‫שיחון‬

he ‫בדיסקוטק‬   »   em In the discotheque

‫46 [ארבעים ושש]‬

‫בדיסקוטק‬

‫בדיסקוטק‬

46 [forty-six]

In the discotheque

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אנגלית (US) נגן יותר
‫האם המקום הזה פנוי?‬ Is this seat taken? Is this seat taken? 1
‫אפשר לשבת לידך?‬ May I sit with you? May I sit with you? 1
‫בבקשה.‬ Sure. Sure. 1
‫איך מוצאת חן בעיניך המוסיקה?‬ How do you like the music? How do you like the music? 1
‫קצת רועשת מדי.‬ A little too loud. A little too loud. 1
‫אבל הלהקה מנגנת די טוב.‬ But the band plays very well. But the band plays very well. 1
‫את / ה מגיע / ה לכאן לעיתים קרובות?‬ Do you come here often? Do you come here often? 1
‫לא, זאת הפעם הראשונה.‬ No, this is the first time. No, this is the first time. 1
‫לא הייתי כאן אף פעם.‬ I’ve never been here before. I’ve never been here before. 1
‫את / ה רוקד / ת?‬ Would you like to dance? Would you like to dance? 1
‫אולי מאוחר יותר.‬ Maybe later. Maybe later. 1
‫אני לא יודע / ת לרקוד כל כך טוב.‬ I can’t dance very well. I can’t dance very well. 1
‫זה פשוט מאוד.‬ It’s very easy. It’s very easy. 1
‫אני אראה לך.‬ I’ll show you. I’ll show you. 1
‫לא, אולי בפעם אחרת.‬ No, maybe some other time. No, maybe some other time. 1
‫את / ה מחכה למישהו / מישהי?‬ Are you waiting for someone? Are you waiting for someone? 1
‫כן, לחבר שלי.‬ Yes, for my boyfriend. Yes, for my boyfriend. 1
‫הנה הוא מגיע!‬ There he is! There he is! 1

‫גנים משפיעים על השפה‬

‫המוצא שלנו קובע את השפה שאנחנו דוברים.‬ ‫אבל גם הגנים שלנו אחראים לשפה שלנו.‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו חוקרים מסקוטלנד.‬ ‫הם חקרו למה אנגלית כל כך שונה מסינית.‬ ‫וכך גם גילו שגם גנים משחקים בזה תפקיד.‬ ‫כי גנים משפיעים על התפתחות המוח שלנו.‬ ‫זאת אומרת, הם מעצבים את מבני המוח שלנו.‬ ‫וכך נקבעת היכולת שלנו ללמידת שפות.‬ ‫גרסות שונות של שני גנים הם חשובים במיוחד.‬ ‫כשגרסה שונה נדירה באוכלוסייה, אז מתפתחת לה שפה טונאלית.‬ ‫אז שפות טונאליות משומשות על ידי עמים שאין להם את הגרסה הזו.‬ ‫בשפות טונאליות קובע גובה הצליל את משמעות המילים.‬ ‫לשפות הטונאליות שייכת למשל השפה הסינית.‬ ‫אבל אם גרסת הגן דומיננטית, מתפתחות להן שפות אחרות.‬ ‫אנגלית היא לא שפה טונאלית.‬ ‫הגרסאות של הגנים האלה לא מפוזרות בצורה שווה.‬ ‫זאת אומרת, שהן נפוצות פחות או יותר במקומות שונים בעולם.‬ ‫השפות שורדות רק כאשר הן מועברות הלאה.‬ ‫ולשם כך צריכים ילדים לחקות את שפת הוריהם.‬ ‫אז הם צריכים להכיר את השפה בצורה טובה.‬ ‫רק אז ניתן להעביר את השפה מגיל לגיל.‬ ‫גרסת הגן הישנה יותר היא זו המעודדת היווצרות שפות טונאליות.‬ ‫אז כנראה שבעבר היו יותר שפות טונאליות מהיום.‬ ‫אך אסור להפריז בערך המרכיב הגנטי.‬ ‫הוא יכול רק לתרום להבנת התפתחות השפות.‬ ‫אבל אין גן לאנגלית, וגם לא גן לסינית.‬ ‫כל אחד יכול ללמוד כל שפה.‬ ‫בשביל זה לא צריך גנים, אלא רק סקרנות ומשמעת!‬