Lauseita

fi pyytää jotakin   »   cs žádat o něco

74 [seitsemänkymmentäneljä]

pyytää jotakin

pyytää jotakin

74 [sedmdesát čtyři]

žádat o něco

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi tsekki Toista Lisää
Voisitteko te leikata hiukseni? M---t---i ost--hat--la--? M_____ m_ o_______ v_____ M-ž-t- m- o-t-í-a- v-a-y- ------------------------- Můžete mi ostříhat vlasy? 0
Ei liian lyhyeksi, kiitos. N---o- n-k-á-ko,--r---m. N_ m__ n________ p______ N- m-c n-k-á-k-, p-o-í-. ------------------------ Ne moc nakrátko, prosím. 0
Vähän lyhyemmäksi, kiitos. O -ěc- ---tší, pr---m. O n___ k______ p______ O n-c- k-a-š-, p-o-í-. ---------------------- O něco kratší, prosím. 0
Voitteko kehittää valokuvat? M-že-- mi---v-lat-fo-ky? M_____ m_ v______ f_____ M-ž-t- m- v-v-l-t f-t-y- ------------------------ Můžete mi vyvolat fotky? 0
Valokuvat ovat CD-levyllä. F--k-----u -a -édéč-u. F____ j___ n_ c_______ F-t-y j-o- n- c-d-č-u- ---------------------- Fotky jsou na cédéčku. 0
Valokuvat ovat kamerassa. Fo--- j--u-ve -oťá--. F____ j___ v_ f______ F-t-y j-o- v- f-ť-k-. --------------------- Fotky jsou ve foťáku. 0
Voitteko korjata kellon? Může-e-o------ t- h--i-k-? M_____ o______ t_ h_______ M-ž-t- o-r-v-t t- h-d-n-y- -------------------------- Můžete opravit ty hodinky? 0
Lasi on rikki. S---čk--je-r-zbit-. S______ j_ r_______ S-l-č-o j- r-z-i-é- ------------------- Sklíčko je rozbité. 0
Patteri on tyhjä. Bat---e-je-p-á-dn-. B______ j_ p_______ B-t-r-e j- p-á-d-á- ------------------- Baterie je prázdná. 0
Voitteko silittää paidan? M-žete v---hli------o-ili? M_____ v_______ t_ k______ M-ž-t- v-ž-h-i- t- k-š-l-? -------------------------- Můžete vyžehlit tu košili? 0
Voitteko puhdistaa housut? M-že-e ---is--t t---al--ty? M_____ v_______ t_ k_______ M-ž-t- v-č-s-i- t- k-l-o-y- --------------------------- Můžete vyčistit ty kalhoty? 0
Voitteko korjata kengät? M--e---o-r--i---y-b---? M_____ o______ t_ b____ M-ž-t- o-r-v-t t- b-t-? ----------------------- Můžete opravit ty boty? 0
Voitteko antaa minulle tulta? Můžete--i---ip--it? M_____ m_ p________ M-ž-t- m- p-i-á-i-? ------------------- Můžete mi připálit? 0
Onko teillä tulitikkua tai sytytintä? M--e--ápa--y n-bo-z--------? M___ z______ n___ z_________ M-t- z-p-l-y n-b- z-p-l-v-č- ---------------------------- Máte zápalky nebo zapalovač? 0
Onko teillä tuhkakuppia? Můž-te m---ř-nés- p-p--n-k? M_____ m_ p______ p________ M-ž-t- m- p-i-é-t p-p-l-í-? --------------------------- Můžete mi přinést popelník? 0
Poltatteko sikareita? Ko--íte-d-utní-y? K______ d________ K-u-í-e d-u-n-k-? ----------------- Kouříte doutníky? 0
Poltatteko tupakkaa? K-uř-te-c-g---t-? K______ c________ K-u-í-e c-g-r-t-? ----------------- Kouříte cigarety? 0
Poltatteko piippua? K-uří-e ---ku? K______ d_____ K-u-í-e d-m-u- -------------- Kouříte dýmku? 0

Oppiminen ja lukeminen

Oppiminen ja lukeminen kuuluvat yhteen. Tämä on tietysti erityisen totta opiskeltaessa vieraita kieliä. Jos haluaa oppia uuden kielen hyvin, pitää lukea paljon tekstejä. Lukiessamme kirjallisuutta vieraalla kielellä käsittelemme kokonaisia lauseita. Aivomme oppivat sanastoa ja kielioppia asiayhteyksien pohjalta. Se auttaa niitä tallentamaan helposti uutta sisältöä. Muistillemme on vaikeampaa muistaa yksittäisiä sanoja. Lukemalla opimme sanojen mahdollisia merkityksiä. Sen tuloksena kehitämme tuntumaa uuteen kieleen. Vieraskielinen kirjallisuus ei luonnollisesti saa olla liian vaikeaa. Nykyaikaiset lyhyet tarinat tai rikosromaanit ovat usein hauskoja. Päivälehdillä on se etu, että ne ovat aina ajankohtaisia. Lastenkirjat tai sarjakuvat sopivat myös oppimiseen. Kuvat helpottavat uuden kielen ymmärtämistä. Riippumatta siitä, mitä kirjallisuutta valitset, sen pitäisi olla hauskaa! Toisin sanoen tarinassa pitäisi tapahtua paljon, jotta kieli on vaihtelevaa. Jos et löydä mitään, voit käyttää erityisiä oppikirjoja. Tarjolla on paljon kirjoja, joissa on helppoja tekstejä aloittelijoille. On tärkeää käyttää lukiessaan sanakirjaa. Aina kun et ymmärrä jotain sanaa, sinun pitäisi etsiä se. Aivomme aktivoituvat lukemalla ja oppivat uusia asioita nopeasti. Kaikista sanoista, joita ei ymmärrä, pitää laatia tiedosto. Sillä tavoin niitä sanoja voi käydä läpi usein. Se auttaa myös korostamaan tekstin vieraita sanoja. Silloin tunnistat ne heti seuraavalla kerralla. Edistyt paljon nopeammin, jos luet vierasta kieltä joka päivä. Aivomme nimittäin oppivat nopeasti matkimaan uutta kieltä. Voi käydä niin, että vähitellen jopa ajattelet vieraalla kielellä…