De kiam ŝi ne plu laboras?
ત-ણીએ-ક-ટ-ા -મયથ--ક-- ---ા-----ંધ---્ય-ં--ે?
તે__ કે__ સ___ કા_ ક___ બં_ ક__ છે_
ત-ણ-એ ક-ટ-ા સ-ય-ી ક-મ ક-વ-ન-ં બ-ધ ક-્-ુ- છ-?
--------------------------------------------
તેણીએ કેટલા સમયથી કામ કરવાનું બંધ કર્યું છે?
0
t---ē--ē-a-- s----athī-k-m--ka-a--nuṁ --ndha---r-u- c--?
t____ k_____ s________ k___ k________ b_____ k_____ c___
t-ṇ-ē k-ṭ-l- s-m-y-t-ī k-m- k-r-v-n-ṁ b-n-h- k-r-u- c-ē-
--------------------------------------------------------
tēṇīē kēṭalā samayathī kāma karavānuṁ bandha karyuṁ chē?
De kiam ŝi ne plu laboras?
તેણીએ કેટલા સમયથી કામ કરવાનું બંધ કર્યું છે?
tēṇīē kēṭalā samayathī kāma karavānuṁ bandha karyuṁ chē?
Ĉu de sia edziniĝo?
તે---લગ-ન--?
તે_ લ____
ત-ન- લ-્-થ-?
------------
તેના લગ્નથી?
0
Tē-ā--a-nathī?
T___ l________
T-n- l-g-a-h-?
--------------
Tēnā lagnathī?
Ĉu de sia edziniĝo?
તેના લગ્નથી?
Tēnā lagnathī?
Jes, ŝi ne plu laboras de kiam ŝi edziniĝis.
હા- ત---એ--ગ્--કર્યા-------મ કર્-ું-નથી.
હા_ તે__ લ__ ક__ પ_ કા_ ક__ ન__
હ-, ત-ણ-એ લ-્- ક-્-ા પ-ી ક-મ ક-્-ુ- ન-ી-
----------------------------------------
હા, તેણીએ લગ્ન કર્યા પછી કામ કર્યું નથી.
0
H-, tēṇ---la-na k---ā p--hī--ā-- -a-yuṁ-n----.
H__ t____ l____ k____ p____ k___ k_____ n_____
H-, t-ṇ-ē l-g-a k-r-ā p-c-ī k-m- k-r-u- n-t-ī-
----------------------------------------------
Hā, tēṇīē lagna karyā pachī kāma karyuṁ nathī.
Jes, ŝi ne plu laboras de kiam ŝi edziniĝis.
હા, તેણીએ લગ્ન કર્યા પછી કામ કર્યું નથી.
Hā, tēṇīē lagna karyā pachī kāma karyuṁ nathī.
De kiam ŝi edziniĝis, ŝi ne plu laboras.
તેણ-એ--ગ---ક-્યા--છ- -ા--ક--યુ- નથી.
તે__ લ__ ક__ પ_ કા_ ક__ ન__
ત-ણ-એ લ-્- ક-્-ા પ-ી ક-મ ક-્-ુ- ન-ી-
------------------------------------
તેણીએ લગ્ન કર્યા પછી કામ કર્યું નથી.
0
Tē-ī---a--- --r-ā p--------- ka-yuṁ na---.
T____ l____ k____ p____ k___ k_____ n_____
T-ṇ-ē l-g-a k-r-ā p-c-ī k-m- k-r-u- n-t-ī-
------------------------------------------
Tēṇīē lagna karyā pachī kāma karyuṁ nathī.
De kiam ŝi edziniĝis, ŝi ne plu laboras.
તેણીએ લગ્ન કર્યા પછી કામ કર્યું નથી.
Tēṇīē lagna karyā pachī kāma karyuṁ nathī.
De kiam ili konas unu la alian, ili estas feliĉaj.
ત-ઓ મળ્---ત--ારથ----ઓ-ખ-- છે.
તે_ મ__ ત્___ તે_ ખુ_ છે_
ત-ઓ મ-્-ા ત-ય-ર-ી ત-ઓ ખ-શ છ-.
-----------------------------
તેઓ મળ્યા ત્યારથી તેઓ ખુશ છે.
0
T------y---y-r--h- t-ō-k-----c--.
T__ m____ t_______ t__ k____ c___
T-ō m-ḷ-ā t-ā-a-h- t-ō k-u-a c-ē-
---------------------------------
Tēō maḷyā tyārathī tēō khuśa chē.
De kiam ili konas unu la alian, ili estas feliĉaj.
તેઓ મળ્યા ત્યારથી તેઓ ખુશ છે.
Tēō maḷyā tyārathī tēō khuśa chē.
De kiam ili havas gefilojn, ili malofte eliras.
બ-ળકો-થયા--્---થ- ત-ઓ ભ---ય- જ બ--ર-જ-ય-છ-.
બા__ થ_ ત્___ તે_ ભા__ જ બ__ જા_ છે_
બ-ળ-ો થ-ા ત-ય-ર-ી ત-ઓ ભ-ગ-ય- જ બ-ા- જ-ય છ-.
-------------------------------------------
બાળકો થયા ત્યારથી તેઓ ભાગ્યે જ બહાર જાય છે.
0
Bāḷ--ō ---yā-----a--- t-- bhāg-ē ja bah-------a----.
B_____ t____ t_______ t__ b_____ j_ b_____ j___ c___
B-ḷ-k- t-a-ā t-ā-a-h- t-ō b-ā-y- j- b-h-r- j-y- c-ē-
----------------------------------------------------
Bāḷakō thayā tyārathī tēō bhāgyē ja bahāra jāya chē.
De kiam ili havas gefilojn, ili malofte eliras.
બાળકો થયા ત્યારથી તેઓ ભાગ્યે જ બહાર જાય છે.
Bāḷakō thayā tyārathī tēō bhāgyē ja bahāra jāya chē.
Kiam ŝi telefonas?
તેણ- ક્-ાર--ફ-ન કર--છ-?
તે_ ક્__ ફો_ ક_ છે_
ત-ણ- ક-ય-ર- ફ-ન ક-ે છ-?
-----------------------
તેણી ક્યારે ફોન કરે છે?
0
T--ī k--r--p---- --------?
T___ k____ p____ k___ c___
T-ṇ- k-ā-ē p-ō-a k-r- c-ē-
--------------------------
Tēṇī kyārē phōna karē chē?
Kiam ŝi telefonas?
તેણી ક્યારે ફોન કરે છે?
Tēṇī kyārē phōna karē chē?
Ĉu dum la stirado?
ડ્ર----ં- કર-ી --તે?
ડ્____ ક__ વ___
ડ-ર-ઇ-િ-ગ ક-ત- વ-ત-?
--------------------
ડ્રાઇવિંગ કરતી વખતે?
0
Ḍ--iviṅg---a-a-ī--ak--t-?
Ḍ________ k_____ v_______
Ḍ-ā-v-ṅ-a k-r-t- v-k-a-ē-
-------------------------
Ḍrāiviṅga karatī vakhatē?
Ĉu dum la stirado?
ડ્રાઇવિંગ કરતી વખતે?
Ḍrāiviṅga karatī vakhatē?
Jes, stirante.
હ----્રાઇવિ-ગ-કરતી--ખ--.
હા_ ડ્____ ક__ વ___
હ-, ડ-ર-ઇ-િ-ગ ક-ત- વ-ત-.
------------------------
હા, ડ્રાઇવિંગ કરતી વખતે.
0
Hā,--rāi-iṅg-----atī -a-h-tē.
H__ ḍ________ k_____ v_______
H-, ḍ-ā-v-ṅ-a k-r-t- v-k-a-ē-
-----------------------------
Hā, ḍrāiviṅga karatī vakhatē.
Jes, stirante.
હા, ડ્રાઇવિંગ કરતી વખતે.
Hā, ḍrāiviṅga karatī vakhatē.
Ŝi telefonas stirante.
ડ્રાઇ---- -રત- વ-----ે-ફ---પ---ે.
ડ્____ ક__ વ__ તે ફો_ પ_ છે_
ડ-ર-ઇ-િ-ગ ક-ત- વ-ત- ત- ફ-ન પ- છ-.
---------------------------------
ડ્રાઇવિંગ કરતી વખતે તે ફોન પર છે.
0
Ḍ-ā--iṅga---r-t- v-k-a---tē-phōna --ra ch-.
Ḍ________ k_____ v______ t_ p____ p___ c___
Ḍ-ā-v-ṅ-a k-r-t- v-k-a-ē t- p-ō-a p-r- c-ē-
-------------------------------------------
Ḍrāiviṅga karatī vakhatē tē phōna para chē.
Ŝi telefonas stirante.
ડ્રાઇવિંગ કરતી વખતે તે ફોન પર છે.
Ḍrāiviṅga karatī vakhatē tē phōna para chē.
Ŝi televidas gladante.
ઇસ્ત-------- ---- -----વ- -ુ- છે.
ઇ___ ક__ વ__ તે ટી_ જુ_ છે_
ઇ-્-્-ી ક-ત- વ-ત- ત- ટ-વ- જ-એ છ-.
---------------------------------
ઇસ્ત્રી કરતી વખતે તે ટીવી જુએ છે.
0
I--r-----a---va-hat---ē--ī-ī---ē--hē.
I____ k_____ v______ t_ ṭ___ j__ c___
I-t-ī k-r-t- v-k-a-ē t- ṭ-v- j-ē c-ē-
-------------------------------------
Istrī karatī vakhatē tē ṭīvī juē chē.
Ŝi televidas gladante.
ઇસ્ત્રી કરતી વખતે તે ટીવી જુએ છે.
Istrī karatī vakhatē tē ṭīvī juē chē.
Ŝi aŭskultas muzikon farante siajn taskojn.
ત--ી--ો------ક-મ--ર-- -ખતે-સંગી- સ--------.
તે_ પો__ કા_ ક__ વ__ સં__ સાં__ છે_
ત-ણ- પ-ત-ન-ં ક-મ ક-ત- વ-ત- સ-ગ-ત સ-ં-ળ- છ-.
-------------------------------------------
તેણી પોતાનું કામ કરતી વખતે સંગીત સાંભળે છે.
0
T--ī -ōtān-ṁ -ām--ka---ī -a--a-ē -a--ī-a -ā----ḷē--hē.
T___ p______ k___ k_____ v______ s______ s_______ c___
T-ṇ- p-t-n-ṁ k-m- k-r-t- v-k-a-ē s-ṅ-ī-a s-m-h-ḷ- c-ē-
------------------------------------------------------
Tēṇī pōtānuṁ kāma karatī vakhatē saṅgīta sāmbhaḷē chē.
Ŝi aŭskultas muzikon farante siajn taskojn.
તેણી પોતાનું કામ કરતી વખતે સંગીત સાંભળે છે.
Tēṇī pōtānuṁ kāma karatī vakhatē saṅgīta sāmbhaḷē chē.
Mi vidas nenion kiam mi ne havas okulvitrojn.
જો મા---પ-સે--શ્મ- ન -------હું --ઈપણ --ઈ----ો-નથી.
જો મા_ પા_ ચ__ ન હો_ તો હું કં___ જો_ શ__ ન__
જ- મ-ર- પ-સ- ચ-્-ા ન હ-ય ત- હ-ં ક-ઈ-ણ જ-ઈ શ-ત- ન-ી-
---------------------------------------------------
જો મારી પાસે ચશ્મા ન હોય તો હું કંઈપણ જોઈ શકતો નથી.
0
Jō-mā-----sē c---ā -- hōya ---hu- -----a---jōī -a--t-----hī.
J_ m___ p___ c____ n_ h___ t_ h__ k_______ j__ ś_____ n_____
J- m-r- p-s- c-ś-ā n- h-y- t- h-ṁ k-ṁ-p-ṇ- j-ī ś-k-t- n-t-ī-
------------------------------------------------------------
Jō mārī pāsē caśmā na hōya tō huṁ kaṁīpaṇa jōī śakatō nathī.
Mi vidas nenion kiam mi ne havas okulvitrojn.
જો મારી પાસે ચશ્મા ન હોય તો હું કંઈપણ જોઈ શકતો નથી.
Jō mārī pāsē caśmā na hōya tō huṁ kaṁīpaṇa jōī śakatō nathī.
Mi komprenas nenion kiam la muziko tro laŭtas.
જ્ય----સ--ીત -ટ--ં --ઉ- -ો---્-ાર---ન---ં- --જ-તું -થ-.
જ્__ સં__ આ__ લા__ હો_ ત્__ મ_ કં_ સ___ ન__
જ-ય-ર- સ-ગ-ત આ-લ-ં લ-ઉ- હ-ય ત-ય-ર- મ-ે ક-ઈ સ-જ-ત-ં ન-ી-
-------------------------------------------------------
જ્યારે સંગીત આટલું લાઉડ હોય ત્યારે મને કંઈ સમજાતું નથી.
0
Jyārē -a-gī---āṭa--ṁ lāu-a-h-ya ty-r---a-ē-k--ī-sa---ā--ṁ-na---.
J____ s______ ā_____ l____ h___ t____ m___ k___ s________ n_____
J-ā-ē s-ṅ-ī-a ā-a-u- l-u-a h-y- t-ā-ē m-n- k-ṁ- s-m-j-t-ṁ n-t-ī-
----------------------------------------------------------------
Jyārē saṅgīta āṭaluṁ lāuḍa hōya tyārē manē kaṁī samajātuṁ nathī.
Mi komprenas nenion kiam la muziko tro laŭtas.
જ્યારે સંગીત આટલું લાઉડ હોય ત્યારે મને કંઈ સમજાતું નથી.
Jyārē saṅgīta āṭaluṁ lāuḍa hōya tyārē manē kaṁī samajātuṁ nathī.
Mi flaras nenion kiam mi malvarmumas.
જ---રે--ન--શ----થાય છે ત્ય--- --- -ંઈપણ ----ન-ી -વત-.
જ્__ મ_ શ__ થા_ છે ત્__ મ_ કં___ ગં_ ન_ આ___
જ-ય-ર- મ-ે શ-દ- થ-ય છ- ત-ય-ર- મ-ે ક-ઈ-ણ ગ-ધ ન-ી આ-ત-.
-----------------------------------------------------
જ્યારે મને શરદી થાય છે ત્યારે મને કંઈપણ ગંધ નથી આવતી.
0
Jyā---m--ē----ad- th-ya-ch---yār- manē--a-ī---a -a-dha-n-th--ā---ī.
J____ m___ ś_____ t____ c__ t____ m___ k_______ g_____ n____ ā_____
J-ā-ē m-n- ś-r-d- t-ā-a c-ē t-ā-ē m-n- k-ṁ-p-ṇ- g-n-h- n-t-ī ā-a-ī-
-------------------------------------------------------------------
Jyārē manē śaradī thāya chē tyārē manē kaṁīpaṇa gandha nathī āvatī.
Mi flaras nenion kiam mi malvarmumas.
જ્યારે મને શરદી થાય છે ત્યારે મને કંઈપણ ગંધ નથી આવતી.
Jyārē manē śaradī thāya chē tyārē manē kaṁīpaṇa gandha nathī āvatī.
Ni prenos taksion se pluvos.
જ- વર-ાદ--ડ-ે----અ-- ટ-ક--ી ----ં.
જો વ___ પ__ તો અ_ ટે__ લ___
જ- વ-સ-દ પ-શ- ત- અ-ે ટ-ક-સ- લ-શ-ં-
----------------------------------
જો વરસાદ પડશે તો અમે ટેક્સી લઈશું.
0
Jō v-r----- --ḍaśē ---amē ṭ---- ---ś-ṁ.
J_ v_______ p_____ t_ a__ ṭ____ l______
J- v-r-s-d- p-ḍ-ś- t- a-ē ṭ-k-ī l-ī-u-.
---------------------------------------
Jō varasāda paḍaśē tō amē ṭēksī laīśuṁ.
Ni prenos taksion se pluvos.
જો વરસાદ પડશે તો અમે ટેક્સી લઈશું.
Jō varasāda paḍaśē tō amē ṭēksī laīśuṁ.
Ni vojaĝos ĉirkaŭ la mondo se ni gajnos en lotludo.
જ્-ારે આ-ણ---ો--- જ--ી--છી- ત્-ાર------ વિશ્--ી મુ--ફરી કરીએ -ીએ.
જ્__ આ__ લો__ જી__ છી_ ત્__ આ__ વિ___ મુ___ ક__ છી__
જ-ય-ર- આ-ણ- લ-ટ-ી જ-ત-એ છ-એ ત-ય-ર- આ-ણ- વ-શ-વ-ી મ-સ-ફ-ી ક-ી- છ-એ-
-----------------------------------------------------------------
જ્યારે આપણે લોટરી જીતીએ છીએ ત્યારે આપણે વિશ્વની મુસાફરી કરીએ છીએ.
0
Jy-rē ā-aṇ- --ṭar- j---- --ī- -y--ē--paṇē v-śvanī-mus--har---a--- --ī-.
J____ ā____ l_____ j____ c___ t____ ā____ v______ m________ k____ c____
J-ā-ē ā-a-ē l-ṭ-r- j-t-ē c-ī- t-ā-ē ā-a-ē v-ś-a-ī m-s-p-a-ī k-r-ē c-ī-.
-----------------------------------------------------------------------
Jyārē āpaṇē lōṭarī jītīē chīē tyārē āpaṇē viśvanī musāpharī karīē chīē.
Ni vojaĝos ĉirkaŭ la mondo se ni gajnos en lotludo.
જ્યારે આપણે લોટરી જીતીએ છીએ ત્યારે આપણે વિશ્વની મુસાફરી કરીએ છીએ.
Jyārē āpaṇē lōṭarī jītīē chīē tyārē āpaṇē viśvanī musāpharī karīē chīē.
Ni komencos la manĝon se li ne venos baldaŭ.
જ---ે -લ-દી નહ-ં--વે-તો---ે ખાવાનુ---ર--ક-ી-ું.
જો તે જ__ ન_ આ_ તો અ_ ખા__ શ_ ક___
જ- ત- જ-્-ી ન-ી- આ-ે ત- અ-ે ખ-વ-ન-ં શ-ૂ ક-ી-ુ-.
-----------------------------------------------
જો તે જલ્દી નહીં આવે તો અમે ખાવાનું શરૂ કરીશું.
0
J--tē ja--- ---ī- --ē-t---mē kh-v---ṁ--a-ū-k----u-.
J_ t_ j____ n____ ā__ t_ a__ k_______ ś___ k_______
J- t- j-l-ī n-h-ṁ ā-ē t- a-ē k-ā-ā-u- ś-r- k-r-ś-ṁ-
---------------------------------------------------
Jō tē jaldī nahīṁ āvē tō amē khāvānuṁ śarū karīśuṁ.
Ni komencos la manĝon se li ne venos baldaŭ.
જો તે જલ્દી નહીં આવે તો અમે ખાવાનું શરૂ કરીશું.
Jō tē jaldī nahīṁ āvē tō amē khāvānuṁ śarū karīśuṁ.