‫שיחון‬

he ‫בדיסקוטק‬   »   et Diskoteegis

‫46 [ארבעים ושש]‬

‫בדיסקוטק‬

‫בדיסקוטק‬

46 [nelikümmend kuus]

Diskoteegis

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אסטונית נגן יותר
‫האם המקום הזה פנוי?‬ Kas see koht siin on vaba? Kas see koht siin on vaba? 1
‫אפשר לשבת לידך?‬ Kas ma võin teiega istuda? Kas ma võin teiega istuda? 1
‫בבקשה.‬ Meeleldi. Meeleldi. 1
‫איך מוצאת חן בעיניך המוסיקה?‬ Kuidas teile muusika meeldib? Kuidas teile muusika meeldib? 1
‫קצת רועשת מדי.‬ Veidi valju. Veidi valju. 1
‫אבל הלהקה מנגנת די טוב.‬ Kuid bänd mängib päris hästi. Kuid bänd mängib päris hästi. 1
‫את / ה מגיע / ה לכאן לעיתים קרובות?‬ Kas te käite tihti siin? Kas te käite tihti siin? 1
‫לא, זאת הפעם הראשונה.‬ Ei, see on esimene kord. Ei, see on esimene kord. 1
‫לא הייתי כאן אף פעם.‬ Ma ei ole kunagi siin käinud. Ma ei ole kunagi siin käinud. 1
‫את / ה רוקד / ת?‬ Kas te tantsite? Kas te tantsite? 1
‫אולי מאוחר יותר.‬ Hiljem võib-olla. Hiljem võib-olla. 1
‫אני לא יודע / ת לרקוד כל כך טוב.‬ Ma ei oska eriti hästi tantsida. Ma ei oska eriti hästi tantsida. 1
‫זה פשוט מאוד.‬ See on väga lihtne. See on väga lihtne. 1
‫אני אראה לך.‬ Ma näitan teile. Ma näitan teile. 1
‫לא, אולי בפעם אחרת.‬ Ei, parem mõni teine kord. Ei, parem mõni teine kord. 1
‫את / ה מחכה למישהו / מישהי?‬ Ootate te kedagi? Ootate te kedagi? 1
‫כן, לחבר שלי.‬ Jah, oma poiss-sõpra. Jah, oma poiss-sõpra. 1
‫הנה הוא מגיע!‬ Sealt tagant ta tulebki! Sealt tagant ta tulebki! 1

‫גנים משפיעים על השפה‬

‫המוצא שלנו קובע את השפה שאנחנו דוברים.‬ ‫אבל גם הגנים שלנו אחראים לשפה שלנו.‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו חוקרים מסקוטלנד.‬ ‫הם חקרו למה אנגלית כל כך שונה מסינית.‬ ‫וכך גם גילו שגם גנים משחקים בזה תפקיד.‬ ‫כי גנים משפיעים על התפתחות המוח שלנו.‬ ‫זאת אומרת, הם מעצבים את מבני המוח שלנו.‬ ‫וכך נקבעת היכולת שלנו ללמידת שפות.‬ ‫גרסות שונות של שני גנים הם חשובים במיוחד.‬ ‫כשגרסה שונה נדירה באוכלוסייה, אז מתפתחת לה שפה טונאלית.‬ ‫אז שפות טונאליות משומשות על ידי עמים שאין להם את הגרסה הזו.‬ ‫בשפות טונאליות קובע גובה הצליל את משמעות המילים.‬ ‫לשפות הטונאליות שייכת למשל השפה הסינית.‬ ‫אבל אם גרסת הגן דומיננטית, מתפתחות להן שפות אחרות.‬ ‫אנגלית היא לא שפה טונאלית.‬ ‫הגרסאות של הגנים האלה לא מפוזרות בצורה שווה.‬ ‫זאת אומרת, שהן נפוצות פחות או יותר במקומות שונים בעולם.‬ ‫השפות שורדות רק כאשר הן מועברות הלאה.‬ ‫ולשם כך צריכים ילדים לחקות את שפת הוריהם.‬ ‫אז הם צריכים להכיר את השפה בצורה טובה.‬ ‫רק אז ניתן להעביר את השפה מגיל לגיל.‬ ‫גרסת הגן הישנה יותר היא זו המעודדת היווצרות שפות טונאליות.‬ ‫אז כנראה שבעבר היו יותר שפות טונאליות מהיום.‬ ‫אך אסור להפריז בערך המרכיב הגנטי.‬ ‫הוא יכול רק לתרום להבנת התפתחות השפות.‬ ‫אבל אין גן לאנגלית, וגם לא גן לסינית.‬ ‫כל אחד יכול ללמוד כל שפה.‬ ‫בשביל זה לא צריך גנים, אלא רק סקרנות ומשמעת!‬