gilashin |
መ-ፅር
መ___
መ-ፅ-
----
መነፅር
0
m----͟----i
m_________
m-n-t-s-i-i
-----------
menet͟s’iri
|
gilashin
መነፅር
menet͟s’iri
|
Ya manta gilashin sa. |
እሱ-መነፅ-ን ---ቶታል።
እ_ መ____ እ______
እ- መ-ፅ-ን እ-ስ-ታ-።
----------------
እሱ መነፅሩን እረስቶታል።
0
i-u -------’-ru-i-ir-sit-t-li.
i__ m___________ i___________
i-u m-n-t-s-i-u-i i-e-i-o-a-i-
------------------------------
isu menet͟s’iruni iresitotali.
|
Ya manta gilashin sa.
እሱ መነፅሩን እረስቶታል።
isu menet͟s’iruni iresitotali.
|
Ina gilashin sa? |
ታ-ያ መነ-ሩ-የ- አለ?
ታ__ መ___ የ_ አ__
ታ-ያ መ-ፅ- የ- አ-?
---------------
ታድያ መነፅሩ የት አለ?
0
ta---a-men----’-ru-yeti --e?
t_____ m_________ y___ ā___
t-d-y- m-n-t-s-i-u y-t- ā-e-
----------------------------
tadiya menet͟s’iru yeti āle?
|
Ina gilashin sa?
ታድያ መነፅሩ የት አለ?
tadiya menet͟s’iru yeti āle?
|
agogon |
ሰ-ት
ሰ__
ሰ-ት
---
ሰኣት
0
se’-ti
s_____
s-’-t-
------
se’ati
|
|
Agogon sa ya karye. |
የ-- -----ይ-ራ-።
የ__ ሰ__ አ_____
የ-ሱ ሰ-ት አ-ሰ-ም-
--------------
የእሱ ሰዓት አይሰራም።
0
y-’-s---e--t- āy--er-mi.
y_____ s_____ ā_________
y-’-s- s-‘-t- ā-i-e-a-i-
------------------------
ye’isu se‘ati āyiserami.
|
Agogon sa ya karye.
የእሱ ሰዓት አይሰራም።
ye’isu se‘ati āyiserami.
|
Agogon ya rataya a bango. |
ሰ-----ግዳ-ላ- --ቅሏ-።
ሰ__ ግ___ ላ_ ተ_____
ሰ-ቱ ግ-ግ- ላ- ተ-ቅ-ል-
------------------
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል።
0
s---t- g-digid---a-i-te--k’i-----.
s_____ g_______ l___ t____________
s-‘-t- g-d-g-d- l-y- t-s-k-i-w-l-.
----------------------------------
se‘atu gidigida layi tesek’ilwali.
|
Agogon ya rataya a bango.
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል።
se‘atu gidigida layi tesek’ilwali.
|
fasfo din |
ፓስፖ-ት
ፓ____
ፓ-ፖ-ት
-----
ፓስፖርት
0
p----o--ti
p_________
p-s-p-r-t-
----------
pasiporiti
|
fasfo din
ፓስፖርት
pasiporiti
|
Ya bata fasfo dinsa. |
እሱ ፓ--ር- ጠ-ቶበታል።
እ_ ፓ____ ጠ______
እ- ፓ-ፖ-ቱ ጠ-ቶ-ታ-።
----------------
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል።
0
is--pasi-ori-u t-efit-b---l-.
i__ p_________ t_____________
i-u p-s-p-r-t- t-e-i-o-e-a-i-
-----------------------------
isu pasiporitu t’efitobetali.
|
Ya bata fasfo dinsa.
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል።
isu pasiporitu t’efitobetali.
|
Ina fasfo dinsa? |
ታ-ያ ------ርት -ት-አ-?
ታ__ የ_ ፓ____ የ_ አ__
ታ-ያ የ- ፓ-ፖ-ት የ- አ-?
-------------------
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ?
0
t--īya --s- ----p---t--y--i---e?
t_____ y___ p_________ y___ ā___
t-d-y- y-s- p-s-p-r-t- y-t- ā-e-
--------------------------------
tadīya yesu pasiporiti yeti āle?
|
Ina fasfo dinsa?
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ?
tadīya yesu pasiporiti yeti āle?
|
ta - ta |
እነ--- -እ-ሱ
እ__ – የ___
እ-ሱ – የ-ነ-
----------
እነሱ – የእነሱ
0
in----- --’----u
i____ – y_______
i-e-u – y-’-n-s-
----------------
inesu – ye’inesu
|
ta - ta
እነሱ – የእነሱ
inesu – ye’inesu
|
Yara ba za su iya samun iyayensu ba. |
ል-ቹ -ላ-ቻቸ-ን---ኘ--አ-ቻ--።
ል__ ወ______ ማ___ አ_____
ል-ቹ ወ-ጆ-ቸ-ን ማ-ኘ- አ-ቻ-ም-
-----------------------
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም።
0
lijo-h- welaj-ch-c-e-ini-----n--t- -l-c---u--.
l______ w_______________ m________ ā__________
l-j-c-u w-l-j-c-a-h-w-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-m-.
----------------------------------------------
lijochu welajochachewini maginyeti ālichalumi.
|
Yara ba za su iya samun iyayensu ba.
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም።
lijochu welajochachewini maginyeti ālichalumi.
|
Amma sai iyayenta suna zuwa! |
ይሄ- ወ-ጆቻ-- መ-።
ይ__ ወ_____ መ__
ይ-ው ወ-ጆ-ቸ- መ-።
--------------
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ።
0
yi-ēwi we-ajoc--che---m-t-u.
y_____ w_____________ m_____
y-h-w- w-l-j-c-a-h-w- m-t-u-
----------------------------
yihēwi welajochachewi met’u.
|
Amma sai iyayenta suna zuwa!
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ።
yihēwi welajochachewi met’u.
|
Ka - ka |
እ-ሶ---የእ-ሶ
እ__ – የ___
እ-ሶ – የ-ር-
----------
እርሶ – የእርሶ
0
ir--o –-y--iri-o
i____ – y_______
i-i-o – y-’-r-s-
----------------
iriso – ye’iriso
|
Ka - ka
እርሶ – የእርሶ
iriso – ye’iriso
|
Yaya tafiyarku Malam Müller? |
እን-ት --ር -ዞ--አቶ-ሙለር?
እ___ ነ__ ጉ__ አ_ ሙ___
እ-ዴ- ነ-ር ጉ-ዎ አ- ሙ-ር-
--------------------
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር?
0
inid--i -eb-ri --z--o--t---uleri?
i______ n_____ g_____ ā__ m______
i-i-ē-i n-b-r- g-z-w- ā-o m-l-r-?
---------------------------------
inidēti neberi guzowo āto muleri?
|
Yaya tafiyarku Malam Müller?
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር?
inidēti neberi guzowo āto muleri?
|
Ina matarka Mr. Müller? |
ባ-ቤት- የ- -ት -- ሙ-ር?
ባ____ የ_ ና_ አ_ ሙ___
ባ-ቤ-ዎ የ- ና- አ- ሙ-ር-
-------------------
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር?
0
b-----ti-- -et--na-----o -ul-ri?
b_________ y___ n___ ā__ m______
b-l-b-t-w- y-t- n-t- ā-o m-l-r-?
--------------------------------
balebētiwo yeti nati āto muleri?
|
Ina matarka Mr. Müller?
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር?
balebētiwo yeti nati āto muleri?
|
Ka - ka |
እር- --የ--ሶ
እ__ – የ___
እ-ሶ – የ-ር-
----------
እርሶ – የእርሶ
0
ir--- – -e’i---o
i____ – y_______
i-i-o – y-’-r-s-
----------------
iriso – ye’iriso
|
Ka - ka
እርሶ – የእርሶ
iriso – ye’iriso
|
Yaya tafiyar taku Malama Schmidt? |
እንዴ- ነበ--ጉዞዎ-ወ/- ---?
እ___ ነ__ ጉ__ ወ__ ስ___
እ-ዴ- ነ-ር ጉ-ዎ ወ-ሮ ስ-ዝ-
---------------------
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ?
0
inid--i n-be-i --z--o --/---si--z-?
i______ n_____ g_____ w____ s______
i-i-ē-i n-b-r- g-z-w- w-/-o s-m-z-?
-----------------------------------
inidēti neberi guzowo we/ro simīzi?
|
Yaya tafiyar taku Malama Schmidt?
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ?
inidēti neberi guzowo we/ro simīzi?
|
Ina mijinki, Mrs Smith? |
ባ-ቤት------ቸው ወ/- ስሚዝ?
ባ____ የ_ ና__ ወ__ ስ___
ባ-ቤ-ዎ የ- ና-ው ወ-ሮ ስ-ዝ-
---------------------
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ?
0
ba--bē-i-- yet--nachew- -e/ro-simīzi?
b_________ y___ n______ w____ s______
b-l-b-t-w- y-t- n-c-e-i w-/-o s-m-z-?
-------------------------------------
balebētiwo yeti nachewi we/ro simīzi?
|
Ina mijinki, Mrs Smith?
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ?
balebētiwo yeti nachewi we/ro simīzi?
|