Kuna shan taba? |
ሲጋ- ----?
ሲ__ ያ____
ሲ-ራ ያ-ሳ-?
---------
ሲጋራ ያጨሳሉ?
0
sīga-- --ch’e--lu?
s_____ y__________
s-g-r- y-c-’-s-l-?
------------------
sīgara yach’esalu?
|
Kuna shan taba?
ሲጋራ ያጨሳሉ?
sīgara yach’esalu?
|
kafin da |
በ----ጨ- ነ--።
በ__ አ__ ነ___
በ-ት አ-ስ ነ-ረ-
------------
በፊት አጨስ ነበረ።
0
bef--i ā-h’--i---bere.
b_____ ā______ n______
b-f-t- ā-h-e-i n-b-r-.
----------------------
befīti āch’esi nebere.
|
kafin da
በፊት አጨስ ነበረ።
befīti āch’esi nebere.
|
Amma yanzu ban ƙara shan taba ba. |
ግ- -------ስ-።
ግ_ አ__ አ_____
ግ- አ-ን አ-ጨ-ም-
-------------
ግን አሁን አላጨስም።
0
gin- --un- āl--h’esimi.
g___ ā____ ā___________
g-n- ā-u-i ā-a-h-e-i-i-
-----------------------
gini āhuni ālach’esimi.
|
Amma yanzu ban ƙara shan taba ba.
ግን አሁን አላጨስም።
gini āhuni ālach’esimi.
|
kin damu idan na sha taba? |
ሲጋ---ጨ--ይ-ብ-ታል?
ሲ__ ባ__ ይ______
ሲ-ራ ባ-ስ ይ-ብ-ታ-?
---------------
ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል?
0
sī-ara-bach-e-i---rebishot---?
s_____ b_______ y_____________
s-g-r- b-c-’-s- y-r-b-s-o-a-i-
------------------------------
sīgara bach’esi yirebishotali?
|
kin damu idan na sha taba?
ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል?
sīgara bach’esi yirebishotali?
|
Aa, kwata-kwata aa. |
አያይ -ፍ-ም ።
አ__ በ___ ።
አ-ይ በ-ጹ- ።
----------
አያይ በፍጹም ።
0
āy-yi b--i--’u-- .
ā____ b_________ .
ā-a-i b-f-t-’-m- .
------------------
āyayi befits’umi .
|
Aa, kwata-kwata aa.
አያይ በፍጹም ።
āyayi befits’umi .
|
Ban damu ba. |
እ-ን --ረ-ሽ-ም።
እ__ አ_______
እ-ን አ-ረ-ሽ-ም-
------------
እኔን አይረብሽኝም።
0
in-n-----reb-shi--imi.
i____ ā_______________
i-ē-i ā-i-e-i-h-n-i-i-
----------------------
inēni āyirebishinyimi.
|
Ban damu ba.
እኔን አይረብሽኝም።
inēni āyirebishinyimi.
|
Kuna da abin sha? |
የሆ----ር-ይጠ--?
የ__ ነ__ ይ____
የ-ነ ነ-ር ይ-ጣ-?
-------------
የሆነ ነገር ይጠጣሉ?
0
y---n---eg--- yi--e---l-?
y_____ n_____ y__________
y-h-n- n-g-r- y-t-e-’-l-?
-------------------------
yehone negeri yit’et’alu?
|
Kuna da abin sha?
የሆነ ነገር ይጠጣሉ?
yehone negeri yit’et’alu?
|
Menene cognac? |
ኮኛ-?
ኮ___
ኮ-ክ-
----
ኮኛክ?
0
k-nya-i?
k_______
k-n-a-i-
--------
konyaki?
|
Menene cognac?
ኮኛክ?
konyaki?
|
Aa, gwamma in sha giya. |
አ--። -ራ -ሆ---ወ---።
አ___ ቢ_ ቢ__ እ_____
አ-ይ- ቢ- ቢ-ን እ-ዳ-ው-
------------------
አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው።
0
āya-i.-bī-- --h-ni i--da-ewi.
ā_____ b___ b_____ i_________
ā-a-i- b-r- b-h-n- i-e-a-e-i-
-----------------------------
āyayi. bīra bīhoni iwedalewi.
|
Aa, gwamma in sha giya.
አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው።
āyayi. bīra bīhoni iwedalewi.
|
Kuna tafiya da yawa? |
ብ- -- -- -ላ -ገር-ይሄዳ-?
ብ_ ጊ_ ወ_ ሌ_ ሃ__ ይ____
ብ- ጊ- ወ- ሌ- ሃ-ር ይ-ዳ-?
---------------------
ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ?
0
bi----īz- w----l-la hag-r- -i-ēd-lu?
b___ g___ w___ l___ h_____ y________
b-z- g-z- w-d- l-l- h-g-r- y-h-d-l-?
------------------------------------
bizu gīzē wede lēla hageri yihēdalu?
|
Kuna tafiya da yawa?
ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ?
bizu gīzē wede lēla hageri yihēdalu?
|
Ee, galibi tafiye-tafiyen kasuwanci. |
አዎ፤--ብ--ዎ-------ዞ-ች --ው።
አ__ አ_____ ለ__ ጉ___ ና___
አ-፤ አ-ዛ-ዎ- ለ-ራ ጉ-ዎ- ና-ው-
------------------------
አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው።
0
āw-----i-a--a-o--u-l-sira gu-ow--hi-na----i.
ā___ ā____________ l_____ g________ n_______
ā-o- ā-i-a-y-w-c-u l-s-r- g-z-w-c-i n-c-e-i-
--------------------------------------------
āwo; ābizanyawochu lesira guzowochi nachewi.
|
Ee, galibi tafiye-tafiyen kasuwanci.
አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው።
āwo; ābizanyawochu lesira guzowochi nachewi.
|
Amma yanzu muna hutu a nan. |
ግ- -ሁ---ኛ-እ-ፍት ---ሰ-- ነ-።
ግ_ አ__ እ_ እ___ እ_____ ነ__
ግ- አ-ን እ- እ-ፍ- እ-ወ-ድ- ነ-።
-------------------------
ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው።
0
gini -h-ni -----ir--i-i-i--w-s-d--i-n-w-.
g___ ā____ i___ i______ i__________ n____
g-n- ā-u-i i-y- i-e-i-i i-e-e-e-i-i n-w-.
-----------------------------------------
gini āhuni inya irefiti iyewesedini newi.
|
Amma yanzu muna hutu a nan.
ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው።
gini āhuni inya irefiti iyewesedini newi.
|
Wani zafi! |
በ---ቃጠ--ነው!
በ__ ቃ__ ነ__
በ-ም ቃ-ሎ ነ-!
-----------
በጣም ቃጠሎ ነው!
0
b-t--m- k’a-’-l- -ew-!
b______ k_______ n____
b-t-a-i k-a-’-l- n-w-!
----------------------
bet’ami k’at’elo newi!
|
Wani zafi!
በጣም ቃጠሎ ነው!
bet’ami k’at’elo newi!
|
Eh, yau yayi zafi sosai. |
አዎ--ሬ --- -ቃት ነው።
አ_ ዛ_ በ__ ሞ__ ነ__
አ- ዛ- በ-ም ሞ-ት ነ-።
-----------------
አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው።
0
ā-o------b-----i mok’-t- n-wi.
ā__ z___ b______ m______ n____
ā-o z-r- b-t-a-i m-k-a-i n-w-.
------------------------------
āwo zarē bet’ami mok’ati newi.
|
Eh, yau yayi zafi sosai.
አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው።
āwo zarē bet’ami mok’ati newi.
|
Mu je baranda. |
ወ- ------ን-ድ።
ወ_ በ___ እ____
ወ- በ-ን- እ-ሂ-።
-------------
ወደ በረንዳ እንሂድ።
0
wed----ren-da i-ihīdi.
w___ b_______ i_______
w-d- b-r-n-d- i-i-ī-i-
----------------------
wede berenida inihīdi.
|
Mu je baranda.
ወደ በረንዳ እንሂድ።
wede berenida inihīdi.
|
Akwai walima a nan gobe. |
ነገ እ-ህ--ግ- --።
ነ_ እ__ ድ__ አ__
ነ- እ-ህ ድ-ስ አ-።
--------------
ነገ እዚህ ድግስ አለ።
0
n----iz-hi -i---i āl-.
n___ i____ d_____ ā___
n-g- i-ī-i d-g-s- ā-e-
----------------------
nege izīhi digisi āle.
|
Akwai walima a nan gobe.
ነገ እዚህ ድግስ አለ።
nege izīhi digisi āle.
|
Ka zo kuma? |
እርስዎም--መ-ሉ?
እ____ ይ____
እ-ስ-ም ይ-ጣ-?
-----------
እርስዎም ይመጣሉ?
0
iri-iw-m---im--’--u?
i________ y_________
i-i-i-o-i y-m-t-a-u-
--------------------
irisiwomi yimet’alu?
|
Ka zo kuma?
እርስዎም ይመጣሉ?
irisiwomi yimet’alu?
|
Eh, mu ma an gayyace mu. |
አ-- --- ----ና-።
አ__ እ__ ተ______
አ-። እ-ም ተ-ብ-ና-።
---------------
አዎ። እኛም ተጋብዘናል።
0
āw-.--ny--- t-g----en-l-.
ā___ i_____ t____________
ā-o- i-y-m- t-g-b-z-n-l-.
-------------------------
āwo. inyami tegabizenali.
|
Eh, mu ma an gayyace mu.
አዎ። እኛም ተጋብዘናል።
āwo. inyami tegabizenali.
|