Lauseita

fi Lomaaktiviteettejä   »   bg Занимания през отпуската

48 [neljäkymmentäkahdeksan]

Lomaaktiviteettejä

Lomaaktiviteettejä

48 [четирийсет и осем]

48 [chetiriyset i osem]

Занимания през отпуската

[Zanimaniya prez otpuskata]

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi bulgaria Toista Lisää
Onko ranta puhdas? Плаж-т--ис- ---е? П_____ ч___ л_ е_ П-а-ъ- ч-с- л- е- ----------------- Плажът чист ли е? 0
Pl-z--t --i---li---? P______ c____ l_ y__ P-a-h-t c-i-t l- y-? -------------------- Plazhyt chist li ye?
Voiko siellä uida? Мо-- ли-да--е-къ-ем ---? М___ л_ д_ с_ к____ т___ М-ж- л- д- с- к-п-м т-м- ------------------------ Може ли да се къпем там? 0
M---- li----se ky--m-tam? M____ l_ d_ s_ k____ t___ M-z-e l- d- s- k-p-m t-m- ------------------------- Mozhe li da se kypem tam?
Eikö ole vaarallista uida siellä? К--а-------- не - ли --ас-о? К_______ т__ н_ е л_ о______ К-п-н-т- т-м н- е л- о-а-н-? ---------------------------- Къпането там не е ли опасно? 0
Ky-aneto t-m ne-y- li -p--no? K_______ t__ n_ y_ l_ o______ K-p-n-t- t-m n- y- l- o-a-n-? ----------------------------- Kypaneto tam ne ye li opasno?
Voiko täältä lainata aurinkovarjoa? Мо---ли--а-се---е---п-а--- ч-дър? М___ л_ д_ с_ з____ п_____ ч_____ М-ж- л- д- с- з-е-е п-а-е- ч-д-р- --------------------------------- Може ли да се заеме плажен чадър? 0
Mo--- -i--- s--z---e--l---en---a-yr? M____ l_ d_ s_ z____ p______ c______ M-z-e l- d- s- z-e-e p-a-h-n c-a-y-? ------------------------------------ Mozhe li da se zaeme plazhen chadyr?
Voiko täältä lainata aurinkotuolin? Може -и-да-с--з-еме -езл--г? М___ л_ д_ с_ з____ ш_______ М-ж- л- д- с- з-е-е ш-з-о-г- ---------------------------- Може ли да се заеме шезлонг? 0
M--h---i-da-se---eme-----l-ng? M____ l_ d_ s_ z____ s________ M-z-e l- d- s- z-e-e s-e-l-n-? ------------------------------ Mozhe li da se zaeme shezlong?
Voiko täältä lainata veneen? М-ж- -- д--се--ае-- л---а? М___ л_ д_ с_ з____ л_____ М-ж- л- д- с- з-е-е л-д-а- -------------------------- Може ли да се заеме лодка? 0
M-zhe l- d- -- -ae-- -od-a? M____ l_ d_ s_ z____ l_____ M-z-e l- d- s- z-e-e l-d-a- --------------------------- Mozhe li da se zaeme lodka?
Surffaisin mielelläni. Бих -скал-/ -с-а-а-да---р----ъ-ф. Б__ и____ / и_____ д_ к____ с____ Б-х и-к-л / и-к-л- д- к-р-м с-р-. --------------------------------- Бих искал / искала да карам сърф. 0
B-k- is-al---i-ka-a da-k---- ----. B___ i____ / i_____ d_ k____ s____ B-k- i-k-l / i-k-l- d- k-r-m s-r-. ---------------------------------- Bikh iskal / iskala da karam syrf.
Sukeltaisin mielelläni. Б-- ис--л-/----а-а д---- ---рка-. Б__ и____ / и_____ д_ с_ г_______ Б-х и-к-л / и-к-л- д- с- г-у-к-м- --------------------------------- Бих искал / искала да се гмуркам. 0
Bi---is--l----sk--- ----e gm--ka-. B___ i____ / i_____ d_ s_ g_______ B-k- i-k-l / i-k-l- d- s- g-u-k-m- ---------------------------------- Bikh iskal / iskala da se gmurkam.
Ajaisin mielelläni vesisuksilla. Б-х и-кал /-и---ла да к---- -------к-. Б__ и____ / и_____ д_ к____ в____ с___ Б-х и-к-л / и-к-л- д- к-р-м в-д-и с-и- -------------------------------------- Бих искал / искала да карам водни ски. 0
Bi-h-iska- ---skala-d- -ara---od---s--. B___ i____ / i_____ d_ k____ v____ s___ B-k- i-k-l / i-k-l- d- k-r-m v-d-i s-i- --------------------------------------- Bikh iskal / iskala da karam vodni ski.
Voiko surffilaudan vuokrata? Може--и д- -е н---е-с-р-? М___ л_ д_ с_ н____ с____ М-ж- л- д- с- н-е-е с-р-? ------------------------- Може ли да се наеме сърф? 0
M-zhe-l---a se ------syr-? M____ l_ d_ s_ n____ s____ M-z-e l- d- s- n-e-e s-r-? -------------------------- Mozhe li da se naeme syrf?
Voiko sukellusvarusteet vuokrata? Мо-е-л- д- -е--аеме -кипи---к---а г-ур-ан-? М___ л_ д_ с_ н____ е_________ з_ г________ М-ж- л- д- с- н-е-е е-и-и-о-к- з- г-у-к-н-? ------------------------------------------- Може ли да се наеме екипировка за гмуркане? 0
Mo-h- li----s- -ae-e ------rov---z--------ne? M____ l_ d_ s_ n____ y__________ z_ g________ M-z-e l- d- s- n-e-e y-k-p-r-v-a z- g-u-k-n-? --------------------------------------------- Mozhe li da se naeme yekipirovka za gmurkane?
Voiko vesisukset vuokrata? Мо-е--и ----- -а-мат во-н- с--? М___ л_ д_ с_ н_____ в____ с___ М-ж- л- д- с- н-е-а- в-д-и с-и- ------------------------------- Може ли да се наемат водни ски? 0
M-zhe-l- d- -- --e-----o--i--k-? M____ l_ d_ s_ n_____ v____ s___ M-z-e l- d- s- n-e-a- v-d-i s-i- -------------------------------- Mozhe li da se naemat vodni ski?
Olen vasta aloittelija. А--съм-на---ае- - -ач----щ-. А_ с__ н_______ / н_________ А- с-м н-ч-н-е- / н-ч-н-е-а- ---------------------------- Аз съм начинаещ / начинаеща. 0
A- -ym-n-chi-a-shch-- nachin--shcha. A_ s__ n___________ / n_____________ A- s-m n-c-i-a-s-c- / n-c-i-a-s-c-a- ------------------------------------ Az sym nachinaeshch / nachinaeshcha.
Olen suhteellisen hyvä. Средн--д-бъ- /-до-р--с-м. С_____ д____ / д____ с___ С-е-н- д-б-р / д-б-а с-м- ------------------------- Средно добър / добра съм. 0
S--dn---oby- /-do-ra--ym. S_____ d____ / d____ s___ S-e-n- d-b-r / d-b-a s-m- ------------------------- Sredno dobyr / dobra sym.
Tiedän sen jo. Т-в--ми --познато-ве--. Т___ м_ е п______ в____ Т-в- м- е п-з-а-о в-ч-. ----------------------- Това ми е познато вече. 0
T----mi ---p-z--t---eche. T___ m_ y_ p______ v_____ T-v- m- y- p-z-a-o v-c-e- ------------------------- Tova mi ye poznato veche.
Missä on hiihtohissi? Къ---е--ки л-фтът? К___ е с__ л______ К-д- е с-и л-ф-ъ-? ------------------ Къде е ски лифтът? 0
K--e--e ------f--t? K___ y_ s__ l______ K-d- y- s-i l-f-y-? ------------------- Kyde ye ski liftyt?
Onko sinulla edes suksia mukana? Им-ш ли с--? И___ л_ с___ И-а- л- с-и- ------------ Имаш ли ски? 0
Im-s- l- s--? I____ l_ s___ I-a-h l- s-i- ------------- Imash li ski?
Onko sinulla edes monot mukana? И--ш -и-с-и обу--и? И___ л_ с__ о______ И-а- л- с-и о-у-к-? ------------------- Имаш ли ски обувки? 0
I---h--- s-----uv-i? I____ l_ s__ o______ I-a-h l- s-i o-u-k-? -------------------- Imash li ski obuvki?

Kuvien kieli

Saksankielinen sanonta kuuluu: Kuva kertoo enemmän kuin tuhat sanaa. Se tarkoittaa, että kuvat ymmärretään usein nopeammin kuin puhe. Kuvat voivat myös välittää paremmin tunteita. Siksi mainonnassa käytetään paljon kuvia. Kuvat toimivat eri lailla kuin puhe. Ne näyttävät meille useita asioita samaan aikaan ja kokonaisuudessaan. Se tarkoittaa, että kuvan kokonaisuudella on tietty vaikutus. Puheessa tarvitaan huomattavasti enemmän sanoja. Mutta kuvat ja puhe kulkevat rinnakkain. Tarvitsemme puhetta kuvaillaksemme kuvaa. Samalla tavoin monia tekstejä ymmärretään ensin kuvien kautta. Kielitieteilijät tutkivat kuvien ja puheen välistä suhdetta. Se on nostanut esiin myös kysymyksen, ovatko kuvat oma itsenäinen kieli. Jos jotain vain filmataan, voimme katsoa kuvia. Mutta filmin viesti ei ole konkreettinen. Jos kuvan halutaan toimivan kuin puhe, sen pitää olla konkreettinen. Mitä vähemmän siinä näkyy, sitä selkeämpi sen viesti on. Piktogrammit ovat tästä mainio esimerkki. Piktogrammit ovat yksinkertaisia ja selkeitä kuvasymboleita. Ne korvaavat puhekielen ja ovat visuaalisen viestinnän muoto. Jokainen tuntee esimerkiksi ”tupakointi kielletty” -piktogrammin. Siinä näkyy savuke, jonka yli on vedetty viiva. Kuvista tulee vielä tärkeämpiä globaalistumisen vuoksi. Mutta sinun pitää opiskella myös kuvien kieltä. Sitä ei ymmärretä kaikkialla maailmassa, vaikka monet ajattelevatkin niin. Kulttuuri vaikuttaa nimittäin siihen, miten käsitämme kuvat. Se, mitä näemme, riippuu monista eri tekijöistä. Jotkut ihmiset eivät näekään savukkeita, vaan vain tummia viivoja.