Parlør

da På stationen   »   tr Tren istasyonunda

33 [treogtredive]

På stationen

På stationen

33 [otuz üç]

Tren istasyonunda

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Tyrkisk Afspil Yderligere
Hvornår går det næste tog til Berlin? Be-li--- -ir---n-a-i t-e- ne z--an k--k-y--? B_______ b__ s______ t___ n_ z____ k________ B-r-i-’- b-r s-n-a-i t-e- n- z-m-n k-l-ı-o-? -------------------------------------------- Berlin’e bir sonraki tren ne zaman kalkıyor? 0
Hvornår går det næste tog til Paris? Pari--e b-----n-ak-----n--- za--n--al--y--? P______ b__ s______ t___ n_ z____ k________ P-r-s-e b-r s-n-a-i t-e- n- z-m-n k-l-ı-o-? ------------------------------------------- Paris’e bir sonraki tren ne zaman kalkıyor? 0
Hvornår går det næste tog til London? L-n-ra’ya----------k--t-en -e za-----a-k-y-r? L________ b__ s______ t___ n_ z____ k________ L-n-r-’-a b-r s-n-a-i t-e- n- z-m-n k-l-ı-o-? --------------------------------------------- Londra’ya bir sonraki tren ne zaman kalkıyor? 0
Hvornår går toget til Warszawa? T--- V-r--v-’------------a--a--ıyo-? T___ V_________ s___ k____ k________ T-e- V-r-o-a-y- s-a- k-ç-a k-l-ı-o-? ------------------------------------ Tren Varşova’ya saat kaçta kalkıyor? 0
Hvornår går toget til Stockholm? Tren-----k-o-m’e-saa-----t---a---yo-? T___ S__________ s___ k____ k________ T-e- S-o-k-o-m-e s-a- k-ç-a k-l-ı-o-? ------------------------------------- Tren Stockholm’e saat kaçta kalkıyor? 0
Hvornår går toget til Budapest? T----Bu-apeşte-ye ---- k--t- ------or? T___ B___________ s___ k____ k________ T-e- B-d-p-ş-e-y- s-a- k-ç-a k-l-ı-o-? -------------------------------------- Tren Budapeşte’ye saat kaçta kalkıyor? 0
Jeg vil gerne have en billet til Madrid. M--r-d’e-bi--b--e- --t--orum. M_______ b__ b____ i_________ M-d-i-’- b-r b-l-t i-t-y-r-m- ----------------------------- Madrid’e bir bilet istiyorum. 0
Jeg vil gerne have en billet til Prag. Pra------r-bil------iy--um. P_____ b__ b____ i_________ P-a-’- b-r b-l-t i-t-y-r-m- --------------------------- Prag’a bir bilet istiyorum. 0
Jeg vil gerne have en billet til Berlin. B--n-e-bir --le--i--iy-ru-. B_____ b__ b____ i_________ B-r-’- b-r b-l-t i-t-y-r-m- --------------------------- Bern’e bir bilet istiyorum. 0
Hvornår ankommer toget til Wien? T----ka--a -i---a’y--v---y--? T___ k____ V________ v_______ T-e- k-ç-a V-y-n-’-a v-r-y-r- ----------------------------- Tren kaçta Viyana’ya varıyor? 0
Hvornår ankommer toget til Moskva? Tre- k-ç------k--a’y--var-yor? T___ k____ M_________ v_______ T-e- k-ç-a M-s-o-a-y- v-r-y-r- ------------------------------ Tren kaçta Moskova’ya varıyor? 0
Hvornår ankommer toget til Amsterdam? T-en kaç---Am--er-a--a-va-ı-o-? T___ k____ A__________ v_______ T-e- k-ç-a A-s-e-d-m-a v-r-y-r- ------------------------------- Tren kaçta Amsterdam’a varıyor? 0
Skal jeg skifte? A-tar----a-mam l--ı--mı? A______ y_____ l____ m__ A-t-r-a y-p-a- l-z-m m-? ------------------------ Aktarma yapmam lazım mı? 0
Fra hvilket spor afgår toget? T-e- ha-gi-per-n-an-k-lkıy-r? T___ h____ p_______ k________ T-e- h-n-i p-r-n-a- k-l-ı-o-? ----------------------------- Tren hangi perondan kalkıyor? 0
Er der en sovevogn i toget? T-e--e----akl- -ag---v---m-? T_____ y______ v____ v__ m__ T-e-d- y-t-k-ı v-g-n v-r m-? ---------------------------- Trende yataklı vagon var mı? 0
Jeg skal kun have en enkeltbillet til Bruxelles. Br--sel-e---l--z-g--iş b-l--- -sti--r-m. B________ y_____ g____ b_____ i_________ B-ü-s-l-e y-l-ı- g-d-ş b-l-t- i-t-y-r-m- ---------------------------------------- Brüksel’e yalnız gidiş bileti istiyorum. 0
Jeg vil gerne have en returbillet til København. K-p--h---a-bi--g--- --nü- -i-e-- is-iyorum. K_________ b__ g___ d____ b_____ i_________ K-p-n-a-’- b-r g-r- d-n-ş b-l-t- i-t-y-r-m- ------------------------------------------- Kopenhag’a bir geri dönüş bileti istiyorum. 0
Hvad koster en plads i sovevognen? Y--ak-- va-----ki b-- --ri---c--t--n- -a--r? Y______ v________ b__ y____ ü_____ n_ k_____ Y-t-k-ı v-g-n-a-i b-r y-r-n ü-r-t- n- k-d-r- -------------------------------------------- Yataklı vagondaki bir yerin ücreti ne kadar? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -