Frazlibro

eo Neado 1   »   cs Zápor 1

64 [sesdek kvar]

Neado 1

Neado 1

64 [šedesát čtyři]

Zápor 1

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto ĉeĥa Ludu Pli
Mi ne komprenas la vorton. Ne----m----o-u slov-. N________ t___ s_____ N-r-z-m-m t-m- s-o-u- --------------------- Nerozumím tomu slovu. 0
Mi ne komprenas la frazon. N-rozumím-té-vět-. N________ t_ v____ N-r-z-m-m t- v-t-. ------------------ Nerozumím té větě. 0
Mi ne komprenas la signifon. N---z--ím -ý---m-. N________ v_______ N-r-z-m-m v-z-a-u- ------------------ Nerozumím významu. 0
la instruisto u----l u_____ u-i-e- ------ učitel 0
Ĉu vi komprenas la instruiston? Roz----e-uč---li? R_______ u_______ R-z-m-t- u-i-e-i- ----------------- Rozumíte učiteli? 0
Jes, mi bone komprenas lin. A-o--rozu-------d-bře. A___ r______ m_ d_____ A-o- r-z-m-m m- d-b-e- ---------------------- Ano, rozumím mu dobře. 0
la instruistino u-i----a u_______ u-i-e-k- -------- učitelka 0
Ĉu vi komprenas la instruistinon? R---m--e -č-t-l-e? R_______ u________ R-z-m-t- u-i-e-c-? ------------------ Rozumíte učitelce? 0
Jes, mi bone komprenas ŝin. Ano, ro-u----j--do--e. A___ r______ j_ d_____ A-o- r-z-m-m j- d-b-e- ---------------------- Ano, rozumím jí dobře. 0
la homoj l-dé l___ l-d- ---- lidé 0
Ĉu vi komprenas la homojn? Roz--ít---ě- l---m? R_______ t__ l_____ R-z-m-t- t-m l-d-m- ------------------- Rozumíte těm lidem? 0
Ne, mi ne tre bone komprenas ilin. Ne,---roz-mím j-m --- --b-e. N__ n________ j__ m__ d_____ N-, n-r-z-m-m j-m m-c d-b-e- ---------------------------- Ne, nerozumím jim moc dobře. 0
la amikino přít---y-ě p_________ p-í-e-k-n- ---------- přítelkyně 0
Ĉu vi havas amikinon? Máte-p-íte-k-n-? M___ p__________ M-t- p-í-e-k-n-? ---------------- Máte přítelkyni? 0
Jes, ja. A-o--m-m--ř-------i. A___ m__ p__________ A-o- m-m p-í-e-k-n-. -------------------- Ano, mám přítelkyni. 0
la filino d--ra d____ d-e-a ----- dcera 0
Ĉu vi havas filinon? M-te --e--? M___ d_____ M-t- d-e-u- ----------- Máte dceru? 0
Ne, neniun. N-, n-m--. N__ n_____ N-, n-m-m- ---------- Ne, nemám. 0

La blinduloj pli efike traktas la parolon

La homoj ne kapablantaj vidi pli bone aŭdas. Tio ebligas ilin pli facile moviĝi ĉiutage. Sed la blinduloj kapablas pli bone trakti la parolon! Tiun rezulton atingis pluraj sciencaj esploroj. Esploristoj aŭskultigis tekstojn al subjektoj. Tiuokaze, oni klare altigis la parolrapidon. La blindaj subjektoj malgraŭe kapablis kompreni la tekstojn. La vidkapablaj subjektoj male apenaŭ komprenis la frazojn. La parolrapido tro altis por ili. Alia eksperimento kondukis al simila rezulto. Vidkapablaj kaj blindaj subjektoj aŭskultis diversajn frazojn. Parto de la frazoj estis manipulita. La lastan vorton oni anstataŭis per sensenca vorto. La subjektoj devis taksi la frazojn. Li devis decidi ĉu la frazoj estis sencohavaj aŭ sensencaj. Dum la subjektoj plenumis la taskojn, ilia cerbo estis analizita. La esploristoj mezuris difinitajn cerbajn frekvencojn. Ili tiel povis konstati kiel rapide la cerbo plenumis la taskon. Ĉe la blindaj subjektoj, difinita signalo aperis tre rapide. Tiu signalo indikas ke frazo estis analizita. Ĉe la vidkapablaj subjektoj, la signalo aperis konsiderinde pli malfrue. Oni ankoraŭ ne scias kial la blinduloj pli efike traktas la parolon. Sed la sciencistoj havas teorion. Ili kredas ke ilia cerbo intense uzas difinitan cerban regionon. Tio estas la regiono per kiu la vidkapabluloj traktas la vidstimulojn. Ĉe la blinduloj tiu regiono ne estas uzata por la vidkapablo. Ĝi do estas ankoraŭ ‘libera’ por aliaj taskoj. Sekve, la blinduloj havas pli da kapabloj por la paroltraktiĝo.