Lauseita

fi Numerot   »   cs Čísla

7 [seitsemän]

Numerot

Numerot

7 [sedm]

Čísla

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi tsekki Toista Lisää
Minä lasken: Počí-á-: P_______ P-č-t-m- -------- Počítám: 0
yksi, kaksi, kolme je-na, d-ě- tři j_____ d___ t__ j-d-a- d-ě- t-i --------------- jedna, dvě, tři 0
Minä lasken kolmeen. P-č--á- do tř-. P______ d_ t___ P-č-t-m d- t-í- --------------- Počítám do tří. 0
Minä lasken eteenpäin. Po----- d-l-: P______ d____ P-č-t-m d-l-: ------------- Počítám dále: 0
neljä, viisi, kuusi čt--i, p--,-š-s-, č_____ p___ š____ č-y-i- p-t- š-s-, ----------------- čtyři, pět, šest, 0
seitsemän, kahdeksan, yhdeksän sedm, --m------t s____ o___ d____ s-d-, o-m- d-v-t ---------------- sedm, osm, devět 0
Minä lasken. Po---á-. P_______ P-č-t-m- -------- Počítám. 0
Sinä lasket. Po-í---. P_______ P-č-t-š- -------- Počítáš. 0
Hän laskee. P--í--. P______ P-č-t-. ------- Počítá. 0
Yksi. Ensimmäinen. J--n-. Pr--í. J_____ P_____ J-d-a- P-v-í- ------------- Jedna. První. 0
Kaksi. Toinen. Dvě. D-uhý. D___ D_____ D-ě- D-u-ý- ----------- Dvě. Druhý. 0
Kolme. Kolmas. T--. Tř--í. T___ T_____ T-i- T-e-í- ----------- Tři. Třetí. 0
Neljä. Neljäs. Čt--i. --vrtý. Č_____ Č______ Č-y-i- Č-v-t-. -------------- Čtyři. Čtvrtý. 0
Viisi. Viides. P--.--átý. P___ P____ P-t- P-t-. ---------- Pět. Pátý. 0
Kuusi. Kuudes. Š---.--e-tý. Š____ Š_____ Š-s-. Š-s-ý- ------------ Šest. Šestý. 0
Seitsemän. Seitsemäs. S-dm. Sed--. S____ S_____ S-d-. S-d-ý- ------------ Sedm. Sedmý. 0
Kahdeksan. Kahdeksas. Osm------. O___ O____ O-m- O-m-. ---------- Osm. Osmý. 0
Yhdeksän. Yhdeksäs. D-v-t.---v-tý. D_____ D______ D-v-t- D-v-t-. -------------- Devět. Devátý. 0

Ajattelu ja kieli

Ajattelumme riippuu kielestämme. Kun ajattelemme, ”puhumme” itsemme kanssa. Siksi kielemme vaikuttaa siihen, miten näemme asiat. Voimmeko silti kaikki ajatella samoin erilaisista kielistämme huolimatta? Vai ajattelemmeko eri tavalla, koska puhumme eri tavalla? Jokaisella kansalla on oma sanavarastonsa. Joistakin kielistä puuttuu tiettyjä sanoja. On olemassa ihmisiä, jotka eivät tee eroa vihreän ja sinisen välillä. He käyttävät molemmista väreistä samaa sanaa. Ja heidän on vaikeampaa tunnistaa värejä! He eivät tunnista eri sävyjä tai välivärejä. Heidän on vaikea kuvailla värejä. Muissa kielissä on numeroille vain muutamia sanoja. Noiden kielten puhujat eivät osaa laskea kovin hyvin. Joissakin kielissä ei tunnisteta vasenta ja oikeaa . Ihmiset puhuvat siellä pohjoisesta ja etelästä, idästä ja lännestä. Heillä on erittäin hyvä kyky määritellä maantieteellinen sijainti. Mutta he eivät ymmärrä oikean ja vasemman käsitteitä. Kielemme ei toki yksin vaikuta ajatteluumme. Ympäristömme ja jokapäiväinen elämämme muovaavat myös ajatuksiamme. Mikä on siis kielen rooli? Rajoittaako se ajatuksiamme? Vai onko meillä sanoja vain sille, mitä ajattelemme? Mikä on syy ja mikä seuraus? Kaikki nämä kysymykset ovat jääneet ilman vastausta. Ne pitävät aivotutkijat ja kielitieteilijät kiireisinä. Mutta tämä asia koskee meitä kaikkia… Oletko se, mitä puhut?!