Mi ŝatus aĉeti donacon.
મ--- -ેટ ખરી-વ--છે.
મા_ ભે_ ખ___ છે_
મ-ર- ભ-ટ ખ-ી-વ- છ-.
-------------------
મારે ભેટ ખરીદવી છે.
0
m-rē b--ṭ- -ha-īdavī c--.
m___ b____ k________ c___
m-r- b-ē-a k-a-ī-a-ī c-ē-
-------------------------
mārē bhēṭa kharīdavī chē.
Mi ŝatus aĉeti donacon.
મારે ભેટ ખરીદવી છે.
mārē bhēṭa kharīdavī chē.
Sed ne tromultekostan.
પર--- --બ-ખ--ચ---ક-ઈ -થી.
પ__ ખૂ_ ખ___ કં_ ન__
પ-ં-ુ ખ-બ ખ-્-ા- ક-ઈ ન-ી-
-------------------------
પરંતુ ખૂબ ખર્ચાળ કંઈ નથી.
0
P--a--u-khū-- -h-r-āḷa--a-ī n-t-ī.
P______ k____ k_______ k___ n_____
P-r-n-u k-ū-a k-a-c-ḷ- k-ṁ- n-t-ī-
----------------------------------
Parantu khūba kharcāḷa kaṁī nathī.
Sed ne tromultekostan.
પરંતુ ખૂબ ખર્ચાળ કંઈ નથી.
Parantu khūba kharcāḷa kaṁī nathī.
Ĉu eble mansakon?
ક-ાચ-હેન્-બે-?
ક__ હે_____
ક-ા- હ-ન-ડ-ે-?
--------------
કદાચ હેન્ડબેગ?
0
Ka---- hē--abē--?
K_____ h_________
K-d-c- h-n-a-ē-a-
-----------------
Kadāca hēnḍabēga?
Ĉu eble mansakon?
કદાચ હેન્ડબેગ?
Kadāca hēnḍabēga?
Kiukoloran vi ŝatus?
ત--- -ય--ર-ગ--ો-- --?
ત__ ક_ રં_ જો__ છે_
ત-ન- ક-ો ર-ગ જ-ઈ- છ-?
---------------------
તમને કયો રંગ જોઈએ છે?
0
T-man- --yō r-ṅg- -ō&-p--;--ap-s;--chē?
T_____ k___ r____ j_______________ c___
T-m-n- k-y- r-ṅ-a j-&-p-s-ī-a-o-;- c-ē-
---------------------------------------
Tamanē kayō raṅga jō'ī'ē chē?
Kiukoloran vi ŝatus?
તમને કયો રંગ જોઈએ છે?
Tamanē kayō raṅga jō'ī'ē chē?
Ĉu nigran, brunan aŭ blankan?
કા--- ભૂ-ો -- સફ-દ?
કા__ ભૂ_ કે સ___
ક-ળ-, ભ-ર- ક- સ-ે-?
-------------------
કાળો, ભૂરો કે સફેદ?
0
Kāḷ-----ū-ō-kē-saph-d-?
K____ b____ k_ s_______
K-ḷ-, b-ū-ō k- s-p-ē-a-
-----------------------
Kāḷō, bhūrō kē saphēda?
Ĉu nigran, brunan aŭ blankan?
કાળો, ભૂરો કે સફેદ?
Kāḷō, bhūrō kē saphēda?
Ĉu grandan aŭ malgrandan?
એ- ---ું કે---ન-ં?
એ_ મો_ કે ના__
એ- મ-ટ-ં ક- ન-ન-ં-
------------------
એક મોટું કે નાનું?
0
Ēk--m--u- kē-nānuṁ?
Ē__ m____ k_ n_____
Ē-a m-ṭ-ṁ k- n-n-ṁ-
-------------------
Ēka mōṭuṁ kē nānuṁ?
Ĉu grandan aŭ malgrandan?
એક મોટું કે નાનું?
Ēka mōṭuṁ kē nānuṁ?
Ĉu mi rajtas vidi ĉi-tiun, mi petas?
શુ--હ-- --જ-- શ-ું
શું હું આ જો_ શ_
શ-ં હ-ં આ જ-ઈ શ-ુ-
------------------
શું હું આ જોઈ શકું
0
Ś-ṁ --- - jō-a--s-ī-śa--ṁ
Ś__ h__ ā j________ ś____
Ś-ṁ h-ṁ ā j-&-p-s-ī ś-k-ṁ
-------------------------
Śuṁ huṁ ā jō'ī śakuṁ
Ĉu mi rajtas vidi ĉi-tiun, mi petas?
શું હું આ જોઈ શકું
Śuṁ huṁ ā jō'ī śakuṁ
Ĉu ĝi estas el ledo?
તે ચા--ુ- --?
તે ચા__ છે_
ત- ચ-મ-ુ- છ-?
-------------
તે ચામડું છે?
0
tē c-maḍ---chē?
t_ c______ c___
t- c-m-ḍ-ṁ c-ē-
---------------
tē cāmaḍuṁ chē?
Ĉu ĝi estas el ledo?
તે ચામડું છે?
tē cāmaḍuṁ chē?
Aŭ ĉu el plasto?
અ--ા--- -----્--કની--ને---છ-?
અ__ તે પ્_____ બ__ છે_
અ-વ- ત- પ-લ-સ-ટ-ક-ી બ-ે-ી છ-?
-----------------------------
અથવા તે પ્લાસ્ટિકની બનેલી છે?
0
Ath----t--plās------ ba-ēlī c-ē?
A_____ t_ p_________ b_____ c___
A-h-v- t- p-ā-ṭ-k-n- b-n-l- c-ē-
--------------------------------
Athavā tē plāsṭikanī banēlī chē?
Aŭ ĉu el plasto?
અથવા તે પ્લાસ્ટિકની બનેલી છે?
Athavā tē plāsṭikanī banēlī chē?
El ledo, kompreneble.
ચામ-ું, અ-બત-ત.
ચા___ અ_____
ચ-મ-ુ-, અ-બ-્-.
---------------
ચામડું, અલબત્ત.
0
C-ma--ṁ,-ala--tt-.
C_______ a________
C-m-ḍ-ṁ- a-a-a-t-.
------------------
Cāmaḍuṁ, alabatta.
El ledo, kompreneble.
ચામડું, અલબત્ત.
Cāmaḍuṁ, alabatta.
Tio estas aparte bona kvalito.
આ---- --ીને-સા----ુ-વ-્-ા---.
આ ખા_ ક__ સા_ ગુ____ છે_
આ ખ-સ ક-ી-ે સ-ર- ગ-ણ-ત-ત- છ-.
-----------------------------
આ ખાસ કરીને સારી ગુણવત્તા છે.
0
Ā khā-- -a---ē-sārī--u--v-ttā c-ē.
Ā k____ k_____ s___ g________ c___
Ā k-ā-a k-r-n- s-r- g-ṇ-v-t-ā c-ē-
----------------------------------
Ā khāsa karīnē sārī guṇavattā chē.
Tio estas aparte bona kvalito.
આ ખાસ કરીને સારી ગુણવત્તા છે.
Ā khāsa karīnē sārī guṇavattā chē.
Kaj la sako vere havas favoran prezon.
અને--------- ખરે-- સ--તી છ-.
અ_ હે____ ખ___ સ__ છે_
અ-ે હ-ન-ડ-ે- ખ-ે-ર સ-્-ી છ-.
----------------------------
અને હેન્ડબેગ ખરેખર સસ્તી છે.
0
A-ē-hēn-abē-- kh----------a--ī--h-.
A__ h________ k_________ s____ c___
A-ē h-n-a-ē-a k-a-ē-h-r- s-s-ī c-ē-
-----------------------------------
Anē hēnḍabēga kharēkhara sastī chē.
Kaj la sako vere havas favoran prezon.
અને હેન્ડબેગ ખરેખર સસ્તી છે.
Anē hēnḍabēga kharēkhara sastī chē.
Ĝi plaĉas al mi.
મન- -- ગ-ે-છ-.
મ_ તે ગ_ છે_
મ-ે ત- ગ-ે છ-.
--------------
મને તે ગમે છે.
0
Ma-- -- -a------.
M___ t_ g___ c___
M-n- t- g-m- c-ē-
-----------------
Manē tē gamē chē.
Ĝi plaĉas al mi.
મને તે ગમે છે.
Manē tē gamē chē.
Mi ĝin prenas.
હ----ે---શ.
હું તે લ___
હ-ં ત- લ-શ-
-----------
હું તે લઈશ.
0
Huṁ--ē-l---p-s;īśa.
H__ t_ l___________
H-ṁ t- l-&-p-s-ī-a-
-------------------
Huṁ tē la'īśa.
Mi ĝin prenas.
હું તે લઈશ.
Huṁ tē la'īśa.
Ĉu mi povas eventuale interŝanĝi ĝin?
શ---હુ--તે-ન- બ-લી---ી શક--?
શું હું તે__ બ__ ક_ શ__
શ-ં હ-ં ત-મ-ી બ-લ- ક-ી શ-ુ-?
----------------------------
શું હું તેમની બદલી કરી શકું?
0
Ś------ ---a-ī-b--al- -a-- --ku-?
Ś__ h__ t_____ b_____ k___ ś_____
Ś-ṁ h-ṁ t-m-n- b-d-l- k-r- ś-k-ṁ-
---------------------------------
Śuṁ huṁ tēmanī badalī karī śakuṁ?
Ĉu mi povas eventuale interŝanĝi ĝin?
શું હું તેમની બદલી કરી શકું?
Śuṁ huṁ tēmanī badalī karī śakuṁ?
Kompreneble.
અલબત--.
અ_____
અ-બ-્-.
-------
અલબત્ત.
0
Al-b--ta.
A________
A-a-a-t-.
---------
Alabatta.
Kompreneble.
અલબત્ત.
Alabatta.
Ni enpakas ĝin kiel donacon.
અમ- -ેમ-ે ભ-- ત--કે-લ-ેટ---ં.
અ_ તે__ ભે_ ત__ લ____
અ-ે ત-મ-ે ભ-ટ ત-ી-ે લ-ે-ી-ુ-.
-----------------------------
અમે તેમને ભેટ તરીકે લપેટીશું.
0
A-- t-ma-ē -h-ṭ- ta-īk- lapēṭīśuṁ.
A__ t_____ b____ t_____ l_________
A-ē t-m-n- b-ē-a t-r-k- l-p-ṭ-ś-ṁ-
----------------------------------
Amē tēmanē bhēṭa tarīkē lapēṭīśuṁ.
Ni enpakas ĝin kiel donacon.
અમે તેમને ભેટ તરીકે લપેટીશું.
Amē tēmanē bhēṭa tarīkē lapēṭīśuṁ.
Tie transe estas la kasejo.
રો-- ---સ્ટર-ત્-ા---ે.
રો__ ર____ ત્_ છે_
ર-ક- ર-ી-્-ર ત-ય-ં છ-.
----------------------
રોકડ રજીસ્ટર ત્યાં છે.
0
R-k-ḍa----ī---r--tyāṁ-c-ē.
R_____ r________ t___ c___
R-k-ḍ- r-j-s-a-a t-ā- c-ē-
--------------------------
Rōkaḍa rajīsṭara tyāṁ chē.
Tie transe estas la kasejo.
રોકડ રજીસ્ટર ત્યાં છે.
Rōkaḍa rajīsṭara tyāṁ chē.