na karanta. |
እኔ አ-ባለው።
እኔ አነባለው።
እ- አ-ባ-ው-
---------
እኔ አነባለው።
0
in- ā--b---w-.
inē ānebalewi.
i-ē ā-e-a-e-i-
--------------
inē ānebalewi.
|
na karanta.
እኔ አነባለው።
inē ānebalewi.
|
Na karanta wasiƙa. |
እ----ል አ-ባለው።
እኔ ፊደል አነባለው።
እ- ፊ-ል አ-ባ-ው-
-------------
እኔ ፊደል አነባለው።
0
i-- fīdel- ---b--e-i.
inē fīdeli ānebalewi.
i-ē f-d-l- ā-e-a-e-i-
---------------------
inē fīdeli ānebalewi.
|
Na karanta wasiƙa.
እኔ ፊደል አነባለው።
inē fīdeli ānebalewi.
|
Na karanta kalma |
እ--ቃል አነ--ው።
እኔ ቃል አነባለው።
እ- ቃ- አ-ባ-ው-
------------
እኔ ቃል አነባለው።
0
in------- ---bale--.
inē k’ali ānebalewi.
i-ē k-a-i ā-e-a-e-i-
--------------------
inē k’ali ānebalewi.
|
Na karanta kalma
እኔ ቃል አነባለው።
inē k’ali ānebalewi.
|
Na karanta jumla. |
እኔ--ረፍተ -ገር --ባ--።
እኔ አረፍተ ነገር አነባለው።
እ- አ-ፍ- ነ-ር አ-ባ-ው-
------------------
እኔ አረፍተ ነገር አነባለው።
0
i-- -r-f-te--egeri----b-l--i.
inē ārefite negeri ānebalewi.
i-ē ā-e-i-e n-g-r- ā-e-a-e-i-
-----------------------------
inē ārefite negeri ānebalewi.
|
Na karanta jumla.
እኔ አረፍተ ነገር አነባለው።
inē ārefite negeri ānebalewi.
|
Ina karanta wasiƙa. |
እኔ ደብዳቤ --ባለ-።
እኔ ደብዳቤ አነባለው።
እ- ደ-ዳ- አ-ባ-ው-
--------------
እኔ ደብዳቤ አነባለው።
0
i-ē d--ida-- ā-eba-e-i.
inē debidabē ānebalewi.
i-ē d-b-d-b- ā-e-a-e-i-
-----------------------
inē debidabē ānebalewi.
|
Ina karanta wasiƙa.
እኔ ደብዳቤ አነባለው።
inē debidabē ānebalewi.
|
Ina karanta littafi. |
እ- መ-ሐፍ -ነ---።
እኔ መጽሐፍ አነባለው።
እ- መ-ሐ- አ-ባ-ው-
--------------
እኔ መጽሐፍ አነባለው።
0
i-ē --t-’-h-āfi-----alew-.
inē mets’ih-āfi ānebalewi.
i-ē m-t-’-h-ā-i ā-e-a-e-i-
--------------------------
inē mets’iḥāfi ānebalewi.
|
Ina karanta littafi.
እኔ መጽሐፍ አነባለው።
inē mets’iḥāfi ānebalewi.
|
na karanta. |
እ- አነ---።
እኔ አነባለው።
እ- አ-ባ-ው-
---------
እኔ አነባለው።
0
i-------ale--.
inē ānebalewi.
i-ē ā-e-a-e-i-
--------------
inē ānebalewi.
|
na karanta.
እኔ አነባለው።
inē ānebalewi.
|
Kuna karanta. |
አን-/አ--------- -ነ--ለሽ።
አንተ/አንቺ ታነባለህ/ ታነቢያለሽ።
አ-ተ-አ-ቺ ታ-ባ-ህ- ታ-ቢ-ለ-።
----------------------
አንተ/አንቺ ታነባለህ/ ታነቢያለሽ።
0
ā-i--/ā--c-- t-n--a--h-- ----bī--l---i.
ānite/ānichī tanebalehi/ tanebīyaleshi.
ā-i-e-ā-i-h- t-n-b-l-h-/ t-n-b-y-l-s-i-
---------------------------------------
ānite/ānichī tanebalehi/ tanebīyaleshi.
|
Kuna karanta.
አንተ/አንቺ ታነባለህ/ ታነቢያለሽ።
ānite/ānichī tanebalehi/ tanebīyaleshi.
|
Ya karanta. |
እሱ ያ-ባ-።
እሱ ያነባል።
እ- ያ-ባ-።
--------
እሱ ያነባል።
0
i----a----li.
isu yanebali.
i-u y-n-b-l-.
-------------
isu yanebali.
|
Ya karanta.
እሱ ያነባል።
isu yanebali.
|
Ina rubutu. |
እኔ-እጽፋለው።
እኔ እጽፋለው።
እ- እ-ፋ-ው-
---------
እኔ እጽፋለው።
0
i-ē its-if-le-i.
inē its’ifalewi.
i-ē i-s-i-a-e-i-
----------------
inē its’ifalewi.
|
Ina rubutu.
እኔ እጽፋለው።
inē its’ifalewi.
|
Ina rubuta wasiƙa. |
እ--ፊደ- እ---ው።
እኔ ፊደል እጽፋለው።
እ- ፊ-ል እ-ፋ-ው-
-------------
እኔ ፊደል እጽፋለው።
0
inē f--e-----s-i-alewi.
inē fīdeli its’ifalewi.
i-ē f-d-l- i-s-i-a-e-i-
-----------------------
inē fīdeli its’ifalewi.
|
Ina rubuta wasiƙa.
እኔ ፊደል እጽፋለው።
inē fīdeli its’ifalewi.
|
Ina rubuta kalma. |
እኔ----እ----።
እኔ ቃል እጽፋለው።
እ- ቃ- እ-ፋ-ው-
------------
እኔ ቃል እጽፋለው።
0
inē -’al- --s’if--ewi.
inē k’ali its’ifalewi.
i-ē k-a-i i-s-i-a-e-i-
----------------------
inē k’ali its’ifalewi.
|
Ina rubuta kalma.
እኔ ቃል እጽፋለው።
inē k’ali its’ifalewi.
|
Ina rubuta jimla |
እኔ --ፍተ-ነገር-እጽፋ-ው።
እኔ አረፍተ ነገር እጽፋለው።
እ- አ-ፍ- ነ-ር እ-ፋ-ው-
------------------
እኔ አረፍተ ነገር እጽፋለው።
0
in--ār--i-e-neger--it--if---wi.
inē ārefite negeri its’ifalewi.
i-ē ā-e-i-e n-g-r- i-s-i-a-e-i-
-------------------------------
inē ārefite negeri its’ifalewi.
|
Ina rubuta jimla
እኔ አረፍተ ነገር እጽፋለው።
inē ārefite negeri its’ifalewi.
|
Ina rubuta wasiƙa. |
እኔ -ብዳቤ እጽፋለ-።
እኔ ደብዳቤ እጽፋለው።
እ- ደ-ዳ- እ-ፋ-ው-
--------------
እኔ ደብዳቤ እጽፋለው።
0
in- d---dabē-i--’--alew-.
inē debidabē its’ifalewi.
i-ē d-b-d-b- i-s-i-a-e-i-
-------------------------
inē debidabē its’ifalewi.
|
Ina rubuta wasiƙa.
እኔ ደብዳቤ እጽፋለው።
inē debidabē its’ifalewi.
|
Ina rubuta littafi. |
እኔ-መጽ-- እጽፋ--።
እኔ መጽሐፍ እጽፋለው።
እ- መ-ሐ- እ-ፋ-ው-
--------------
እኔ መጽሐፍ እጽፋለው።
0
i-- m-ts-ih-āfi -t-’---l-wi.
inē mets’ih-āfi its’ifalewi.
i-ē m-t-’-h-ā-i i-s-i-a-e-i-
----------------------------
inē mets’iḥāfi its’ifalewi.
|
Ina rubuta littafi.
እኔ መጽሐፍ እጽፋለው።
inē mets’iḥāfi its’ifalewi.
|
Ina rubutu. |
እኔ እ--ለው።
እኔ እጽፋለው።
እ- እ-ፋ-ው-
---------
እኔ እጽፋለው።
0
i------’-fa-e--.
inē its’ifalewi.
i-ē i-s-i-a-e-i-
----------------
inē its’ifalewi.
|
Ina rubutu.
እኔ እጽፋለው።
inē its’ifalewi.
|
ka rubuta |
አ-ተ/አን--ት--ለ-/-ጽ-ያ-ሽ።
አንተ/አንቺ ትጽፋለህ/ትጽፊያለሽ።
አ-ተ-አ-ቺ ት-ፋ-ህ-ት-ፊ-ለ-።
---------------------
አንተ/አንቺ ትጽፋለህ/ትጽፊያለሽ።
0
ā-ite-ā--ch- -i---ifa-eh---its---ī-------.
ānite/ānichī tits’ifalehi/tits’ifīyaleshi.
ā-i-e-ā-i-h- t-t-’-f-l-h-/-i-s-i-ī-a-e-h-.
------------------------------------------
ānite/ānichī tits’ifalehi/tits’ifīyaleshi.
|
ka rubuta
አንተ/አንቺ ትጽፋለህ/ትጽፊያለሽ።
ānite/ānichī tits’ifalehi/tits’ifīyaleshi.
|
Ya rubuta. |
እሱ-ይጽ--።
እሱ ይጽፋል።
እ- ይ-ፋ-።
--------
እሱ ይጽፋል።
0
isu-yit-’--a--.
isu yits’ifali.
i-u y-t-’-f-l-.
---------------
isu yits’ifali.
|
Ya rubuta.
እሱ ይጽፋል።
isu yits’ifali.
|