Phrasebook

en Past tense 1   »   ar ‫صيغة الماضي 1‬

81 [eighty-one]

Past tense 1

Past tense 1

‫81[واحد وثمانون]‬

81[wahid wathamanuna]

‫صيغة الماضي 1‬

[syghat almadi 1]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Arabic Play More
to write ي-تب‬ ي____ ي-ت-‬ ----- يكتب‬ 0
yak--b y_____ y-k-a- ------ yaktab
He wrote a letter. ‫هو--ت---سا--.‬ ‫__ ك__ ر______ ‫-و ك-ب ر-ا-ة-‬ --------------- ‫هو كتب رسالة.‬ 0
h- ---i- --s-----. h_ k____ r________ h- k-t-b r-s-l-t-. ------------------ hw kutib risalata.
And she wrote a card. ‫-هي-كتب- ب--ق-.‬ ‫___ ك___ ب______ ‫-ه- ك-ب- ب-ا-ة-‬ ----------------- ‫وهي كتبت بطاقة.‬ 0
wh- kat--t -it-qat-. w__ k_____ b________ w-i k-t-b- b-t-q-t-. -------------------- whi katabt bitaqata.
to read يقر-‬ ي____ ي-ر-‬ ----- يقرأ‬ 0
ya--a y____ y-q-a ----- yaqra
He read a magazine. ‫-----أ م----‬ ‫__ ق__ م_____ ‫-و ق-أ م-ل-.- -------------- ‫هو قرأ مجلة.‬ 0
h--qa---mujla--. h_ q___ m_______ h- q-r- m-j-a-a- ---------------- hw qara mujlata.
And she read a book. ‫-هي-قر-ت-ك-ا---.‬ ‫___ ق___ ك______ ‫-ه- ق-أ- ك-ا-ا-.- ------------------ ‫وهي قرأت كتاباً.‬ 0
wh--------kt--aan. w__ q____ k_______ w-i q-r-t k-a-a-n- ------------------ whi qarat ktabaan.
to take ي-خذ ي___ ي-خ- ---- يأخذ 0
y--h--h y______ y-k-u-h ------- yakhudh
He took a cigarette. ‫-و أخذ سي--رة.‬ ‫__ أ__ س_______ ‫-و أ-ذ س-ج-ر-.- ---------------- ‫هو أخذ سيجارة.‬ 0
hw ---ha---s--ujarat-. h_ '______ s__________ h- '-k-a-h s-y-j-r-t-. ---------------------- hw 'akhadh sayujarata.
She took a piece of chocolate. ‫وه--أخذت-ق-ع---و---ا-‬ ‫___ أ___ ق___ ش_______ ‫-ه- أ-ذ- ق-ع- ش-ك-ل-.- ----------------------- ‫وهي أخذت قطعة شوكولا.‬ 0
w-- --k---h-t --t--t-n --uuk-----. w__ '________ q_______ s__________ w-i '-k-i-h-t q-t-a-a- s-u-k-l-n-. ---------------------------------- whi 'ukhidhat qiteatan shuukulana.
He was disloyal, but she was loyal. ‫----ان -ير--خل-، -م- -ي فكان--م-لصة-‬ ‫__ ك__ غ__ م____ أ__ ه_ ف____ م______ ‫-و ك-ن غ-ر م-ل-، أ-ا ه- ف-ا-ت م-ل-ة-‬ -------------------------------------- ‫هو كان غير مخلص، أما هي فكانت مخلصة.‬ 0
h- --- g-----ak-l-sin- -a-aa ------an-t -u---i-a-a-. h_ k__ g___ m_________ '____ h_ f______ m___________ h- k-n g-y- m-k-l-s-n- '-m-a h- f-k-n-t m-k-l-s-t-n- ---------------------------------------------------- hw kan ghyr makhlasin, 'amaa hi fakanat mukhlisatan.
He was lazy, but she was hard-working. ‫هو -ا- كس-لا----م- هي فكا------ه-ة.‬ ‫__ ك__ ك_____ أ__ ه_ ف____ م_______ ‫-و ك-ن ك-و-ا-، أ-ا ه- ف-ا-ت م-ت-د-.- ------------------------------------- ‫هو كان كسولاً، أما هي فكانت مجتهدة.‬ 0
h--kan----------'a----h- f------ m-jtahi--t-. h_ k__ k_______ '____ h_ f______ m___________ h- k-n k-w-a-n- '-m-a h- f-k-n-t m-j-a-i-a-a- --------------------------------------------- hu kan kswlaan, 'amaa hi fakanat mujtahidata.
He was poor, but she was rich. ‫هو-ك-ن--قيرا-،-أم- -- فك-ن---نية-‬ ‫__ ك__ ف_____ أ__ ه_ ف____ غ_____ ‫-و ك-ن ف-ي-ا-، أ-ا ه- ف-ا-ت غ-ي-.- ----------------------------------- ‫هو كان فقيراً، أما هي فكانت غنية.‬ 0
hu kan-fq-r--n, ----- -i-f--a-a---hania--. h_ k__ f_______ '____ h_ f______ g________ h- k-n f-y-a-n- '-m-a h- f-k-n-t g-a-i-t-. ------------------------------------------ hu kan fqyraan, 'amaa hi fakanat ghaniata.
He had no money, only debts. ‫ل---ك- لدي--م-ل- --نم---يون.‬ ‫__ ي__ ل___ م___ و____ د_____ ‫-م ي-ن ل-ي- م-ل- و-ن-ا د-و-.- ------------------------------ ‫لم يكن لديه مال، وإنما ديون.‬ 0
lam yakun---da-h mal--, -a-ii--ma d--uwna. l__ y____ l_____ m_____ w________ d_______ l-m y-k-n l-d-y- m-l-n- w-'-i-a-a d-y-w-a- ------------------------------------------ lam yakun ladayh malin, wa'iinama duyuwna.
He had no luck, only bad luck. ‫لم ي---محظو-ا-،-وإ-م-----و-اً.‬ ‫__ ي__ م______ و____ م_______ ‫-م ي-ن م-ظ-ظ-ً- و-ن-ا م-ح-س-ً-‬ -------------------------------- ‫لم يكن محظوظاً، وإنما منحوساً.‬ 0
lam----un-m----a-n, wa'i----a mnhw---n. l__ y____ m________ w________ m________ l-m y-k-n m-z-z-a-, w-'-i-a-a m-h-s-a-. --------------------------------------- lam yakun mhzwzaan, wa'iinama mnhwsaan.
He had no success, only failure. ‫ل- -ك------ا-------ا -ا--ا--‬ ‫__ ي__ ن_____ و____ ف______ ‫-م ي-ن ن-ج-ا-، و-ن-ا ف-ش-ا-.- ------------------------------ ‫لم يكن ناجحاً، وإنما فاشلاً.‬ 0
la--ya--n -----a-, -a'--nama--ash---n. l__ y____ n_______ w________ f________ l-m y-k-n n-j-a-n- w-'-i-a-a f-s-l-a-. -------------------------------------- lam yakun najhaan, wa'iinama fashlaan.
He was not satisfied, but dissatisfied. ‫ل- --- مس--ر-ً،-و-----م-تاءاً.‬ ‫__ ي__ م______ و____ م_______ ‫-م ي-ن م-ر-ر-ً- و-ن-ا م-ت-ء-ً-‬ -------------------------------- ‫لم يكن مسروراً، وإنما مستاءاً.‬ 0
l-- --k---m-r-raa-, w--i-na-a--s--'a--. l__ y____ m________ w________ m________ l-m y-k-n m-r-r-a-, w-'-i-a-a m-t-'-a-. --------------------------------------- lam yakun msrwraan, wa'iinama msta'aan.
He was not happy, but sad. ‫----كن سع-داً---إ----ي-ئ-اً-‬ ‫__ ي__ س_____ و____ ي______ ‫-م ي-ن س-ي-ا-، و-ن-ا ي-ئ-ا-.- ------------------------------ ‫لم يكن سعيداً، وإنما يائساً.‬ 0
la--yaku- -e--aan,--a'iina-- -a-sa-n. l__ y____ s_______ w________ y_______ l-m y-k-n s-y-a-n- w-'-i-a-a y-y-a-n- ------------------------------------- lam yakun seydaan, wa'iinama yaysaan.
He was not friendly, but unfriendly. ‫---يك---ر-ف-ً،-وإن-ا--ق----ل-ل.‬ ‫__ ي__ ظ_____ و____ ث___ ا_____ ‫-م ي-ن ظ-ي-ا-، و-ن-ا ث-ي- ا-ظ-.- --------------------------------- ‫لم يكن ظريفاً، وإنما ثقيل الظل.‬ 0
l---ya-un -r-------wa'i---m---haq-- a--ala. l__ y____ z_______ w________ t_____ a______ l-m y-k-n z-y-a-n- w-'-i-a-a t-a-i- a-z-l-. ------------------------------------------- lam yakun zryfaan, wa'iinama thaqil alzala.

How children learn to speak properly

As soon as a person is born, he communicates with others. Babies cry when they want something. They can already say a few simple words at a few months of age. With two years, they can say sentences of about three words. You can't influence when children begin to speak. But you can influence how well children learn their native language! For that, however, you have to consider a few things. Above all, it's important that the child is always motivated when learning. He must recognize that he's succeeding in something when he speaks. Babies like a smile as positive feedback. Older children look for dialogue with their environment. They orient themselves towards the language of the people around them. Therefore the language skills of their parents and educators are important. Children must also learn that language is valuable! However, they should always have fun in the process. Reading aloud to them shows children how exciting language can be. Parents should also do as much as possible with their child. When a child experiences many things, he wants to talk about them. Children growing up bilingual need firm rules. They have to know which language should be spoken with whom. This way their brain can learn to differentiate between the two languages. When children start going to school, their language changes. They learn a new colloquial language. Then it's important that the parents pay attention to how their child speaks. Studies show that the first language is stamped on the brain forever. What we learn as children accompanies us for the rest of our lives. He who learns his native language properly as a child will profit from it later. He learns new things faster and better – not only foreign languages…