Phrasebook

en At the restaurant 2   »   ar ‫فى المطعم 2‬

30 [thirty]

At the restaurant 2

At the restaurant 2

‫30 [ثلاثون]‬

30 [thlathwn]

‫فى المطعم 2‬

[fa almatem 2]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Arabic Play More
An apple juice, please. ‫-ن -ضل-- ع--ر---ت--ح.‬ ‫__ ف____ ع___ ا_______ ‫-ن ف-ل-، ع-ي- ا-ت-ا-.- ----------------------- ‫من فضلك، عصير التفاح.‬ 0
mn -i---k, e--ir--lt-fa--. m_ f______ e____ a________ m- f-d-a-, e-s-r a-t-f-h-. -------------------------- mn fidlak, easir altafaha.
A lemonade, please. ‫-ن ف--ك،--ص-ر-لل--و--‬ ‫__ ف____ ع____________ ‫-ن ف-ل-، ع-ي-ا-ل-م-ن-‬ ----------------------- ‫من فضلك، عصيرالليمون.‬ 0
m- f--luk- easir-l--iym--a. m_ f______ e_______________ m- f-d-u-, e-s-r-l-l-y-u-a- --------------------------- mn fidluk, easiraliliymuna.
A tomato juice, please. ‫من --لك----ي- ا-----ر-.‬ ‫__ ف____ ع___ ا_________ ‫-ن ف-ل-، ع-ي- ا-ب-د-ر-.- ------------------------- ‫من فضلك، عصير البندورة.‬ 0
mn---da---,-----r------d---t-. m_ f_______ e____ a___________ m- f-d-l-k- e-s-r a-b-n-u-a-a- ------------------------------ mn fidalak, easir albandurata.
I’d like a glass of red wine. ‫م-----ك، كأ--ن--ذ أح--.‬ ‫__ ف____ ك__ ن___ أ_____ ‫-ن ف-ل-، ك-س ن-ي- أ-م-.- ------------------------- ‫من فضلك، كأس نبيذ أحمر.‬ 0
mn fa-a-i----kas nab-dh-'--mar. m_ f________ k__ n_____ '______ m- f-d-l-k-, k-s n-b-d- '-h-a-. ------------------------------- mn fadalika, kas nabidh 'ahmar.
I’d like a glass of white wine. ‫-- ----، ------يذ -بيض-‬ ‫__ ف____ ك__ ن___ أ_____ ‫-ن ف-ل-، ك-س ن-ي- أ-ي-.- ------------------------- ‫من فضلك، كأس نبيذ أبيض.‬ 0
mn fadali-a----- --bid- '-b-dan. m_ f________ k__ n_____ '_______ m- f-d-l-k-, k-s n-b-d- '-b-d-n- -------------------------------- mn fadalika, kas nabidh 'abidan.
I’d like a bottle of champagne. ‫------ك- -جا-- -مبان--.‬ ‫__ ف____ ز____ ش________ ‫-ن ف-ل-، ز-ا-ة ش-ب-ن-ا-‬ ------------------------- ‫من فضلك، زجاجة شمبانيا.‬ 0
m--fd--,-z-j--at-sh-b-n-a. m_ f____ z______ s________ m- f-l-, z-j-j-t s-m-a-y-. -------------------------- mn fdlk, zujajat shmbanya.
Do you like fish? ‫-- -ح---لسم-؟‬ ‫__ ت__ ا______ ‫-ل ت-ب ا-س-ك-‬ --------------- ‫هل تحب السمك؟‬ 0
hl-tu---u -lsam-a? h_ t_____ a_______ h- t-h-b- a-s-m-a- ------------------ hl tuhibu alsamka?
Do you like beef? ‫-ل تحب---م -ل-ق--‬ ‫__ ت__ ل__ ا______ ‫-ل ت-ب ل-م ا-ب-ر-‬ ------------------- ‫هل تحب لحم البقر؟‬ 0
hl t-h-b- ---m- -lb--r? h_ t_____ l____ a______ h- t-h-b- l-h-i a-b-q-? ----------------------- hl tuhibu lahmi albaqr?
Do you like pork? ‫-ل--ح---حم--لخنز---‬ ‫__ ت__ ل__ ا________ ‫-ل ت-ب ل-م ا-خ-ز-ر-‬ --------------------- ‫هل تحب لحم الخنزير؟‬ 0
h----hib lah-----k--n-ira? h_ t____ l____ a__________ h- t-h-b l-h-u a-k-i-z-r-? -------------------------- hl tuhib lahmu alkhinzira?
I’d like something without meat. ‫-ريد -يئ-ً-بد---لح--‬ ‫____ ش___ ب___ ل____ ‫-ر-د ش-ئ-ً ب-و- ل-م-‬ ---------------------- ‫أريد شيئاً بدون لحم.‬ 0
a--d s----an-bid----a---. a___ s______ b____ l_____ a-i- s-y-a-n b-d-n l-h-a- ------------------------- arid shyyaan bidun lahma.
I’d like some mixed vegetables. ‫-ر-د-------ر-ا- -شكلة-‬ ‫____ ط__ خ_____ م______ ‫-ر-د ط-ق خ-ر-ا- م-ك-ة-‬ ------------------------ ‫أريد طبق خضروات مشكلة.‬ 0
a-id --bi---hadrawat mu--ki-a-a. a___ t____ k________ m__________ a-i- t-b-q k-a-r-w-t m-s-k-l-t-. -------------------------------- arid tubiq khadrawat mushkilata.
I’d like something that won’t take much time. ‫أريد--ي-اً --- --ه ---ر---‬ ‫____ ش___ ع__ و__ ا_______ ‫-ر-د ش-ئ-ً ع-ى و-ه ا-س-ع-.- ---------------------------- ‫أريد شيئاً على وجه السرعة.‬ 0
ar-d-shyy--- --l-a -a-h-al-area-a. a___ s______ e____ w___ a_________ a-i- s-y-a-n e-l-a w-j- a-s-r-a-a- ---------------------------------- arid shyyaan ealaa wajh alsareata.
Would you like that with rice? ‫هل----ده--ع---أرز؟‬ ‫__ ت____ م_ ا______ ‫-ل ت-ي-ه م- ا-أ-ز-‬ -------------------- ‫هل تريده مع الأرز؟‬ 0
h----r---- m---al-a--a? h_ t______ m__ a_______ h- t-r-d-h m-e a-'-r-a- ----------------------- hl turiduh mae al'arza?
Would you like that with pasta? ‫ه--تح-ه-م--ال--ك-ون-؟‬ ‫__ ت___ م_ ا__________ ‫-ل ت-ب- م- ا-م-ك-و-ة-‬ ----------------------- ‫هل تحبه مع المعكرونة؟‬ 0
hl t--a----m-e-a--ue-ir-n-? h_ t______ m__ a___________ h- t-h-b-h m-e a-m-e-i-u-t- --------------------------- hl tahabuh mae almuekirunt?
Would you like that with potatoes? ‫هل ت-يده-مع ال-طا-ا؟‬ ‫__ ت____ م_ ا________ ‫-ل ت-ي-ه م- ا-ب-ا-ا-‬ ---------------------- ‫هل تريده مع البطاطا؟‬ 0
h- -u----- --e---bta-a? h_ t______ m__ a_______ h- t-r-d-h m-e a-b-a-a- ----------------------- hl turiduh mae albtata?
That doesn’t taste good. ‫-- أستس-غ-ه-ا-ال-ع-م-‬ ‫__ أ_____ ه__ ا_______ ‫-ا أ-ت-ي- ه-ا ا-ط-ا-.- ----------------------- ‫لا أستسيغ هذا الطعام.‬ 0
la---a-----g-----a--ltaea-a. l__ '________ h___ a________ l-a '-s-a-i-h h-h- a-t-e-m-. ---------------------------- laa 'astasigh hdha altaeama.
The food is cold. ‫ا-ط--- -ار-.‬ ‫______ ب_____ ‫-ل-ع-م ب-ر-.- -------------- ‫الطعام بارد.‬ 0
al---am bi----. a______ b______ a-t-e-m b-a-d-. --------------- altaeam biarda.
I didn’t order this. ‫ل- أ--ب ذل--‬ ‫__ أ___ ذ____ ‫-م أ-ل- ذ-ك-‬ -------------- ‫لم أطلب ذلك.‬ 0
lm 'a-lu---ha-ka. l_ '_____ d______ l- '-t-u- d-a-k-. ----------------- lm 'atlub dhalka.

Language and advertising

Advertising represents a specific form of communication. It wants to establish contact between producers and consumers. Like every type of communication, it too has a long history. Politicians or taverns were advertised as far back as the ancient times. The language of advertising uses specific elements of rhetoric. Because it has a goal, and is therefore a planned communication. We as consumers should be made aware; our interests have to be roused. However, above all we need to want the product and buy it. The language of advertising is typically very simple as a result. Only a few words and simple slogans are used. In this way our memory should be able to retain the content well. Certain types of words like adjectives and superlatives are common. They describe the product as especially beneficial. As a result, advertising language is usually very positive. Interestingly, advertising language is always influenced by culture. That is to say, the advertising language tells us a lot about societies. Today, terms like ‘beauty’ and ‘youth’ dominate in many countries. The words ‘future’ and ‘safety’ also appear often. Especially in western societies, English is popular. English is considered modern and international. For this reason it works well with technical products. Elements from Romance languages stand for indulgence and passion. It is popularly used for food or cosmetics. Those who use dialect want to emphasize values like homeland and tradition. Names of products are often neologisms, or newly created words. They typically have no meaning, just a pleasant sound. But some product names can really make a career! The name of a vacuum has even become a verb – to hoover !
Did you know?
Dutch is a member of the West Germanic language family. That means that it is related to German and English. Dutch is the native language of about 25 million people. The majority of those people live in the Netherlands and Belgium. Dutch is also spoken in Indonesia and Suriname. This is due to the fact that the Netherlands used to be a colonial power. As a result, Dutch also formed the basis for several Creole languages. Even Afrikaans, spoken in South Africa, originated from Dutch. It is the youngest member of the Germanic language family. Dutch is distinctive in that it contains many words from other languages. In the past, French had a very large influence on the language. German words are often adopted too. More and more English terms have been included over the past few centuries. As a result, some fear that Dutch will completely disappear in the future.