Ina son abin ci |
የም-ብ----ት-ማነሳሻ እፈልጋ--።
የምግብ ፍላጎት ማነሳሻ እፈልጋለው።
የ-ግ- ፍ-ጎ- ማ-ሳ- እ-ል-ለ-።
----------------------
የምግብ ፍላጎት ማነሳሻ እፈልጋለው።
0
yem----- --l-g-ti ----sash--i-e---ale-i.
yemigibi filagoti manesasha ifeligalewi.
y-m-g-b- f-l-g-t- m-n-s-s-a i-e-i-a-e-i-
----------------------------------------
yemigibi filagoti manesasha ifeligalewi.
|
Ina son abin ci
የምግብ ፍላጎት ማነሳሻ እፈልጋለው።
yemigibi filagoti manesasha ifeligalewi.
|
ina son salati |
ሰ-- -ፈልጋ-ው።
ሰላጣ እፈልጋለው።
ሰ-ጣ እ-ል-ለ-።
-----------
ሰላጣ እፈልጋለው።
0
s----’--if--i----w-.
selat’a ifeligalewi.
s-l-t-a i-e-i-a-e-i-
--------------------
selat’a ifeligalewi.
|
ina son salati
ሰላጣ እፈልጋለው።
selat’a ifeligalewi.
|
ina son miya |
ሾ-ባ---ልጋ--።
ሾርባ እፈልጋለው።
ሾ-ባ እ-ል-ለ-።
-----------
ሾርባ እፈልጋለው።
0
sh-r-b- ---l--a-ew-.
shoriba ifeligalewi.
s-o-i-a i-e-i-a-e-i-
--------------------
shoriba ifeligalewi.
|
ina son miya
ሾርባ እፈልጋለው።
shoriba ifeligalewi.
|
Ina son kayan zaki |
ዋና--ግብ -ከ-ይ እፈልጋለው።
ዋና ምግብ ተከታይ እፈልጋለው።
ዋ- ም-ብ ተ-ታ- እ-ል-ለ-።
-------------------
ዋና ምግብ ተከታይ እፈልጋለው።
0
w-na m--i-- te-e-a-i -felig-l--i.
wana migibi teketayi ifeligalewi.
w-n- m-g-b- t-k-t-y- i-e-i-a-e-i-
---------------------------------
wana migibi teketayi ifeligalewi.
|
Ina son kayan zaki
ዋና ምግብ ተከታይ እፈልጋለው።
wana migibi teketayi ifeligalewi.
|
Ina son ice cream tare da kirim mai tsami. |
አ-ስ --- ከ-መ---ር-----እ---ለው።
አይስ ክሬም ከተመታ እርጎ ጋር እፈልጋለው።
አ-ስ ክ-ም ከ-መ- እ-ጎ ጋ- እ-ል-ለ-።
---------------------------
አይስ ክሬም ከተመታ እርጎ ጋር እፈልጋለው።
0
āyis--kirēmi-k-----t- i-i-o g-r- ife--gale-i.
āyisi kirēmi ketemeta irigo gari ifeligalewi.
ā-i-i k-r-m- k-t-m-t- i-i-o g-r- i-e-i-a-e-i-
---------------------------------------------
āyisi kirēmi ketemeta irigo gari ifeligalewi.
|
Ina son ice cream tare da kirim mai tsami.
አይስ ክሬም ከተመታ እርጎ ጋር እፈልጋለው።
āyisi kirēmi ketemeta irigo gari ifeligalewi.
|
Ina son yayan itace ko cuku. |
ጥ-ት--ራ-- --ም -ይ- እ-ል-ለ-።
ጥቂት ፍራፍሬ ወይም አይብ እፈልጋለው።
ጥ-ት ፍ-ፍ- ወ-ም አ-ብ እ-ል-ለ-።
------------------------
ጥቂት ፍራፍሬ ወይም አይብ እፈልጋለው።
0
t--k’----f-r--i-ē --y--- āy-b- i--l---lew-.
t’ik’īti firafirē weyimi āyibi ifeligalewi.
t-i-’-t- f-r-f-r- w-y-m- ā-i-i i-e-i-a-e-i-
-------------------------------------------
t’ik’īti firafirē weyimi āyibi ifeligalewi.
|
Ina son yayan itace ko cuku.
ጥቂት ፍራፍሬ ወይም አይብ እፈልጋለው።
t’ik’īti firafirē weyimi āyibi ifeligalewi.
|
Muna son yin karin kumallo. |
ቁ---መብ-ት እ---ጋለ-።
ቁርስ መብላት እንፈልጋለን።
ቁ-ስ መ-ላ- እ-ፈ-ጋ-ን-
-----------------
ቁርስ መብላት እንፈልጋለን።
0
k’-r-si-mebi-a-- ---feli--le--.
k’urisi mebilati inifeligaleni.
k-u-i-i m-b-l-t- i-i-e-i-a-e-i-
-------------------------------
k’urisi mebilati inifeligaleni.
|
Muna son yin karin kumallo.
ቁርስ መብላት እንፈልጋለን።
k’urisi mebilati inifeligaleni.
|
Muna so mu ci abincin rana. |
ምሳ --ላ- እንፈል---።
ምሳ መብላት እንፈልጋለን።
ም- መ-ላ- እ-ፈ-ጋ-ን-
----------------
ምሳ መብላት እንፈልጋለን።
0
mis- ----l--i-ini-eli--le--.
misa mebilati inifeligaleni.
m-s- m-b-l-t- i-i-e-i-a-e-i-
----------------------------
misa mebilati inifeligaleni.
|
Muna so mu ci abincin rana.
ምሳ መብላት እንፈልጋለን።
misa mebilati inifeligaleni.
|
Muna so mu ci abincin dare. |
እ-- -----እ-----ን።
እራት መብላት እንፈልጋለን።
እ-ት መ-ላ- እ-ፈ-ጋ-ን-
-----------------
እራት መብላት እንፈልጋለን።
0
i-at----b-lat- -n-f-li---en-.
irati mebilati inifeligaleni.
i-a-i m-b-l-t- i-i-e-i-a-e-i-
-----------------------------
irati mebilati inifeligaleni.
|
Muna so mu ci abincin dare.
እራት መብላት እንፈልጋለን።
irati mebilati inifeligaleni.
|
Me kuke so don karin kumallo? |
ቁርስ ምን --ልጋ-?
ቁርስ ምን ይፈልጋሉ?
ቁ-ስ ም- ይ-ል-ሉ-
-------------
ቁርስ ምን ይፈልጋሉ?
0
k-u---i -i-----fe--gal-?
k’urisi mini yifeligalu?
k-u-i-i m-n- y-f-l-g-l-?
------------------------
k’urisi mini yifeligalu?
|
Me kuke so don karin kumallo?
ቁርስ ምን ይፈልጋሉ?
k’urisi mini yifeligalu?
|
Rolls tare da jam da zuma? |
ዳ- --ርመላ--እ-----?
ዳቦ በማርመላታ እና በማር?
ዳ- በ-ር-ላ- እ- በ-ር-
-----------------
ዳቦ በማርመላታ እና በማር?
0
dabo bem-ri-el-t- in- -e-a--?
dabo bemarimelata ina bemari?
d-b- b-m-r-m-l-t- i-a b-m-r-?
-----------------------------
dabo bemarimelata ina bemari?
|
Rolls tare da jam da zuma?
ዳቦ በማርመላታ እና በማር?
dabo bemarimelata ina bemari?
|
Toast tare da tsiran alade da cuku? |
የ---ሰ-ዳ---ቋ-ማ-እ--አይብ?
የተጠበሰ ዳቦ በቋሊማ እና አይብ?
የ-ጠ-ሰ ዳ- በ-ሊ- እ- አ-ብ-
---------------------
የተጠበሰ ዳቦ በቋሊማ እና አይብ?
0
ye--t-ebe-e-d--o -ek’---ī-a-ina --i--?
yetet’ebese dabo bek’walīma ina āyibi?
y-t-t-e-e-e d-b- b-k-w-l-m- i-a ā-i-i-
--------------------------------------
yetet’ebese dabo bek’walīma ina āyibi?
|
Toast tare da tsiran alade da cuku?
የተጠበሰ ዳቦ በቋሊማ እና አይብ?
yetet’ebese dabo bek’walīma ina āyibi?
|
A dafaffen kwai? |
የተ--ለ--ንቁላል?
የተቀቀለ እንቁላል?
የ-ቀ-ለ እ-ቁ-ል-
------------
የተቀቀለ እንቁላል?
0
y-----e--e-e-in--’----i?
yetek’ek’ele inik’ulali?
y-t-k-e-’-l- i-i-’-l-l-?
------------------------
yetek’ek’ele inik’ulali?
|
A dafaffen kwai?
የተቀቀለ እንቁላል?
yetek’ek’ele inik’ulali?
|
Soyayyen kwai? |
ተጠ-ሰ --ቁ--?
ተጠበሰ እንቁላል?
ተ-በ- እ-ቁ-ል-
-----------
ተጠበሰ እንቁላል?
0
tet------ --------li?
tet’ebese inik’ulali?
t-t-e-e-e i-i-’-l-l-?
---------------------
tet’ebese inik’ulali?
|
Soyayyen kwai?
ተጠበሰ እንቁላል?
tet’ebese inik’ulali?
|
Wani omelet? |
የእ-ቁላ- -ጣ?
የእንቁላል ቂጣ?
የ-ን-ላ- ቂ-?
----------
የእንቁላል ቂጣ?
0
y------’-l--i---ī--a?
ye’inik’ulali k’īt’a?
y-’-n-k-u-a-i k-ī-’-?
---------------------
ye’inik’ulali k’īt’a?
|
Wani omelet?
የእንቁላል ቂጣ?
ye’inik’ulali k’īt’a?
|
Wani yogurt, don Allah. |
ሌ- --- ----/-።
ሌላ እርጎ እባክህ/ሽ።
ሌ- እ-ጎ እ-ክ-/-።
--------------
ሌላ እርጎ እባክህ/ሽ።
0
l--- -ri---ib-k----s--.
lēla irigo ibakihi/shi.
l-l- i-i-o i-a-i-i-s-i-
-----------------------
lēla irigo ibakihi/shi.
|
Wani yogurt, don Allah.
ሌላ እርጎ እባክህ/ሽ።
lēla irigo ibakihi/shi.
|
Karin gishiri da barkono, don Allah. |
ተ-ማሪ -ው----በ--ሬም--ባ-ህ--።
ተጨማሪ ጨው እና በርበሬም እባክህ/ሽ።
ተ-ማ- ጨ- እ- በ-በ-ም እ-ክ-/-።
------------------------
ተጨማሪ ጨው እና በርበሬም እባክህ/ሽ።
0
t--h-e--rī c--ewi--n- b-r-b---m- i----h-/s--.
tech’emarī ch’ewi ina beriberēmi ibakihi/shi.
t-c-’-m-r- c-’-w- i-a b-r-b-r-m- i-a-i-i-s-i-
---------------------------------------------
tech’emarī ch’ewi ina beriberēmi ibakihi/shi.
|
Karin gishiri da barkono, don Allah.
ተጨማሪ ጨው እና በርበሬም እባክህ/ሽ።
tech’emarī ch’ewi ina beriberēmi ibakihi/shi.
|
Wani gilashin ruwa, don Allah. |
ተጨማሪ-አን- ----------ክህ/ሽ።
ተጨማሪ አንድ ብርጭቆ ውሃ እባክህ/ሽ።
ተ-ማ- አ-ድ ብ-ጭ- ው- እ-ክ-/-።
------------------------
ተጨማሪ አንድ ብርጭቆ ውሃ እባክህ/ሽ።
0
te--’--arī-āni-i-b-ri-h’---o-w-ha -b---hi/sh-.
tech’emarī ānidi birich’ik’o wiha ibakihi/shi.
t-c-’-m-r- ā-i-i b-r-c-’-k-o w-h- i-a-i-i-s-i-
----------------------------------------------
tech’emarī ānidi birich’ik’o wiha ibakihi/shi.
|
Wani gilashin ruwa, don Allah.
ተጨማሪ አንድ ብርጭቆ ውሃ እባክህ/ሽ።
tech’emarī ānidi birich’ik’o wiha ibakihi/shi.
|