Je me lève des que le réveil sonne.
М-н,-----ыш -ыры--а- -алы-ы--н- ---ам-н.
М___ о_____ ш_______ с_________ т_______
М-н- о-т-ы- ш-р-л-а- с-л-с-м-н- т-р-м-н-
----------------------------------------
Мен, оятқыш шырылдай салысымен, тұрамын.
0
M-n,-oy-t-ış-şırı-day sa-ı-ımen, t-r-m-n.
M___ o______ ş_______ s_________ t_______
M-n- o-a-q-ş ş-r-l-a- s-l-s-m-n- t-r-m-n-
-----------------------------------------
Men, oyatqış şırılday salısımen, turamın.
Je me lève des que le réveil sonne.
Мен, оятқыш шырылдай салысымен, тұрамын.
Men, oyatqış şırılday salısımen, turamın.
Je me fatigue des que je dois étudier.
Б---н-р---о-у-м --рек бол--- -ен----ш-ймы-.
Б__ н____ о____ к____ б_____ м__ ш_________
Б-р н-р-е о-у-м к-р-к б-л-а- м-н ш-р-а-м-н-
-------------------------------------------
Бір нәрсе оқуым керек болса, мен шаршаймын.
0
Bi- --rs--oq--------- b-ls-, --- şar--ym-n.
B__ n____ o____ k____ b_____ m__ ş_________
B-r n-r-e o-w-m k-r-k b-l-a- m-n ş-r-a-m-n-
-------------------------------------------
Bir närse oqwım kerek bolsa, men şarşaymın.
Je me fatigue des que je dois étudier.
Бір нәрсе оқуым керек болса, мен шаршаймын.
Bir närse oqwım kerek bolsa, men şarşaymın.
J’arrêterai le travail des que j’aurai 60 ans.
60-қа -ол- сал--ы-ен,--ұмыс-і-т---і--оя--н.
6____ т___ с_________ ж____ і______ қ______
6---а т-л- с-л-с-м-н- ж-м-с і-т-у-і қ-я-ы-.
-------------------------------------------
60-қа тола салысымен, жұмыс істеуді қоямын.
0
6---- t--- -al--ıme----u--s --t---i-qo---ı-.
6____ t___ s_________ j____ i______ q_______
6---a t-l- s-l-s-m-n- j-m-s i-t-w-i q-y-m-n-
--------------------------------------------
60-qa tola salısımen, jumıs istewdi qoyamın.
J’arrêterai le travail des que j’aurai 60 ans.
60-қа тола салысымен, жұмыс істеуді қоямын.
60-qa tola salısımen, jumıs istewdi qoyamın.
Quand appellerez-vous ?
С-з қ-ш-- ---ыр-у ш-ла-ы-?
С__ қ____ қ______ ш_______
С-з қ-ш-н қ-ң-р-у ш-л-с-з-
--------------------------
Сіз қашан қоңырау шаласыз?
0
S-- ----n --ñ-------la-ı-?
S__ q____ q______ ş_______
S-z q-ş-n q-ñ-r-w ş-l-s-z-
--------------------------
Siz qaşan qoñıraw şalasız?
Quand appellerez-vous ?
Сіз қашан қоңырау шаласыз?
Siz qaşan qoñıraw şalasız?
Des que j’aurai le temps.
Сә--у-қы-ы- ---- -ал-с----.
С__ у______ б___ с_________
С-л у-қ-т-м б-л- с-л-с-м-н-
---------------------------
Сәл уақытым бола салысымен.
0
Sä- -aqıt----ola---l-sım-n.
S__ w______ b___ s_________
S-l w-q-t-m b-l- s-l-s-m-n-
---------------------------
Säl waqıtım bola salısımen.
Des que j’aurai le temps.
Сәл уақытым бола салысымен.
Säl waqıtım bola salısımen.
Il appelle des qu’il a le temps.
С-л-уақыты --л- -ал-с-ме-- -л-қоң-р-- -алады.
С__ у_____ б___ с_________ о_ қ______ ш______
С-л у-қ-т- б-л- с-л-с-м-н- о- қ-ң-р-у ш-л-д-.
---------------------------------------------
Сәл уақыты бола салысымен, ол қоңырау шалады.
0
Säl wa-ıt---ol- s-lısı------------ra- ş--a--.
S__ w_____ b___ s_________ o_ q______ ş______
S-l w-q-t- b-l- s-l-s-m-n- o- q-ñ-r-w ş-l-d-.
---------------------------------------------
Säl waqıtı bola salısımen, ol qoñıraw şaladı.
Il appelle des qu’il a le temps.
Сәл уақыты бола салысымен, ол қоңырау шалады.
Säl waqıtı bola salısımen, ol qoñıraw şaladı.
Combien de temps travaillerez-vous ?
Сіз -анша---қы- жұ-ыс--сте----?
С__ қ____ у____ ж____ і________
С-з қ-н-а у-қ-т ж-м-с і-т-й-і-?
-------------------------------
Сіз қанша уақыт жұмыс істейсіз?
0
S-z-q-nş---a--t j-mıs---te-s--?
S__ q____ w____ j____ i________
S-z q-n-a w-q-t j-m-s i-t-y-i-?
-------------------------------
Siz qanşa waqıt jumıs isteysiz?
Combien de temps travaillerez-vous ?
Сіз қанша уақыт жұмыс істейсіз?
Siz qanşa waqıt jumıs isteysiz?
Je travaillerai aussi longtemps que je le peux.
Мен,-ш-мам к---е--е--ж--ы- -сте-мін.
М___ ш____ к________ ж____ і________
М-н- ш-м-м к-л-е-ш-, ж-м-с і-т-й-і-.
------------------------------------
Мен, шамам келгенше, жұмыс істеймін.
0
Me----a----ke-genşe------s is--y-i-.
M___ ş____ k________ j____ i________
M-n- ş-m-m k-l-e-ş-, j-m-s i-t-y-i-.
------------------------------------
Men, şamam kelgenşe, jumıs isteymin.
Je travaillerai aussi longtemps que je le peux.
Мен, шамам келгенше, жұмыс істеймін.
Men, şamam kelgenşe, jumıs isteymin.
Je travaillerai aussi longtemps que je serai en bonne santé.
Де-і- с-- б-п--ұ-ғ-н--, ж-м-с----ей ---е---.
Д____ с__ б__ т________ ж____ і____ б_______
Д-н-м с-у б-п т-р-а-д-, ж-м-с і-т-й б-р-м-н-
--------------------------------------------
Денім сау боп тұрғанда, жұмыс істей беремін.
0
D-n-m --w---p-tu--anda,-jum---ist-y---re-in.
D____ s__ b__ t________ j____ i____ b_______
D-n-m s-w b-p t-r-a-d-, j-m-s i-t-y b-r-m-n-
--------------------------------------------
Denim saw bop turğanda, jumıs istey beremin.
Je travaillerai aussi longtemps que je serai en bonne santé.
Денім сау боп тұрғанда, жұмыс істей беремін.
Denim saw bop turğanda, jumıs istey beremin.
Il reste au lit au lieu de travailler.
Ол -ұмыс---т-у--ң --ны-а---се-т--ж-т--.
О_ ж____ і_______ о_____ т______ ж_____
О- ж-м-с і-т-у-і- о-н-н- т-с-к-е ж-т-р-
---------------------------------------
Ол жұмыс істеудің орнына төсекте жатыр.
0
O- ---ıs iste--i- o----a---s-k-e--a-ır.
O_ j____ i_______ o_____ t______ j_____
O- j-m-s i-t-w-i- o-n-n- t-s-k-e j-t-r-
---------------------------------------
Ol jumıs istewdiñ ornına tösekte jatır.
Il reste au lit au lieu de travailler.
Ол жұмыс істеудің орнына төсекте жатыр.
Ol jumıs istewdiñ ornına tösekte jatır.
Elle lit le journal au lieu de faire la cuisine.
Ол-т--а--ә-і--е--ің о-н-н- г-----оқы---т-р.
О_ т____ ә_________ о_____ г____ о___ о____
О- т-м-қ ә-і-л-у-і- о-н-н- г-з-т о-ы- о-ы-.
-------------------------------------------
Ол тамақ әзірлеудің орнына газет оқып отыр.
0
Ol----aq ä-ir-ewd-ñ--rnına--a--- oqı---t--.
O_ t____ ä_________ o_____ g____ o___ o____
O- t-m-q ä-i-l-w-i- o-n-n- g-z-t o-ı- o-ı-.
-------------------------------------------
Ol tamaq äzirlewdiñ ornına gazet oqıp otır.
Elle lit le journal au lieu de faire la cuisine.
Ол тамақ әзірлеудің орнына газет оқып отыр.
Ol tamaq äzirlewdiñ ornına gazet oqıp otır.
Il est assis au bistrot au lieu d’aller à la maison.
Ол үй-- -а----ың----ын- сы-ах---да--ты-.
О_ ү___ қ_______ о_____ с_________ о____
О- ү-г- қ-й-у-ы- о-н-н- с-р-х-н-д- о-ы-.
----------------------------------------
Ол үйге қайтудың орнына сыраханада отыр.
0
O- üyge q--twd-ñ----ı-- sı-axanad--o-ır.
O_ ü___ q_______ o_____ s_________ o____
O- ü-g- q-y-w-ı- o-n-n- s-r-x-n-d- o-ı-.
----------------------------------------
Ol üyge qaytwdıñ ornına sıraxanada otır.
Il est assis au bistrot au lieu d’aller à la maison.
Ол үйге қайтудың орнына сыраханада отыр.
Ol üyge qaytwdıñ ornına sıraxanada otır.
Autant que je le sache, il habite ici.
Ме--ң б------е- -л осы--а т-рад-.
М____ б________ о_ о_____ т______
М-н-ң б-л-і-ш-, о- о-ы-д- т-р-д-.
---------------------------------
Менің білуімше, ол осында тұрады.
0
Me--ñ b---imşe--ol-o-ın-a-t-r-d-.
M____ b________ o_ o_____ t______
M-n-ñ b-l-i-ş-, o- o-ı-d- t-r-d-.
---------------------------------
Meniñ bilwimşe, ol osında turadı.
Autant que je le sache, il habite ici.
Менің білуімше, ол осында тұрады.
Meniñ bilwimşe, ol osında turadı.
Autant que je le sache, sa femme est malade.
Менің --лу-мше--о--ң --елі н----с.
М____ б________ о___ ә____ н______
М-н-ң б-л-і-ш-, о-ы- ә-е-і н-у-а-.
----------------------------------
Менің білуімше, оның әйелі науқас.
0
M-----bi-wimş-, o-ı- äyeli n--q-s.
M____ b________ o___ ä____ n______
M-n-ñ b-l-i-ş-, o-ı- ä-e-i n-w-a-.
----------------------------------
Meniñ bilwimşe, onıñ äyeli nawqas.
Autant que je le sache, sa femme est malade.
Менің білуімше, оның әйелі науқас.
Meniñ bilwimşe, onıñ äyeli nawqas.
Autant que je le sache, il est au chômage.
М--ің --лу--ш-,-о---ұ-ысс-з.
М____ б________ о_ ж________
М-н-ң б-л-і-ш-, о- ж-м-с-ы-.
----------------------------
Менің білуімше, ол жұмыссыз.
0
M---ñ ---wimş-,-----u-ıss--.
M____ b________ o_ j________
M-n-ñ b-l-i-ş-, o- j-m-s-ı-.
----------------------------
Meniñ bilwimşe, ol jumıssız.
Autant que je le sache, il est au chômage.
Менің білуімше, ол жұмыссыз.
Meniñ bilwimşe, ol jumıssız.
Si je ne m’étais pas endormi, j’aurais été à l’heure.
М----й-қтап-қалы-п--- әйтпес- -а---л--келе- еді-.
М__ ұ______ қ________ ә______ у______ к____ е____
М-н ұ-ы-т-п қ-л-п-ы-, ә-т-е-е у-қ-ы-ы к-л-р е-і-.
-------------------------------------------------
Мен ұйықтап қалыппын, әйтпесе уақтылы келер едім.
0
M-- u-ı--a--q--ı-pı-- -ytp-s---aqtı-ı -e-------m.
M__ u______ q________ ä______ w______ k____ e____
M-n u-ı-t-p q-l-p-ı-, ä-t-e-e w-q-ı-ı k-l-r e-i-.
-------------------------------------------------
Men uyıqtap qalıppın, äytpese waqtılı keler edim.
Si je ne m’étais pas endormi, j’aurais été à l’heure.
Мен ұйықтап қалыппын, әйтпесе уақтылы келер едім.
Men uyıqtap qalıppın, äytpese waqtılı keler edim.
Si je n’avais pas manqué le bus, j’aurais été à l’heure.
Мен---т--у-ты----із-- алд--, ә-тп--е--а--ы-- к--ер е---.
М__ а________ ө______ а_____ ә______ у______ к____ е____
М-н а-т-б-с-ы ө-к-з-п а-д-м- ә-т-е-е у-қ-ы-ы к-л-р е-і-.
--------------------------------------------------------
Мен автобусты өткізіп алдым, әйтпесе уақтылы келер едім.
0
Me- --to----- ---i-ip -ld-m, ä-tp-s---aqtı-ı-ke------i-.
M__ a________ ö______ a_____ ä______ w______ k____ e____
M-n a-t-b-s-ı ö-k-z-p a-d-m- ä-t-e-e w-q-ı-ı k-l-r e-i-.
--------------------------------------------------------
Men avtobwstı ötkizip aldım, äytpese waqtılı keler edim.
Si je n’avais pas manqué le bus, j’aurais été à l’heure.
Мен автобусты өткізіп алдым, әйтпесе уақтылы келер едім.
Men avtobwstı ötkizip aldım, äytpese waqtılı keler edim.
Si je ne m’étais pas perdu, j’aurais été à l’heure.
Ме------ы -ап---ы-, ә-тпе-е у-қ---ы--о-а- едім.
М__ ж____ т________ ә______ у______ б____ е____
М-н ж-л-ы т-п-а-ы-, ә-т-е-е у-қ-ы-ы б-л-р е-і-.
-----------------------------------------------
Мен жолды таппадым, әйтпесе уақтылы болар едім.
0
Me---ol-ı -ap-a-ım- -y-p----w--tılı -ol-r ---m.
M__ j____ t________ ä______ w______ b____ e____
M-n j-l-ı t-p-a-ı-, ä-t-e-e w-q-ı-ı b-l-r e-i-.
-----------------------------------------------
Men joldı tappadım, äytpese waqtılı bolar edim.
Si je ne m’étais pas perdu, j’aurais été à l’heure.
Мен жолды таппадым, әйтпесе уақтылы болар едім.
Men joldı tappadım, äytpese waqtılı bolar edim.