Parlør

da Possessivpronominer 2   »   tr İyelik zamiri 2

67 [syvogtres]

Possessivpronominer 2

Possessivpronominer 2

67 [altmışyedi]

İyelik zamiri 2

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Tyrkisk Afspil Yderligere
brillerne g--l-k g_____ g-z-ü- ------ gözlük 0
Han har glemt sine briller. O -e-ke-- --z-üğün--u-utt-. O (______ g________ u______ O (-r-e-) g-z-ü-ü-ü u-u-t-. --------------------------- O (erkek) gözlüğünü unuttu. 0
Hvor har han dog sine briller? On-- ---l-ğü----ke-- n-r--e? O___ g______ (______ n______ O-u- g-z-ü-ü (-r-e-) n-r-d-? ---------------------------- Onun gözlüğü (erkek) nerede? 0
uret sa-t s___ s-a- ---- saat 0
Hans ur er i stykker. O-un -e-k-k) s-----bo-u-. O___ (______ s____ b_____ O-u- (-r-e-) s-a-i b-z-k- ------------------------- Onun (erkek) saati bozuk. 0
Uret hænger på væggen. S--- --v-r-a a--l-. S___ d______ a_____ S-a- d-v-r-a a-ı-ı- ------------------- Saat duvarda asılı. 0
passet p-s-p-rt p_______ p-s-p-r- -------- pasaport 0
Han har mistet sit pas. O (e-k--) p--ap-rtun- k-yb--t-. O (______ p__________ k________ O (-r-e-) p-s-p-r-u-u k-y-e-t-. ------------------------------- O (erkek) pasaportunu kaybetti. 0
Hvor har han dog sit pas? O-un (e--e-)-pa--po--u-n--e-e? O___ (______ p________ n______ O-u- (-r-e-) p-s-p-r-u n-r-d-? ------------------------------ Onun (erkek) pasaportu nerede? 0
hun – hendes o-----–-si---r o____ – s_____ o-l-r – s-z-e- -------------- onlar – sizler 0
Børnene kan ikke finde deres forældre. Ç--u-lar -bev----er-n- ----m---rla-. Ç_______ e____________ b____________ Ç-c-k-a- e-e-e-n-e-i-i b-l-m-y-r-a-. ------------------------------------ Çocuklar ebeveynlerini bulamıyorlar. 0
Men der kommer deres forældre jo! A-- -bev---l-r---e-i-or-y-! A__ e__________ g______ y__ A-a e-e-e-n-e-i g-l-y-r y-! --------------------------- Ama ebeveynleri geliyor ya! 0
De – Deres S---- si-ler S__ – s_____ S-z – s-z-e- ------------ Siz – sizler 0
Hvordan var Deres rejse, hr. Müller? Se-a--t---- ---ıld---Ba---ü-er? S__________ n_______ B__ M_____ S-y-h-t-n-z n-s-l-ı- B-y M-l-r- ------------------------------- Seyahatiniz nasıldı, Bay Müler? 0
Hvor er Deres kone, hr. Müller? H-n----ı- ne--d-- B-y-M-----? H________ n______ B__ M______ H-n-m-n-z n-r-d-, B-y M-l-e-? ----------------------------- Hanımınız nerede, Bay Müller? 0
De – Deres Si--- -i-l-r S__ – s_____ S-z – s-z-e- ------------ Siz – sizler 0
Hvordan var Deres rejse, fru Schmidt? Seyah---ni- --sıldı- Baya---c-m-d-? S__________ n_______ B____ S_______ S-y-h-t-n-z n-s-l-ı- B-y-n S-h-i-t- ----------------------------------- Seyahatiniz nasıldı, Bayan Schmidt? 0
Hvor er Deres mand, fru Schmidt? Eş-niz -e--d-,-B-ya-----m--t? E_____ n______ B____ S_______ E-i-i- n-r-d-, B-y-n S-h-i-t- ----------------------------- Eşiniz nerede, Bayan Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -