ d___ z____
p-e-’-r-s- a-e-i d-y- z-l-?
---------------------------
p’et’irosi abeyi diyu zelo?
|
Hvor er Peter?
ጰጥሮስ ኣበይ ድዩ ዘሎ?
p’et’irosi abeyi diyu zelo?
|
| På café. |
ኣ- ----ሻሂ።
ኣ_ እ__ ሻ__
ኣ- እ-ዳ ሻ-።
----------
ኣብ እንዳ ሻሂ።
0
abi-in--a --a-ī።
a__ i____ s_____
a-i i-i-a s-a-ī-
----------------
abi inida shahī።
|
På café.
ኣብ እንዳ ሻሂ።
abi inida shahī።
|
| Han drikker kaffe. |
ንሱ ---ይሰ--ኣሎ።
ን_ ቡ_ ይ__ ኣ__
ን- ቡ- ይ-ቲ ኣ-።
-------------
ንሱ ቡን ይሰቲ ኣሎ።
0
n-su -u-i y----ī-al-።
n___ b___ y_____ a___
n-s- b-n- y-s-t- a-o-
---------------------
nisu buni yisetī alo።
|
Han drikker kaffe.
ንሱ ቡን ይሰቲ ኣሎ።
nisu buni yisetī alo።
|
| Hvor kan de lide at gå hen? |
ናበይ-ድዮም-ዝያ--ዝኸ-?
ና__ ድ__ ዝ__ ዝ___
ና-ይ ድ-ም ዝ-ዳ ዝ-ዱ-
----------------
ናበይ ድዮም ዝያዳ ዝኸዱ?
0
n-beyi -iyo-i zi---a-z-----u?
n_____ d_____ z_____ z______
n-b-y- d-y-m- z-y-d- z-h-e-u-
-----------------------------
nabeyi diyomi ziyada ziẖedu?
|
Hvor kan de lide at gå hen?
ናበይ ድዮም ዝያዳ ዝኸዱ?
nabeyi diyomi ziyada ziẖedu?
|
| Til koncert. |
ናብ ኮን---።
ና_ ኮ_____
ና- ኮ-ሰ-ት-
---------
ናብ ኮንሰርት።
0
nab---onis--i--።
n___ k__________
n-b- k-n-s-r-t-።
----------------
nabi koniseriti።
|
Til koncert.
ናብ ኮንሰርት።
nabi koniseriti።
|
| De kan godt lide at høre musik. |
ሙ-ቃ ምስማዕ--ስ--ብ-ም-።
ሙ__ ም___ ደ_ ይ___ ።
ሙ-ቃ ም-ማ- ደ- ይ-ሎ- ።
------------------
ሙዚቃ ምስማዕ ደስ ይብሎም ።
0
m---k-a ---ima-i d--i y-b--o-i-።
m______ m_______ d___ y_______ ።
m-z-k-a m-s-m-‘- d-s- y-b-l-m- ።
--------------------------------
muzīk’a misima‘i desi yibilomi ።
|
De kan godt lide at høre musik.
ሙዚቃ ምስማዕ ደስ ይብሎም ።
muzīk’a misima‘i desi yibilomi ።
|
| Hvor kan de ikke lide at gå hen? |
ና-- -ዮም-------ይከ-?
ና__ ኢ__ ብ___ ዘ____
ና-ይ ኢ-ም ብ-ዝ- ዘ-ከ-?
------------------
ናበይ ኢዮም ብብዝሒ ዘይከዱ?
0
n-b--- -yo---b-biz--̣--zey-k-du?
n_____ ī____ b_______ z________
n-b-y- ī-o-i b-b-z-h-ī z-y-k-d-?
--------------------------------
nabeyi īyomi bibiziḥī zeyikedu?
|
Hvor kan de ikke lide at gå hen?
ናበይ ኢዮም ብብዝሒ ዘይከዱ?
nabeyi īyomi bibiziḥī zeyikedu?
|
| På diskotek. |
ናብ-ዲስ-።
ና_ ዲ___
ና- ዲ-ኮ-
-------
ናብ ዲስኮ።
0
n-bi--ī-ik-።
n___ d______
n-b- d-s-k-።
------------
nabi dīsiko።
|
På diskotek.
ናብ ዲስኮ።
nabi dīsiko።
|
| De kan ikke lide at danse. |
ንሳ----ስዕስዑ ኣይ-ል--።
ን___ ክ____ ኣ______
ን-ቶ- ክ-ዕ-ዑ ኣ-ደ-ዩ-።
------------------
ንሳቶም ክስዕስዑ ኣይደልዩን።
0
ni-------------s-‘- a-ide-i-uni።
n_______ k_________ a___________
n-s-t-m- k-s-‘-s-‘- a-i-e-i-u-i-
--------------------------------
nisatomi kisi‘isi‘u ayideliyuni።
|
De kan ikke lide at danse.
ንሳቶም ክስዕስዑ ኣይደልዩን።
nisatomi kisi‘isi‘u ayideliyuni።
|