Phrasebook

en Past tense 3   »   ar ‫صيغة الماضي 3‬

83 [eighty-three]

Past tense 3

Past tense 3

‫83 [ثلاثة وثمانون]‬

83 [thlathat wathamanun]

‫صيغة الماضي 3‬

[syghat almadi 3]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Arabic Play More
to make a call يهاتف. ي_____ ي-ا-ف- ------ يهاتف. 0
y--ati-. y_______ y-h-t-f- -------- yahatif.
I made a call. ‫-ق- --ص---ها------‬ ‫___ ا____ ه_______ ‫-ق- ا-ص-ت ه-ت-ي-ً-‬ -------------------- ‫لقد اتصلت هاتفياً.‬ 0
lqad--it-s-lat h-t---a-. l___ a________ h________ l-a- a-t-s-l-t h-t-y-a-. ------------------------ lqad aitasalat hatfyaan.
I was talking on the phone all the time. ‫اتص----ا-ه-ت- طي-ة-ال--ت.‬ ‫_____ ب______ ط___ ا______ ‫-ت-ل- ب-ل-ا-ف ط-ل- ا-و-ت-‬ --------------------------- ‫اتصلت بالهاتف طيلة الوقت.‬ 0
a--sil-t-bia--a--- --la----w-qt-. a_______ b________ t____ a_______ a-a-i-a- b-a-h-t-f t-l-t a-w-q-a- --------------------------------- atasilat bialhatif tilat alwaqta.
to ask ي-أ-. ي____ ي-أ-. ----- يسأل. 0
ya-'a-. y______ y-s-a-. ------- yas'al.
I asked. ‫ق- -أ--.‬ ‫__ س_____ ‫-د س-ل-.- ---------- ‫قد سألت.‬ 0
qd-sa-a-ta. q_ s_______ q- s-'-l-a- ----------- qd sa'alta.
I always asked. ‫ك-ت د-ئم-- ---ل-‬ ‫___ د____ أ_____ ‫-ن- د-ئ-ا- أ-أ-.- ------------------ ‫كنت دائماً أسأل.‬ 0
k--t----maa- '-s-al. k___ d______ '______ k-n- d-y-a-n '-s-a-. -------------------- kunt daymaan 'as'al.
to narrate ي--- -ر--. ي___ ي____ ي-ك- ي-و-. ---------- يحكي يروي. 0
ya-k--y-rw-. y____ y_____ y-h-i y-r-i- ------------ yahki yarwi.
I narrated. ‫-ق--رو---‬ ‫___ ر_____ ‫-ق- ر-ي-.- ----------- ‫لقد رويت.‬ 0
l-ad ---i-. l___ r_____ l-a- r-w-t- ----------- lqad rawit.
I narrated the whole story. ‫----روي---لقصة-بك--لها-‬ ‫___ ر___ ا____ ب________ ‫-ق- ر-ي- ا-ق-ة ب-ا-ل-ا-‬ ------------------------- ‫لقد رويت القصة بكاملها.‬ 0
lq---r-wa-t --q-s-t -ik-m-li--. l___ r_____ a______ b__________ l-a- r-w-y- a-q-s-t b-k-m-l-h-. ------------------------------- lqad rawayt alqisat bikamiliha.
to study ي-عل----ا--. ي____ ي_____ ي-ع-م ي-ا-ر- ------------ يتعلم يذاكر. 0
y----a----y-dhak--. y________ y________ y-t-e-l-m y-d-a-i-. ------------------- yataealam yadhakir.
I studied. ‫لق- تع-مت /-ذاكرت-‬ ‫___ ت____ / ذ______ ‫-ق- ت-ل-ت / ذ-ك-ت-‬ -------------------- ‫لقد تعلمت / ذاكرت.‬ 0
l--- --el----- ---k--t-. l___ t______ / d________ l-a- t-e-a-t / d-a-a-t-. ------------------------ lqad taelamt / dhakarta.
I studied the whole evening. ‫-قد ذا--ت طي----لم-اء-‬ ‫___ ذ____ ط___ ا_______ ‫-ق- ذ-ك-ت ط-ل- ا-م-ا-.- ------------------------ ‫لقد ذاكرت طيلة المساء.‬ 0
l-a--dha---t -ila- ----s---. l___ d______ t____ a________ l-a- d-a-a-t t-l-t a-m-s-'-. ---------------------------- lqad dhakart tilat almasa'a.
to work يشتغل. ي_____ ي-ت-ل- ------ يشتغل. 0
ya--t-ghi-. y__________ y-s-t-g-i-. ----------- yashtaghil.
I worked. ‫-----شتغلت.‬ ‫___ ا_______ ‫-ق- ا-ت-ل-.- ------------- ‫لقد اشتغلت.‬ 0
l----a-ht--halata. l___ a____________ l-a- a-h-a-h-l-t-. ------------------ lqad ashtaghalata.
I worked all day long. ‫-قد--ش-غ-ت --لة ا-ن-ار.‬ ‫___ ا_____ ط___ ا_______ ‫-ق- ا-ت-ل- ط-ل- ا-ن-ا-.- ------------------------- ‫لقد اشتغلت طيلة النهار.‬ 0
l--- -i-h---hal-t -il-t a-n--a-. l___ a___________ t____ a_______ l-a- a-s-t-g-a-a- t-l-t a-n-h-r- -------------------------------- lqad aishtaghalat tilat alnahar.
to eat يأ-ل. ي____ ي-ك-. ----- يأكل. 0
y-k--. y_____ y-k-l- ------ yakul.
I ate. ‫ل-د---ل--‬ ‫___ أ_____ ‫-ق- أ-ل-.- ----------- ‫لقد أكلت.‬ 0
lq---'----t-. l___ '_______ l-a- '-k-a-a- ------------- lqad 'aklata.
I ate all the food. ‫ل----ك---ك--ا---ام.‬ ‫___ أ___ ك_ ا_______ ‫-ق- أ-ل- ك- ا-ط-ا-.- --------------------- ‫لقد أكلت كل الطعام.‬ 0
l--d --k--a- --- -l------. l___ '______ k__ a________ l-a- '-k-l-t k-u a-t-e-m-. -------------------------- lqad 'akalat klu altaeama.

The history of linguistics

Languages have always fascinated mankind. The history of linguistics is therefore very long. Linguistics is the systematic study of language. Even thousands of years ago people contemplated language. In doing so, different cultures developed different systems. As a result, different descriptions of languages emerged. Today's linguistics are based on ancient theories more than anything else. Many traditions were established in Greece in particular. The oldest known work about language comes from India, however. It was written 3,000 years ago by the grammarian Sakatayana. In ancient times, philosophers like Plato busied themselves with languages. Later, Roman authors developed their theories further. Arabians, too, developed their own traditions in the 8th century. Even then, their works show precise descriptions of the Arabian language. In modern times, man particularly wanted to research where language comes from. Scholars were especially interested in the history of language. In the 18th century, people started to compare languages with each other. They wanted to understand how languages develop. Later they concentrated on languages as a system. The question of how languages function was the focal point. Today, a great number of schools of thought exist within linguistics. Many new disciplines have developed since the fifties. These were in part strongly influenced by other sciences. Examples are psycholinguistics or intercultural communication. The newer linguistic schools of thought are very specialized. One example of this is feminist linguistics. So the history of linguistics continues… As long as there are languages, man will contemplate them!