Yanayin zai iya zama mafi kyau gobe. |
የአ-ር-ሁኔታ------ተ-ለ ይ---።
የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል።
የ-የ- ሁ-ታ- ነ- የ-ሻ- ይ-ና-።
-----------------------
የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል።
0
y-’--e-i h-nē--wi -eg- y-----a-e----o-ali.
ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
y-’-y-r- h-n-t-w- n-g- y-t-s-a-e y-h-n-l-.
------------------------------------------
ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
|
Yanayin zai iya zama mafi kyau gobe.
የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል።
ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
|
Ta yaya kuka sani? |
እንዴት -ወ--ያ--?
እንዴት አወቁ ያንን?
እ-ዴ- አ-ቁ ያ-ን-
-------------
እንዴት አወቁ ያንን?
0
i----ti-āw-k---yanini?
inidēti āwek’u yanini?
i-i-ē-i ā-e-’- y-n-n-?
----------------------
inidēti āwek’u yanini?
|
Ta yaya kuka sani?
እንዴት አወቁ ያንን?
inidēti āwek’u yanini?
|
Ina fatan ya samu sauki. |
ተ-- ---ጋለ-----ሻ---ንደሚ-ን-።
ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ።
ተ-ፋ አ-ር-ለ-፤ የ-ሻ- እ-ደ-ሆ- ።
-------------------------
ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ።
0
t--ifa----ri------; y-t----le in---mī-on--.
tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
t-s-f- ā-e-i-a-e-i- y-t-s-a-e i-i-e-ī-o-i .
-------------------------------------------
tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
|
Ina fatan ya samu sauki.
ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ።
tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
|
Tabbas zai zo. |
እ- በእርግ---- ይ-ጣል።
እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል።
እ- በ-ር-ጠ-ነ- ይ-ጣ-።
-----------------
እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል።
0
is--b-’irig---e--i---i-y---t-al-.
isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
i-u b-’-r-g-t-e-y-n-t- y-m-t-a-i-
---------------------------------
isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
|
Tabbas zai zo.
እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል።
isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
|
wannan lafiya |
እርግ-- ነ-?
እርግጠኛ ነህ?
እ-ግ-ኛ ነ-?
---------
እርግጠኛ ነህ?
0
i-i-it--n---nehi?
irigit’enya nehi?
i-i-i-’-n-a n-h-?
-----------------
irigit’enya nehi?
|
wannan lafiya
እርግጠኛ ነህ?
irigit’enya nehi?
|
Na san yana zuwa. |
እን-ሚ-ጣ-አ---ው።
እንደሚመጣ አውቃለው።
እ-ደ-መ- አ-ቃ-ው-
-------------
እንደሚመጣ አውቃለው።
0
inide---et-----i---l-wi.
inidemīmet’a āwik’alewi.
i-i-e-ī-e-’- ā-i-’-l-w-.
------------------------
inidemīmet’a āwik’alewi.
|
Na san yana zuwa.
እንደሚመጣ አውቃለው።
inidemīmet’a āwik’alewi.
|
Tabbas zai kira. |
እ--በ--ግጠ-ነ------ል።
እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል።
እ- በ-ር-ጠ-ነ- ይ-ው-ል-
------------------
እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል።
0
i-u----ir------ny------yid-w-la-i.
isu be’irigit’enyineti yidewilali.
i-u b-’-r-g-t-e-y-n-t- y-d-w-l-l-.
----------------------------------
isu be’irigit’enyineti yidewilali.
|
Tabbas zai kira.
እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል።
isu be’irigit’enyineti yidewilali.
|
Na gaske? |
እውነ-?
እውነት?
እ-ነ-?
-----
እውነት?
0
iwin--i?
iwineti?
i-i-e-i-
--------
iwineti?
|
|
Ina jin yana kira. |
እንደ-ደውል ---ለ-።
እንደሚደውል አምናለው።
እ-ደ-ደ-ል አ-ና-ው-
--------------
እንደሚደውል አምናለው።
0
i-ide----w----ā-i-a--w-.
inidemīdewili āminalewi.
i-i-e-ī-e-i-i ā-i-a-e-i-
------------------------
inidemīdewili āminalewi.
|
Ina jin yana kira.
እንደሚደውል አምናለው።
inidemīdewili āminalewi.
|
Dole ne ruwan inabin ya tsufa. |
ወይ- ----ር---ነት የ-- -ው።
ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው።
ወ-ን ጠ- በ-ግ-ኝ-ት የ-የ ነ-።
----------------------
ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው።
0
w-yin---’eju ------t---y-ne-i--ek-oye-ne-i.
weyini t’eju berigit’enyineti yek’oye newi.
w-y-n- t-e-u b-r-g-t-e-y-n-t- y-k-o-e n-w-.
-------------------------------------------
weyini t’eju berigit’enyineti yek’oye newi.
|
Dole ne ruwan inabin ya tsufa.
ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው።
weyini t’eju berigit’enyineti yek’oye newi.
|
Kun san daidai? |
እርግ---ያንን ---ሉ?
እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ?
እ-ግ-ኛ ያ-ን ያ-ቃ-?
---------------
እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ?
0
ir--i-’en-a--a--ni --w--’a-u?
irigit’enya yanini yawik’alu?
i-i-i-’-n-a y-n-n- y-w-k-a-u-
-----------------------------
irigit’enya yanini yawik’alu?
|
Kun san daidai?
እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ?
irigit’enya yanini yawik’alu?
|
Ina tsammanin ya tsufa. |
የ-የ-ነው--ዬ--ገም-ለው።
የቆየ ነው ብዬ እገምታለው።
የ-የ ነ- ብ- እ-ም-ለ-።
-----------------
የቆየ ነው ብዬ እገምታለው።
0
y-k’-ye n--i b-----------l--i.
yek’oye newi biyē igemitalewi.
y-k-o-e n-w- b-y- i-e-i-a-e-i-
------------------------------
yek’oye newi biyē igemitalewi.
|
Ina tsammanin ya tsufa.
የቆየ ነው ብዬ እገምታለው።
yek’oye newi biyē igemitalewi.
|
Shugabanmu yayi kyau. |
አለቃ-ን--ብሱ ---በ--።
አለቃችን ልብሱ አምሮበታል።
አ-ቃ-ን ል-ሱ አ-ሮ-ታ-።
-----------------
አለቃችን ልብሱ አምሮበታል።
0
ā-e-’-c--ni--i--s- -m-robe-a--.
ālek’achini libisu āmirobetali.
ā-e-’-c-i-i l-b-s- ā-i-o-e-a-i-
-------------------------------
ālek’achini libisu āmirobetali.
|
Shugabanmu yayi kyau.
አለቃችን ልብሱ አምሮበታል።
ālek’achini libisu āmirobetali.
|
Kuna tunani ... Nemo? |
ይመስ--ታ-?
ይመስልዎታል?
ይ-ስ-ዎ-ል-
--------
ይመስልዎታል?
0
yim-si-iwot--i?
yimesiliwotali?
y-m-s-l-w-t-l-?
---------------
yimesiliwotali?
|
Kuna tunani ... Nemo?
ይመስልዎታል?
yimesiliwotali?
|
Ina jin a zahiri yana da kyau sosai. |
በ------ብ--ያ-ረ---ሆኖ---ኝ----።
በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው።
በ-ር-ጥ ል-ሱ ያ-ረ-ት ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
---------------------------
በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
b-’---gi--- -ib--u ----reb-ti----o---i-y---ēwale-i.
be’irigit’i libisu yamarebeti hono āginyichēwalewi.
b-’-r-g-t-i l-b-s- y-m-r-b-t- h-n- ā-i-y-c-ē-a-e-i-
---------------------------------------------------
be’irigit’i libisu yamarebeti hono āginyichēwalewi.
|
Ina jin a zahiri yana da kyau sosai.
በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው።
be’irigit’i libisu yamarebeti hono āginyichēwalewi.
|
Dole ne shugaba ya kasance yana da budurwa. |
አለ-- -ር-ጠኝነት --ት-ጋደኛ -ለው።
አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው።
አ-ቃ- በ-ግ-ኝ-ት የ-ት ጋ-ኛ አ-ው-
-------------------------
አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው።
0
āle-’awi be---i-’en-in----y-s-t---a---y--ālew-.
ālek’awi berigit’enyineti yesēti gadenya ālewi.
ā-e-’-w- b-r-g-t-e-y-n-t- y-s-t- g-d-n-a ā-e-i-
-----------------------------------------------
ālek’awi berigit’enyineti yesēti gadenya ālewi.
|
Dole ne shugaba ya kasance yana da budurwa.
አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው።
ālek’awi berigit’enyineti yesēti gadenya ālewi.
|
Sun yi imani da gaske? |
በ-ነ- እንደዛ-ያ--ሉ?
በውነት እንደዛ ያምናሉ?
በ-ነ- እ-ደ- ያ-ና-?
---------------
በውነት እንደዛ ያምናሉ?
0
bew-n--- --i-eza yamina-u?
bewineti inideza yaminalu?
b-w-n-t- i-i-e-a y-m-n-l-?
--------------------------
bewineti inideza yaminalu?
|
Sun yi imani da gaske?
በውነት እንደዛ ያምናሉ?
bewineti inideza yaminalu?
|
Yana yiwuwa ya kasance yana da budurwa. |
የ-ት-ጋ-ኛ--ንዳለች--መገመ--ቀ-- -ው።
የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው።
የ-ት ጋ-ኛ እ-ዳ-ች- መ-መ- ቀ-ል ነ-።
---------------------------
የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው።
0
y-s-ti-g----y---n-da----iwi -eg----i k-el-l--n--i.
yesēti gadenya inidalechiwi megemeti k’elali newi.
y-s-t- g-d-n-a i-i-a-e-h-w- m-g-m-t- k-e-a-i n-w-.
--------------------------------------------------
yesēti gadenya inidalechiwi megemeti k’elali newi.
|
Yana yiwuwa ya kasance yana da budurwa.
የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው።
yesēti gadenya inidalechiwi megemeti k’elali newi.
|