શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu પોસ્ટ ઓફિસ ખાતે   »   ja 郵便局で

59 [પચાસ નવ]

પોસ્ટ ઓફિસ ખાતે

પોસ્ટ ઓફિસ ખાતે

59 [五十九]

59 [Gotoku]

郵便局で

yūbinkyoku de

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Japanese રમ વધુ
સૌથી નજીકની પોસ્ટ ઓફિસ ક્યાં છે? 一番 近い 郵便局は どこ です か ? 一番 近い 郵便局は どこ です か ? 一番 近い 郵便局は どこ です か ? 一番 近い 郵便局は どこ です か ? 一番 近い 郵便局は どこ です か ? 0
ichib-- -hi--i yūbi-ky-ku -a-do----su-ka? i______ c_____ y_________ w_ d_______ k__ i-h-b-n c-i-a- y-b-n-y-k- w- d-k-d-s- k-? ----------------------------------------- ichiban chikai yūbinkyoku wa dokodesu ka?
શું તે નજીકની પોસ્ટ ઓફિસથી દૂર છે? 次の 郵便局 までは 遠い ですか ? 次の 郵便局 までは 遠い ですか ? 次の 郵便局 までは 遠い ですか ? 次の 郵便局 までは 遠い ですか ? 次の 郵便局 までは 遠い ですか ? 0
tsug- n- yūb----ok---a-e -- ---des- --? t____ n_ y_________ m___ w_ t______ k__ t-u-i n- y-b-n-y-k- m-d- w- t-i-e-u k-? --------------------------------------- tsugi no yūbinkyoku made wa tōidesu ka?
સૌથી નજીકનું મેઈલબોક્સ ક્યાં છે? 一番 近い ポストは どこ です か ? 一番 近い ポストは どこ です か ? 一番 近い ポストは どこ です か ? 一番 近い ポストは どこ です か ? 一番 近い ポストは どこ です か ? 0
i-hi----chi-ai -os--- w- do-ode----a? i______ c_____ p_____ w_ d_______ k__ i-h-b-n c-i-a- p-s-t- w- d-k-d-s- k-? ------------------------------------- ichiban chikai posuto wa dokodesu ka?
મને અમુક સ્ટેમ્પની જરૂર છે. 切手を 二枚 ください 。 切手を 二枚 ください 。 切手を 二枚 ください 。 切手を 二枚 ください 。 切手を 二枚 ください 。 0
k-tt--- -u---i--------ai. k____ o f_______ k_______ k-t-e o f-t-h-r- k-d-s-i- ------------------------- kitte o futahira kudasai.
કાર્ડ અને પત્ર માટે. はがきと 封書 です 。 はがきと 封書 です 。 はがきと 封書 です 。 はがきと 封書 です 。 はがきと 封書 です 。 0
h---k- to --------u. h_____ t_ f_________ h-g-k- t- f-s-o-e-u- -------------------- hagaki to fūshodesu.
અમેરિકા માટે ટપાલ કેટલી છે? アメリカ までの 送料は いくら です か ? アメリカ までの 送料は いくら です か ? アメリカ までの 送料は いくら です か ? アメリカ までの 送料は いくら です か ? アメリカ までの 送料は いくら です か ? 0
ame---- -ad--no s-r-ō -a---u-----u-ka? a______ m___ n_ s____ w_ i________ k__ a-e-i-a m-d- n- s-r-ō w- i-u-a-e-u k-? -------------------------------------- amerika made no sōryō wa ikuradesu ka?
પેકેજ કેટલું ભારે છે? 小包の 重さは ? 小包の 重さは ? 小包の 重さは ? 小包の 重さは ? 小包の 重さは ? 0
k---uts-mi-n---mo-sa w-? k_________ n_ o_____ w__ k-d-u-s-m- n- o-o-s- w-? ------------------------ kodzutsumi no omo-sa wa?
શું હું તેને એરમેલ દ્વારા મોકલી શકું? それを 航空便で 送れます か ? それを 航空便で 送れます か ? それを 航空便で 送れます か ? それを 航空便で 送れます か ? それを 航空便で 送れます か ? 0
s-re-o-k--ū-bi- de o-urem-su k-? s___ o k_______ d_ o________ k__ s-r- o k-k---i- d- o-u-e-a-u k-? -------------------------------- sore o kōkū-bin de okuremasu ka?
પહોંચવામાં કેટલો સમય લાગે છે? 何日ぐらいで 着きます か ? 何日ぐらいで 着きます か ? 何日ぐらいで 着きます か ? 何日ぐらいで 着きます か ? 何日ぐらいで 着きます か ? 0
nan-nich- gur-i-d- tsu--m-s--ka? n________ g____ d_ t________ k__ n-n-n-c-i g-r-i d- t-u-i-a-u k-? -------------------------------- nan-nichi gurai de tsukimasu ka?
હું ક્યાં કૉલ કરી શકું? どこか 電話できる ところは あります か ? どこか 電話できる ところは あります か ? どこか 電話できる ところは あります か ? どこか 電話できる ところは あります か ? どこか 電話できる ところは あります か ? 0
d--- -- d-nw--deki-----ko-o wa--rim-su -a? d___ k_ d____ d_____ t_____ w_ a______ k__ d-k- k- d-n-a d-k-r- t-k-r- w- a-i-a-u k-? ------------------------------------------ doko ka denwa dekiru tokoro wa arimasu ka?
આગામી ફોન બૂથ ક્યાં છે? 一番 近い 電話ボックスは どこ です か ? 一番 近い 電話ボックスは どこ です か ? 一番 近い 電話ボックスは どこ です か ? 一番 近い 電話ボックスは どこ です か ? 一番 近い 電話ボックスは どこ です か ? 0
i--i--- ch-k-i---nw---o--u-u-w- -o---e-u -a? i______ c_____ d____ b______ w_ d_______ k__ i-h-b-n c-i-a- d-n-a b-k-u-u w- d-k-d-s- k-? -------------------------------------------- ichiban chikai denwa bokkusu wa dokodesu ka?
શું તમારી પાસે ફોન કાર્ડ છે? テレフォンカードは あります か ? テレフォンカードは あります か ? テレフォンカードは あります か ? テレフォンカードは あります か ? テレフォンカードは あります か ? 0
t--efo-k--o-----r-mas--ka? t__________ w_ a______ k__ t-r-f-n-ā-o w- a-i-a-u k-? -------------------------- terefonkādo wa arimasu ka?
શું તમારી પાસે ફોન બુક છે? 電話帳は あります か ? 電話帳は あります か ? 電話帳は あります か ? 電話帳は あります か ? 電話帳は あります か ? 0
de-w-c-ō-wa--r--a-u---? d_______ w_ a______ k__ d-n-a-h- w- a-i-a-u k-? ----------------------- denwachō wa arimasu ka?
શું તમે ઑસ્ટ્રિયાનો દેશ કોડ જાણો છો? オーストリアの 国番号が わかります か ? オーストリアの 国番号が わかります か ? オーストリアの 国番号が わかります か ? オーストリアの 国番号が わかります か ? オーストリアの 国番号が わかります か ? 0
Ōsu-o--a--- k-n- -a-gō----w--a---a-- k-? Ō_______ n_ k___ b____ g_ w_________ k__ Ō-u-o-i- n- k-n- b-n-ō g- w-k-r-m-s- k-? ---------------------------------------- Ōsutoria no kuni bangō ga wakarimasu ka?
માત્ર એક ક્ષણ, હું એક નજર કરીશ. お待ち ください 。 調べて みます 。 お待ち ください 。 調べて みます 。 お待ち ください 。 調べて みます 。 お待ち ください 。 調べて みます 。 お待ち ください 。 調べて みます 。 0
o--c-- -ud--a-- Shir-b-t--mi--s-. o_____ k_______ S________ m______ o-a-h- k-d-s-i- S-i-a-e-e m-m-s-. --------------------------------- omachi kudasai. Shirabete mimasu.
લાઇન હંમેશા વ્યસ્ત રહે છે. ずっと 話中 です 。 ずっと 話中 です 。 ずっと 話中 です 。 ずっと 話中 です 。 ずっと 話中 です 。 0
z---o h-n-s-i-h-d-s-. z____ h______________ z-t-o h-n-s-i-h-d-s-. --------------------- zutto hanashichūdesu.
તમે કયો નંબર ડાયલ કર્યો? どの 番号に お掛けに なりました か ? どの 番号に お掛けに なりました か ? どの 番号に お掛けに なりました か ? どの 番号に お掛けに なりました か ? どの 番号に お掛けに なりました か ? 0
do-o b--gō ---o-ka-e--- -a----s---a -a? d___ b____ n_ o_____ n_ n__________ k__ d-n- b-n-ō n- o-k-k- n- n-r-m-s-i-a k-? --------------------------------------- dono bangō ni o-kake ni narimashita ka?
તમારે પહેલા શૂન્ય ડાયલ કરવું પડશે! まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。 まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。 まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。 まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。 まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。 0
mazu -ajim---i z--- --kaken-k-reba-ik-ma-en. m___ h_____ n_ z___ o k___________ i________ m-z- h-j-m- n- z-r- o k-k-n-k-r-b- i-e-a-e-. -------------------------------------------- mazu hajime ni zero o kakenakereba ikemasen.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -