| સૌથી નજીકની પોસ્ટ ઓફિસ ક્યાં છે? |
היכ-------ס--- הד-א------ב?
____ נ___ ס___ ה____ ה______
-י-ן נ-צ- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב-
-----------------------------
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
0
he-kh-n-ni-----s--f----o'a- -aq----?
h______ n_____ s___ h______ h_______
h-y-h-n n-m-s- s-i- h-d-'-r h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
|
સૌથી નજીકની પોસ્ટ ઓફિસ ક્યાં છે?
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
|
| શું તે નજીકની પોસ્ટ ઓફિસથી દૂર છે? |
כ----ח-- סנ-ף---ו-------ב-ביו-ר?
___ ר___ ס___ ה____ ה____ ב______
-מ- ר-ו- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב ב-ו-ר-
----------------------------------
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
0
kam-h-ra-oq sn-f had-'-- -----ov ---oter?
k____ r____ s___ h______ h______ b_______
k-m-h r-x-q s-i- h-d-'-r h-q-r-v b-y-t-r-
-----------------------------------------
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
|
શું તે નજીકની પોસ્ટ ઓફિસથી દૂર છે?
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
|
| સૌથી નજીકનું મેઈલબોક્સ ક્યાં છે? |
-יכן----ת הד--- -קרו-ה-
____ ת___ ה____ ה_______
-י-ן ת-ב- ה-ו-ר ה-ר-ב-?-
-------------------------
היכן תיבת הדואר הקרובה?
0
hey-han t-y-----a-o-ar -aq-o-ah?
h______ t_____ h______ h________
h-y-h-n t-y-a- h-d-'-r h-q-o-a-?
--------------------------------
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
|
સૌથી નજીકનું મેઈલબોક્સ ક્યાં છે?
היכן תיבת הדואר הקרובה?
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
|
| મને અમુક સ્ટેમ્પની જરૂર છે. |
א-י--ק-- --ה -ב----.
___ ז___ / ה ל_______
-נ- ז-ו- / ה ל-ו-י-.-
----------------------
אני זקוק / ה לבולים.
0
a-- zaq-q---uqa---e--l--.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
|
મને અમુક સ્ટેમ્પની જરૂર છે.
אני זקוק / ה לבולים.
ani zaquq/zquqah lebulim.
|
| કાર્ડ અને પત્ર માટે. |
----יה ו--כ---
______ ו_______
-ג-ו-ה ו-מ-ת-.-
----------------
לגלויה ולמכתב.
0
l-g-u-ah----mik-t--.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
|
કાર્ડ અને પત્ર માટે.
לגלויה ולמכתב.
legluyah ulemikhtav.
|
| અમેરિકા માટે ટપાલ કેટલી છે? |
-מה ע---ם --- ה----- ל--רי-ה?
___ ע____ ד__ ה_____ ל________
-מ- ע-ל-ם ד-י ה-ש-ו- ל-מ-י-ה-
-------------------------------
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
0
k--a----im-d'm-- --mi-h-oax -'a-e-i---?
k____ o___ d____ h_________ l__________
k-m-h o-i- d-m-y h-m-s-l-a- l-a-e-i-a-?
---------------------------------------
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
|
અમેરિકા માટે ટપાલ કેટલી છે?
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
|
| પેકેજ કેટલું ભારે છે? |
-מ- ש-ק-- -ח---ה-
___ ש____ ה_______
-מ- ש-ק-ת ה-ב-ל-?-
-------------------
כמה שוקלת החבילה?
0
ka----sh-q---t --xavila-?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
|
પેકેજ કેટલું ભારે છે?
כמה שוקלת החבילה?
kamah shoqelet haxavilah?
|
| શું હું તેને એરમેલ દ્વારા મોકલી શકું? |
אפשר--שלוח-את ז- ב-----או-ר?
____ ל____ א_ ז_ ב____ א_____
-פ-ר ל-ל-ח א- ז- ב-ו-ר א-י-?-
------------------------------
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
0
efshar -is-l--- ------ b---'ar --ir?
e_____ l_______ e_ z__ b______ a____
e-s-a- l-s-l-a- e- z-h b-d-'-r a-i-?
------------------------------------
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
|
શું હું તેને એરમેલ દ્વારા મોકલી શકું?
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
|
| પહોંચવામાં કેટલો સમય લાગે છે? |
--ה--מ- ייק--ה--ל--?
___ ז__ י___ ה_______
-מ- ז-ן י-ק- ה-ש-ו-?-
----------------------
כמה זמן ייקח המשלוח?
0
ka--h z------ax-ham-s-loa-?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
|
પહોંચવામાં કેટલો સમય લાગે છે?
כמה זמן ייקח המשלוח?
kamah zman iqax hamishloax?
|
| હું ક્યાં કૉલ કરી શકું? |
ה-כן---כל--טלפ-?
____ א___ ל______
-י-ן א-כ- ל-ל-ן-
------------------
היכן אוכל לטלפן?
0
h-y--a--uk------ta-f--?
h______ u____ l________
h-y-h-n u-h-l l-t-l-e-?
-----------------------
heykhan ukhal l'talfen?
|
હું ક્યાં કૉલ કરી શકું?
היכן אוכל לטלפן?
heykhan ukhal l'talfen?
|
| આગામી ફોન બૂથ ક્યાં છે? |
ה------צ-----ה-לפון--ק-וב-
____ נ___ ת_ ה_____ ה______
-י-ן נ-צ- ת- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
----------------------------
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
0
heykh-n n-mtsa -a--atel--on ----r--?
h______ n_____ t_ h________ h_______
h-y-h-n n-m-s- t- h-t-l-f-n h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa ta hatelefon haqarov?
|
આગામી ફોન બૂથ ક્યાં છે?
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
heykhan nimtsa ta hatelefon haqarov?
|
| શું તમારી પાસે ફોન કાર્ડ છે? |
-ש לך----ר--
__ ל_ ט______
-ש ל- ט-כ-ט-
--------------
יש לך טלכרט?
0
ye-- -------eleka-t?
y___ l____ t________
y-s- l-k-a t-l-k-r-?
--------------------
yesh lekha telekart?
|
શું તમારી પાસે ફોન કાર્ડ છે?
יש לך טלכרט?
yesh lekha telekart?
|
| શું તમારી પાસે ફોન બુક છે? |
י- ---ס-ר -ל-ונ-ם-
__ ל_ ס__ ט________
-ש ל- ס-ר ט-פ-נ-ם-
--------------------
יש לך ספר טלפונים?
0
y--h l-kh----f-r te----nim?
y___ l____ s____ t_________
y-s- l-k-a s-f-r t-l-f-n-m-
---------------------------
yesh lekha sefer telefonim?
|
શું તમારી પાસે ફોન બુક છે?
יש לך ספר טלפונים?
yesh lekha sefer telefonim?
|
| શું તમે ઑસ્ટ્રિયાનો દેશ કોડ જાણો છો? |
את-- ה-י--ע - ת-מ---ק-ד--- -ל-או-ט--ה-
__ / ה י___ / ת מ_ ה______ ש_ א________
-ת / ה י-ד- / ת מ- ה-י-ו-ת ש- א-ס-ר-ה-
----------------------------------------
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
0
ata-/-- y-d-'a/yo-a--t--a--haq--o-e--s-e- --t-i--?
a______ y_____________ m__ h________ s___ o_______
a-a-/-t y-d-'-/-o-a-a- m-h h-q-d-m-t s-e- o-t-i-h-
--------------------------------------------------
atah/at yode'a/yoda'at mah haqidomet shel ostriah?
|
શું તમે ઑસ્ટ્રિયાનો દેશ કોડ જાણો છો?
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
atah/at yode'a/yoda'at mah haqidomet shel ostriah?
|
| માત્ર એક ક્ષણ, હું એક નજર કરીશ. |
-גע א------- --ת-ל-
___ א___ א__ א______
-ג- א-ד- א-י א-ת-ל-
---------------------
רגע אחד, אני אסתכל.
0
r------xad--a---e--akel.
r____ e____ a__ e_______
r-g-a e-a-, a-i e-t-k-l-
------------------------
reg'a exad, ani estakel.
|
માત્ર એક ક્ષણ, હું એક નજર કરીશ.
רגע אחד, אני אסתכל.
reg'a exad, ani estakel.
|
| લાઇન હંમેશા વ્યસ્ત રહે છે. |
----כ----מ---פו--
___ כ_ ה___ ת_____
-ק- כ- ה-מ- ת-ו-.-
-------------------
הקו כל הזמן תפוס.
0
h-q---k-- -a---n -a-u-.
h____ k__ h_____ t_____
h-q-w k-l h-z-a- t-f-s-
-----------------------
haqaw kol hazman tafus.
|
લાઇન હંમેશા વ્યસ્ત રહે છે.
הקו כל הזמן תפוס.
haqaw kol hazman tafus.
|
| તમે કયો નંબર ડાયલ કર્યો? |
--זה -ספר--ייג--
____ מ___ ח______
-י-ה מ-פ- ח-י-ת-
------------------
איזה מספר חייגת?
0
eyzeh m--p-- xia---/-iagt?
e____ m_____ x____________
e-z-h m-s-a- x-a-t-/-i-g-?
--------------------------
eyzeh mispar xiagta/xiagt?
|
તમે કયો નંબર ડાયલ કર્યો?
איזה מספר חייגת?
eyzeh mispar xiagta/xiagt?
|
| તમારે પહેલા શૂન્ય ડાયલ કરવું પડશે! |
-ת-/-ה צר-------לחי---קודם א-ס!
__ / ה צ___ / ה ל____ ק___ א____
-ת / ה צ-י- / ה ל-י-ג ק-ד- א-ס-
---------------------------------
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
0
a-a---t---a--k-/-s-ikh-h -'xayeg--o-----f--!
a______ t_______________ l______ q____ e____
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-x-y-g q-d-m e-e-!
--------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah l'xayeg qodem efes!
|
તમારે પહેલા શૂન્ય ડાયલ કરવું પડશે!
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
atah/at tsarikh/tsrikhah l'xayeg qodem efes!
|