| yi kiran waya |
መደወል
መ___
መ-ወ-
----
መደወል
0
m-d-weli
m_______
m-d-w-l-
--------
medeweli
|
yi kiran waya
መደወል
medeweli
|
| Na yi waya. |
እ--ደ--ኩ-።
እ_ ደ_____
እ- ደ-ል-ኝ-
---------
እኔ ደወልኩኝ።
0
i-ē -ew-l-k-nyi.
i__ d___________
i-ē d-w-l-k-n-i-
----------------
inē dewelikunyi.
|
Na yi waya.
እኔ ደወልኩኝ።
inē dewelikunyi.
|
| Ina cikin waya koyaushe. |
ሰዓ-ን-በ-ሉ -ወልኩኝ።
ሰ___ በ__ ደ_____
ሰ-ቱ- በ-ሉ ደ-ል-ኝ-
---------------
ሰዓቱን በሙሉ ደወልኩኝ።
0
se-atu-i-b---lu dew-l-kuny-.
s_______ b_____ d___________
s-‘-t-n- b-m-l- d-w-l-k-n-i-
----------------------------
se‘atuni bemulu dewelikunyi.
|
Ina cikin waya koyaushe.
ሰዓቱን በሙሉ ደወልኩኝ።
se‘atuni bemulu dewelikunyi.
|
| tambaya |
መ--ቅ
መ___
መ-የ-
----
መጠየቅ
0
m-t-e--k-i
m_________
m-t-e-e-’-
----------
met’eyek’i
|
|
| Na tambaya. |
እኔ ---ኝ
እ_ ጠ___
እ- ጠ-ኩ-
-------
እኔ ጠየኩኝ
0
i-ē ---yek---i
i__ t_________
i-ē t-e-e-u-y-
--------------
inē t’eyekunyi
|
Na tambaya.
እኔ ጠየኩኝ
inē t’eyekunyi
|
| A koyaushe ina tambaya. |
እኔ ሁሌ ጠየ-ኝ
እ_ ሁ_ ጠ___
እ- ሁ- ጠ-ኩ-
----------
እኔ ሁሌ ጠየኩኝ
0
i-- -ul---’-yek-n-i
i__ h___ t_________
i-ē h-l- t-e-e-u-y-
-------------------
inē hulē t’eyekunyi
|
A koyaushe ina tambaya.
እኔ ሁሌ ጠየኩኝ
inē hulē t’eyekunyi
|
| gaya |
መተረክ
መ___
መ-ረ-
----
መተረክ
0
metereki
m_______
m-t-r-k-
--------
metereki
|
|
| Na fada. |
እኔ ተ-ኩኝ
እ_ ተ___
እ- ተ-ኩ-
-------
እኔ ተረኩኝ
0
i---terek-n-i
i__ t________
i-ē t-r-k-n-i
-------------
inē terekunyi
|
Na fada.
እኔ ተረኩኝ
inē terekunyi
|
| Na ba da labarin duka. |
ታሪኩ- --ሉ -ረኩኝ።
ታ___ በ__ ተ____
ታ-ኩ- በ-ሉ ተ-ኩ-።
--------------
ታሪኩን በሙሉ ተረኩኝ።
0
tarī-uni--emu-----r-ku-y-.
t_______ b_____ t_________
t-r-k-n- b-m-l- t-r-k-n-i-
--------------------------
tarīkuni bemulu terekunyi.
|
Na ba da labarin duka.
ታሪኩን በሙሉ ተረኩኝ።
tarīkuni bemulu terekunyi.
|
| don koyi |
መ-ር
መ__
መ-ር
---
መማር
0
m--a-i
m_____
m-m-r-
------
memari
|
|
| Na koya. |
እኔ-ተ-ር-ኝ
እ_ ተ____
እ- ተ-ር-ኝ
--------
እኔ ተማርኩኝ
0
i-ē-tem---k--yi
i__ t__________
i-ē t-m-r-k-n-i
---------------
inē temarikunyi
|
Na koya.
እኔ ተማርኩኝ
inē temarikunyi
|
| Na yi karatu duk maraice. |
ም--ን--ሙ---ማ---።
ም___ በ__ ተ_____
ም-ቱ- በ-ሉ ተ-ር-ኝ-
---------------
ምሽቱን በሙሉ ተማርኩኝ።
0
mish-tu-i -emulu temariku---.
m________ b_____ t___________
m-s-i-u-i b-m-l- t-m-r-k-n-i-
-----------------------------
mishituni bemulu temarikunyi.
|
Na yi karatu duk maraice.
ምሽቱን በሙሉ ተማርኩኝ።
mishituni bemulu temarikunyi.
|
| aiki |
መስራት
መ___
መ-ራ-
----
መስራት
0
mesi---i
m_______
m-s-r-t-
--------
mesirati
|
|
| Na yi aiki. |
እኔ-ስ- ሰ--።
እ_ ስ_ ሰ___
እ- ስ- ሰ-ው-
----------
እኔ ስራ ሰራው።
0
i-ē-s--a-se-awi.
i__ s___ s______
i-ē s-r- s-r-w-.
----------------
inē sira serawi.
|
Na yi aiki.
እኔ ስራ ሰራው።
inē sira serawi.
|
| Ina aiki duk yini. |
እ- ቀ-ን-ሙሉ ---።
እ_ ቀ__ ሙ_ ሰ___
እ- ቀ-ን ሙ- ሰ-ው-
--------------
እኔ ቀኑን ሙሉ ሰራው።
0
i-ē --en--i m--u -e--wi.
i__ k______ m___ s______
i-ē k-e-u-i m-l- s-r-w-.
------------------------
inē k’enuni mulu serawi.
|
Ina aiki duk yini.
እኔ ቀኑን ሙሉ ሰራው።
inē k’enuni mulu serawi.
|
| abinci |
መመገ-/ --ላት
መ____ መ___
መ-ገ-/ መ-ላ-
----------
መመገብ/ መብላት
0
meme---i------la-i
m________ m_______
m-m-g-b-/ m-b-l-t-
------------------
memegebi/ mebilati
|
abinci
መመገብ/ መብላት
memegebi/ mebilati
|
| Na ci abinci |
እኔ -መ--ኩ-- በላሁኝ።
እ_ ተ______ በ____
እ- ተ-ገ-ኩ-/ በ-ሁ-።
----------------
እኔ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ።
0
inē--e---eb---n-i/------u---.
i__ t_____________ b_________
i-ē t-m-g-b-k-n-i- b-l-h-n-i-
-----------------------------
inē temegebikunyi/ belahunyi.
|
Na ci abinci
እኔ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ።
inē temegebikunyi/ belahunyi.
|
| Na ci duk abincin. |
እኔ------በ-ሉ---ገ---- ---ኝ።
እ_ ም___ በ__ ተ______ በ____
እ- ም-ቡ- በ-ሉ ተ-ገ-ኩ-/ በ-ሁ-።
-------------------------
እኔ ምግቡን በሙሉ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ።
0
i----igi--ni -em-lu--e--gebiku---- b---h--yi.
i__ m_______ b_____ t_____________ b_________
i-ē m-g-b-n- b-m-l- t-m-g-b-k-n-i- b-l-h-n-i-
---------------------------------------------
inē migibuni bemulu temegebikunyi/ belahunyi.
|
Na ci duk abincin.
እኔ ምግቡን በሙሉ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ።
inē migibuni bemulu temegebikunyi/ belahunyi.
|