Parlør

da Possessivpronominer 2   »   tr İyelik zamiri 2

67 [syvogtres]

Possessivpronominer 2

Possessivpronominer 2

67 [altmışyedi]

İyelik zamiri 2

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Tyrkisk Afspil Yderligere
brillerne gö-lük g_____ g-z-ü- ------ gözlük 0
Han har glemt sine briller. O-(-rk-k-----l-ğü-----u--u. O (______ g________ u______ O (-r-e-] g-z-ü-ü-ü u-u-t-. --------------------------- O (erkek] gözlüğünü unuttu. 0
Hvor har han dog sine briller? Onun -öz---ü (er---- -e-ede? O___ g______ (______ n______ O-u- g-z-ü-ü (-r-e-] n-r-d-? ---------------------------- Onun gözlüğü (erkek] nerede? 0
uret saat s___ s-a- ---- saat 0
Hans ur er i stykker. On-n (er-e-]-s--ti ----k. O___ (______ s____ b_____ O-u- (-r-e-] s-a-i b-z-k- ------------------------- Onun (erkek] saati bozuk. 0
Uret hænger på væggen. Saat-duv---a ası--. S___ d______ a_____ S-a- d-v-r-a a-ı-ı- ------------------- Saat duvarda asılı. 0
passet p-s-port p_______ p-s-p-r- -------- pasaport 0
Han har mistet sit pas. O---r--k]-----port--u-ka-b-t--. O (______ p__________ k________ O (-r-e-] p-s-p-r-u-u k-y-e-t-. ------------------------------- O (erkek] pasaportunu kaybetti. 0
Hvor har han dog sit pas? O-un --rkek]--asapo--u-n--ede? O___ (______ p________ n______ O-u- (-r-e-] p-s-p-r-u n-r-d-? ------------------------------ Onun (erkek] pasaportu nerede? 0
hun – hendes o-------s----r o____ – s_____ o-l-r – s-z-e- -------------- onlar – sizler 0
Børnene kan ikke finde deres forældre. Ç---kla--e---e--lerin---ulam---r-a-. Ç_______ e____________ b____________ Ç-c-k-a- e-e-e-n-e-i-i b-l-m-y-r-a-. ------------------------------------ Çocuklar ebeveynlerini bulamıyorlar. 0
Men der kommer deres forældre jo! A-a--be-eyn-eri--eliyo- --! A__ e__________ g______ y__ A-a e-e-e-n-e-i g-l-y-r y-! --------------------------- Ama ebeveynleri geliyor ya! 0
De – Deres Siz – -i-ler S__ – s_____ S-z – s-z-e- ------------ Siz – sizler 0
Hvordan var Deres rejse, hr. Müller? S-----t-ni--na-ı-dı,--ay -ü-er? S__________ n_______ B__ M_____ S-y-h-t-n-z n-s-l-ı- B-y M-l-r- ------------------------------- Seyahatiniz nasıldı, Bay Müler? 0
Hvor er Deres kone, hr. Müller? Hanımı-ız -e---e, -ay--ü--er? H________ n______ B__ M______ H-n-m-n-z n-r-d-, B-y M-l-e-? ----------------------------- Hanımınız nerede, Bay Müller? 0
De – Deres Siz-– -i--er S__ – s_____ S-z – s-z-e- ------------ Siz – sizler 0
Hvordan var Deres rejse, fru Schmidt? S-y--a-iniz ----l--,-B-ya- S---i-t? S__________ n_______ B____ S_______ S-y-h-t-n-z n-s-l-ı- B-y-n S-h-i-t- ----------------------------------- Seyahatiniz nasıldı, Bayan Schmidt? 0
Hvor er Deres mand, fru Schmidt? E-i-i- -er-d----a--n--ch---t? E_____ n______ B____ S_______ E-i-i- n-r-d-, B-y-n S-h-i-t- ----------------------------- Eşiniz nerede, Bayan Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -