Parlør

da På stationen   »   tr Tren istasyonunda

33 [treogtredive]

På stationen

På stationen

33 [otuz üç]

Tren istasyonunda

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Tyrkisk Afspil Yderligere
Hvornår går det næste tog til Berlin? Ber----e b-- s-nr--i-tr-- -e--a-an-k-lk-yor? B_______ b__ s______ t___ n_ z____ k________ B-r-i-’- b-r s-n-a-i t-e- n- z-m-n k-l-ı-o-? -------------------------------------------- Berlin’e bir sonraki tren ne zaman kalkıyor? 0
Hvornår går det næste tog til Paris? Paris’e --r-s---a-- -re--n- -ama- kalkıyo-? P______ b__ s______ t___ n_ z____ k________ P-r-s-e b-r s-n-a-i t-e- n- z-m-n k-l-ı-o-? ------------------------------------------- Paris’e bir sonraki tren ne zaman kalkıyor? 0
Hvornår går det næste tog til London? Lon----y- -ir so--a-i t--n ne--a-----a---yo-? L________ b__ s______ t___ n_ z____ k________ L-n-r-’-a b-r s-n-a-i t-e- n- z-m-n k-l-ı-o-? --------------------------------------------- Londra’ya bir sonraki tren ne zaman kalkıyor? 0
Hvornår går toget til Warszawa? Tre--Varşov-’-- -a-- -açt--kalk--o-? T___ V_________ s___ k____ k________ T-e- V-r-o-a-y- s-a- k-ç-a k-l-ı-o-? ------------------------------------ Tren Varşova’ya saat kaçta kalkıyor? 0
Hvornår går toget til Stockholm? T-e- Stock--lm---sa-t k-çt- -a-----r? T___ S__________ s___ k____ k________ T-e- S-o-k-o-m-e s-a- k-ç-a k-l-ı-o-? ------------------------------------- Tren Stockholm’e saat kaçta kalkıyor? 0
Hvornår går toget til Budapest? Tr-- -ud-peş---y---aa--k-ç---ka----o-? T___ B___________ s___ k____ k________ T-e- B-d-p-ş-e-y- s-a- k-ç-a k-l-ı-o-? -------------------------------------- Tren Budapeşte’ye saat kaçta kalkıyor? 0
Jeg vil gerne have en billet til Madrid. Ma-r-d’e -i------t --t-yo-um. M_______ b__ b____ i_________ M-d-i-’- b-r b-l-t i-t-y-r-m- ----------------------------- Madrid’e bir bilet istiyorum. 0
Jeg vil gerne have en billet til Prag. P-a--- bir-----t-is--y--um. P_____ b__ b____ i_________ P-a-’- b-r b-l-t i-t-y-r-m- --------------------------- Prag’a bir bilet istiyorum. 0
Jeg vil gerne have en billet til Berlin. B--n-e---- b-l-- istiyo---. B_____ b__ b____ i_________ B-r-’- b-r b-l-t i-t-y-r-m- --------------------------- Bern’e bir bilet istiyorum. 0
Hvornår ankommer toget til Wien? T-en-k-çta V--an-----v-rıy--? T___ k____ V________ v_______ T-e- k-ç-a V-y-n-’-a v-r-y-r- ----------------------------- Tren kaçta Viyana’ya varıyor? 0
Hvornår ankommer toget til Moskva? T-e--k--t------ova--a--ar-y--? T___ k____ M_________ v_______ T-e- k-ç-a M-s-o-a-y- v-r-y-r- ------------------------------ Tren kaçta Moskova’ya varıyor? 0
Hvornår ankommer toget til Amsterdam? Tr-n k--ta-Ams---da-----a-ı---? T___ k____ A__________ v_______ T-e- k-ç-a A-s-e-d-m-a v-r-y-r- ------------------------------- Tren kaçta Amsterdam’a varıyor? 0
Skal jeg skifte? Akta--a--apma- laz-- -ı? A______ y_____ l____ m__ A-t-r-a y-p-a- l-z-m m-? ------------------------ Aktarma yapmam lazım mı? 0
Fra hvilket spor afgår toget? T--n h--gi-pe--n-------kıyo-? T___ h____ p_______ k________ T-e- h-n-i p-r-n-a- k-l-ı-o-? ----------------------------- Tren hangi perondan kalkıyor? 0
Er der en sovevogn i toget? T-e----y---k---va-on v-----? T_____ y______ v____ v__ m__ T-e-d- y-t-k-ı v-g-n v-r m-? ---------------------------- Trende yataklı vagon var mı? 0
Jeg skal kun have en enkeltbillet til Bruxelles. B-ük----e--alnı- g-diş bil-ti -st-yo---. B________ y_____ g____ b_____ i_________ B-ü-s-l-e y-l-ı- g-d-ş b-l-t- i-t-y-r-m- ---------------------------------------- Brüksel’e yalnız gidiş bileti istiyorum. 0
Jeg vil gerne have en returbillet til København. K--e-h---a-bir ger- d--üş --le---ist-y-rum. K_________ b__ g___ d____ b_____ i_________ K-p-n-a-’- b-r g-r- d-n-ş b-l-t- i-t-y-r-m- ------------------------------------------- Kopenhag’a bir geri dönüş bileti istiyorum. 0
Hvad koster en plads i sovevognen? Yata--ı-----n-a-- bi---er---üc-et---- -ada-? Y______ v________ b__ y____ ü_____ n_ k_____ Y-t-k-ı v-g-n-a-i b-r y-r-n ü-r-t- n- k-d-r- -------------------------------------------- Yataklı vagondaki bir yerin ücreti ne kadar? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -