Guide de conversation

fr Poser des questions 1   »   ro Să pui întrebări 1

62 [soixante-deux]

Poser des questions 1

Poser des questions 1

62 [şaizeci şi doi]

Să pui întrebări 1

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Roumain Son Suite
apprendre a-î-v--a a î_____ a î-v-ţ- -------- a învăţa 0
Les élèves apprennent-ils beaucoup ? În-a-- e-e-i----lt? Î_____ e_____ m____ Î-v-ţ- e-e-i- m-l-? ------------------- Învaţă elevii mult? 0
Non, ils apprennent peu. Nu- e----v--ă p-ţin. N__ e_ î_____ p_____ N-, e- î-v-ţ- p-ţ-n- -------------------- Nu, ei învaţă puţin. 0
demander a --tre-a a î______ a î-t-e-a --------- a întreba 0
Posez-vous souvent des questions à votre instituteur ? Îl ---rebaţ- --- -e pr--e---? Î_ î________ d__ p_ p________ Î- î-t-e-a-i d-s p- p-o-e-o-? ----------------------------- Îl întrebaţi des pe profesor? 0
Non, je ne le demande pas souvent. N-,--- -l -n-r-b-d-s. N__ n_ î_ î_____ d___ N-, n- î- î-t-e- d-s- --------------------- Nu, nu îl întreb des. 0
répondre a răs-un-e a r_______ a r-s-u-d- ---------- a răspunde 0
Répondez, s’il vous plaît. Răs-und--i,--ă--o-. R__________ v_ r___ R-s-u-d-ţ-, v- r-g- ------------------- Răspundeţi, vă rog. 0
Je réponds. Ră--un-. R_______ R-s-u-d- -------- Răspund. 0
travailler a---cra a l____ a l-c-a ------- a lucra 0
Travaille-t-il en ce moment ? El---cmai -----az-? E_ t_____ l________ E- t-c-a- l-c-e-z-? ------------------- El tocmai lucrează? 0
Oui, il travaille en ce moment. Da, -l-toc--- luc---ză. D__ e_ t_____ l________ D-, e- t-c-a- l-c-e-z-. ----------------------- Da, el tocmai lucrează. 0
venir a -e-i a v___ a v-n- ------ a veni 0
Venez-vous ? Ve-i-i? V______ V-n-ţ-? ------- Veniţi? 0
Oui, nous arrivons tout de suite. Da,----i--im---a-. D__ v____ i_______ D-, v-n-m i-e-i-t- ------------------ Da, venim imediat. 0
habiter a--oc-i a l____ a l-c-i ------- a locui 0
Habitez-vous à Berlin ? L---iţ- ---B----n? L______ î_ B______ L-c-i-i î- B-r-i-? ------------------ Locuiţi în Berlin? 0
Oui, j’habite à Berlin. Da, lo---e---în--er-i-. D__ l_______ î_ B______ D-, l-c-i-s- î- B-r-i-. ----------------------- Da, locuiesc în Berlin. 0

Si on veut parler, il faut écrire !

Ce n'était pas toujours facile d'apprendre les langues étrangères. Souvent, les élèves trouvent surtout difficile de parler au début. Beaucoup n'osent pas dire des phrases dans la nouvelle langue. Ils ont trop peur de faire des fautes. Pour ce genre d'élèves, écrire pourrait être une solution. Car quand on veut apprendre à bien parler, on doit écrire le plus possible ! Le fait d'écrire nous aide à nous habituer à la nouvelle langue. Cela pour plusieurs raisons. L'écriture ne fonctionne pas comme le langage. C'est un processus bien plus complexe. Lorsque nous écrivons, nous réfléchissons plus longtemps aux mots que nous choisissons. Ainsi notre cerveau travaille plus intensément avec la nouvelle langue. Nous sommes aussi plus décontractés lorsque nous écrivons. Personne n'est là à attendre une réponse. Ainsi nous perdons petit à petit notre peur de la nouvelle langue. D'autre part, l'écriture favorise la créativité. Nous nous sentons plus libres et nous jouons davantage avec la nouvelle langue. Quand on écrit on a aussi plus de temps que quand on parle. Et cela soutient la mémoire ! Mais le plus grand avantage quand on écrit est la forme distanciée. C'est-à-dire que nous pouvons considérer le résultat de notre langue avec précision. Nous voyons tout clairement sous nos yeux. Ainsi, nous pouvons corriger nos fautes nous-mêmes, ce qui fait aussi apprendre. En principe, ce qu'on écrit dans la nouvelle langue n'a pas d'importance. Ce qui importe, c'est qu'on formule régulièrement des phrases écrites. Si vous voulez vous y entraîner, vous pourriez chercher un correspondant à l'étranger. Un jour ou l'autre, vous devriez le rencontrer personnellement. Vous pourrez alors constater, qu'il est devenu beaucoup plus facile de parler !