Littafin jumla

ha At the airport   »   am በአውሮፕላን ማረፊያ ውስጥ

35 [talatin da biyar]

At the airport

At the airport

35 [ሰላሣ አምስት]

35 [selaša āmisiti]

በአውሮፕላን ማረፊያ ውስጥ

[be’āyeri marefīya]

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Amharic Wasa Kara
Ina so in yi ajiyar jirgin zuwa Athens. ወደ አ--- ለመ-ረ--ቦ- መያዝ---ል-ለ-። ወደ አቴንስ ለመብረር ቦታ መያዝ እፈልጋለው። ወ- አ-ን- ለ-ብ-ር ቦ- መ-ዝ እ-ል-ለ-። ---------------------------- ወደ አቴንስ ለመብረር ቦታ መያዝ እፈልጋለው። 0
w-de ā----si leme-ire-i bo----e-----------a-e--. wede ātēnisi lemebireri bota meyazi ifeligalewi. w-d- ā-ē-i-i l-m-b-r-r- b-t- m-y-z- i-e-i-a-e-i- ------------------------------------------------ wede ātēnisi lemebireri bota meyazi ifeligalewi.
Tafiyar mikakke ne? ቀጥ------ነው? ቀጥታ በረራ ነው? ቀ-ታ በ-ራ ነ-? ----------- ቀጥታ በረራ ነው? 0
k’e--ita--e-e-- ----? k’et’ita berera newi? k-e-’-t- b-r-r- n-w-? --------------------- k’et’ita berera newi?
Wurin zama na taga, don Allah, ba shan taba ba. መ--ት--- ---ጫ--ሲ-- ---ጨስ-ት-እባ-----? መስኮት ጎን መቀመጫ ፤ሲጋራ የማይጨስበት እባክህ /ሽ? መ-ኮ- ጎ- መ-መ- ፤-ጋ- የ-ይ-ስ-ት እ-ክ- /-? ---------------------------------- መስኮት ጎን መቀመጫ ፤ሲጋራ የማይጨስበት እባክህ /ሽ? 0
mes-k----g-n- -ek’emech-- --īgara---m-yic-’es---ti --a--hi---h-? mesikoti goni mek’emech’a ;sīgara yemayich’esibeti ibakihi /shi? m-s-k-t- g-n- m-k-e-e-h-a ;-ī-a-a y-m-y-c-’-s-b-t- i-a-i-i /-h-? ---------------------------------------------------------------- mesikoti goni mek’emech’a ;sīgara yemayich’esibeti ibakihi /shi?
Ina so ina tabbata ajiyar wuri na. ያስ-ዝኩትን-ቦታ---ጋ-ጫ-----ለ-። ያስያዝኩትን ቦታ ማረጋገጫ እፈልጋለው። ያ-ያ-ኩ-ን ቦ- ማ-ጋ-ጫ እ-ል-ለ-። ------------------------ ያስያዝኩትን ቦታ ማረጋገጫ እፈልጋለው። 0
y-si--zi-u-in----ta-m---g-g--h’a --eliga--w-. yasiyazikutini bota maregagech’a ifeligalewi. y-s-y-z-k-t-n- b-t- m-r-g-g-c-’- i-e-i-a-e-i- --------------------------------------------- yasiyazikutini bota maregagech’a ifeligalewi.
Ina so in soke ajiyara. ያ--ዝ--- -ታ መ-ረ---ፈልጋ--። ያስያዝኩትን ቦታ መሰረዝ እፈልጋለው። ያ-ያ-ኩ-ን ቦ- መ-ረ- እ-ል-ለ-። ----------------------- ያስያዝኩትን ቦታ መሰረዝ እፈልጋለው። 0
y-si---i-u--ni b--a -e---ez- ifel-g--e-i. yasiyazikutini bota meserezi ifeligalewi. y-s-y-z-k-t-n- b-t- m-s-r-z- i-e-i-a-e-i- ----------------------------------------- yasiyazikutini bota meserezi ifeligalewi.
Ina so in canza ajiyara. ያስ-ዝ-ትን -----ወጥ እፈል-ለ-። ያስያዝኩትን ቦታ መለወጥ እፈልጋለው። ያ-ያ-ኩ-ን ቦ- መ-ወ- እ-ል-ለ-። ----------------------- ያስያዝኩትን ቦታ መለወጥ እፈልጋለው። 0
y--i--z--u---i---t-------et’------i----w-. yasiyazikutini bota melewet’i ifeligalewi. y-s-y-z-k-t-n- b-t- m-l-w-t-i i-e-i-a-e-i- ------------------------------------------ yasiyazikutini bota melewet’i ifeligalewi.
Yaushe jirgin na gaba zai zo Roma? መ---ው-የሚ-ጥለ- በ---ወ--ሮ-? መቼ ነው የሚቀጥለው በረራ ወደ ሮም? መ- ነ- የ-ቀ-ለ- በ-ራ ወ- ሮ-? ----------------------- መቼ ነው የሚቀጥለው በረራ ወደ ሮም? 0
m---- newi yem-k-e-----w---ere-a-we-e romi? mechē newi yemīk’et’ilewi berera wede romi? m-c-ē n-w- y-m-k-e-’-l-w- b-r-r- w-d- r-m-? ------------------------------------------- mechē newi yemīk’et’ilewi berera wede romi?
Akwai saura wurare biyu? ሁ---መቀ-ጫ-ች -ፍት----? ሁለት መቀመጫዎች ክፍት ናቸው? ሁ-ት መ-መ-ዎ- ክ-ት ና-ው- ------------------- ሁለት መቀመጫዎች ክፍት ናቸው? 0
h-let----k---ech’a----i -----i--achew-? huleti mek’emech’awochi kifiti nachewi? h-l-t- m-k-e-e-h-a-o-h- k-f-t- n-c-e-i- --------------------------------------- huleti mek’emech’awochi kifiti nachewi?
Aa, sarari ɗaya kawai ya rage. አ-ደለም-----ድ-መቀመ- -ቻ--- --ን። አይደለም ፤ አንድ መቀመጫ ብቻ ነው ያለን። አ-ደ-ም ፤ አ-ድ መ-መ- ብ- ነ- ያ-ን- --------------------------- አይደለም ፤ አንድ መቀመጫ ብቻ ነው ያለን። 0
ā-i-e-e---;-ā--d--me-’-m-c-’- -ic-- n----yaleni. āyidelemi ; ānidi mek’emech’a bicha newi yaleni. ā-i-e-e-i ; ā-i-i m-k-e-e-h-a b-c-a n-w- y-l-n-. ------------------------------------------------ āyidelemi ; ānidi mek’emech’a bicha newi yaleni.
yaushe zamu sauka መ- ነ--የ-----? መቼ ነው የምናርፈው? መ- ነ- የ-ና-ፈ-? ------------- መቼ ነው የምናርፈው? 0
me-h- n-w--y-mi-ar---wi? mechē newi yeminarifewi? m-c-ē n-w- y-m-n-r-f-w-? ------------------------ mechē newi yeminarifewi?
yaushe muke can መቼ-ነ- -ዛ-የ-ን--ሰው? መቼ ነው እዛ የምንደርሰው? መ- ነ- እ- የ-ን-ር-ው- ----------------- መቼ ነው እዛ የምንደርሰው? 0
me-hē -----i-a y----ide--s-w-? mechē newi iza yeminiderisewi? m-c-ē n-w- i-a y-m-n-d-r-s-w-? ------------------------------ mechē newi iza yeminiderisewi?
Yaushe bas ke zuwa tsakiyar gari? መ---ው አቶቢ- -ደ መ-- ከተማ-የ--ደ-? መቼ ነው አቶቢሱ ወደ መሃል ከተማ የሚሄደው? መ- ነ- አ-ቢ- ወ- መ-ል ከ-ማ የ-ሄ-ው- ---------------------------- መቼ ነው አቶቢሱ ወደ መሃል ከተማ የሚሄደው? 0
me--ē-n-w--āto-īs--w--e--eh--i-----ma -em----e-i? mechē newi ātobīsu wede mehali ketema yemīhēdewi? m-c-ē n-w- ā-o-ī-u w-d- m-h-l- k-t-m- y-m-h-d-w-? ------------------------------------------------- mechē newi ātobīsu wede mehali ketema yemīhēdewi?
Akwatin naki kenan? ያ--ንተ-ቦ-ሳ-ሳምሶ--ት ነው? ያ ያንተ ቦርሳ/ሳምሶናይት ነው? ያ ያ-ተ ቦ-ሳ-ሳ-ሶ-ይ- ነ-? -------------------- ያ ያንተ ቦርሳ/ሳምሶናይት ነው? 0
ya---n----bo-i-a----is--------n--i? ya yanite borisa/samisonayiti newi? y- y-n-t- b-r-s-/-a-i-o-a-i-i n-w-? ----------------------------------- ya yanite borisa/samisonayiti newi?
Wannan jakar ku ce? ያ--ንተ ቦ-----? ያ ያንተ ቦርሳ ነው? ያ ያ-ተ ቦ-ሳ ነ-? ------------- ያ ያንተ ቦርሳ ነው? 0
y- yan-te -o---a---w-? ya yanite borisa newi? y- y-n-t- b-r-s- n-w-? ---------------------- ya yanite borisa newi?
Kayan naku kenan? ያ ----ሻ-ጣ ነው? ያ ያንተ ሻንጣ ነው? ያ ያ-ተ ሻ-ጣ ነ-? ------------- ያ ያንተ ሻንጣ ነው? 0
ya-ya--t--shan--’------? ya yanite shanit’a newi? y- y-n-t- s-a-i-’- n-w-? ------------------------ ya yanite shanit’a newi?
Kaya nawa zan iya daukawa? ምን---ል-----መ-ዝ-እ-ላ-ው? ምን ያክል ሻንጣ መያዝ እችላለው? ም- ያ-ል ሻ-ጣ መ-ዝ እ-ላ-ው- --------------------- ምን ያክል ሻንጣ መያዝ እችላለው? 0
mini--akil---h-n-t’a-m--------hi-a--wi? mini yakili shanit’a meyazi ichilalewi? m-n- y-k-l- s-a-i-’- m-y-z- i-h-l-l-w-? --------------------------------------- mini yakili shanit’a meyazi ichilalewi?
Fam ashirin. ሃያ -ሎ ሃያ ኪሎ ሃ- ኪ- ----- ሃያ ኪሎ 0
hay---īlo haya kīlo h-y- k-l- --------- haya kīlo
Me, kilo ashirin kacal? ምን--ሃ--ኪ- --? ምን? ሃያ ኪሎ ብቻ? ም-? ሃ- ኪ- ብ-? ------------- ምን? ሃያ ኪሎ ብቻ? 0
m-ni---ay- k--- -ic--? mini? haya kīlo bicha? m-n-? h-y- k-l- b-c-a- ---------------------- mini? haya kīlo bicha?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -