‫שיחון‬

he ‫בדיסקוטק‬   »   el Στη ντισκοτέκ

‫46 [ארבעים ושש]‬

‫בדיסקוטק‬

‫בדיסקוטק‬

46 [σαράντα έξι]

46 [saránta éxi]

Στη ντισκοτέκ

Stē ntiskoték

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית יוונית נגן יותר
‫האם המקום הזה פנוי?‬ Η θέση αυτή είναι ελεύθερη; Η θέση αυτή είναι ελεύθερη; 1
Ē-t-é-ē-a--- eínai-e--ú-----? Ē thésē autḗ eínai eleútherē?
‫אפשר לשבת לידך?‬ Μπορώ να καθίσω μαζί σας; Μπορώ να καθίσω μαζί σας; 1
M---- -a k-t-ísō-m-zí sa-? Mporṓ na kathísō mazí sas?
‫בבקשה.‬ Ευχαρίστως. Ευχαρίστως. 1
Euc--rís--s. Eucharístōs.
‫איך מוצאת חן בעיניך המוסיקה?‬ Πώς σας φαίνεται η μουσική; Πώς σας φαίνεται η μουσική; 1
Pṓs-sas-pha-n-ta- --m-u--kḗ? Pṓs sas phaínetai ē mousikḗ?
‫קצת רועשת מדי.‬ Λίγο δυνατά. Λίγο δυνατά. 1
L--o---n--á. Lígo dynatá.
‫אבל הלהקה מנגנת די טוב.‬ Αλλά το συγκρότημα παίζει πολύ καλά. Αλλά το συγκρότημα παίζει πολύ καλά. 1
Al-á ----y-k-ó-ē-a p---ei p--ý---lá. Allá to synkrótēma paízei polý kalá.
‫את / ה מגיע / ה לכאן לעיתים קרובות?‬ Έρχεστε συχνά εδώ; Έρχεστε συχνά εδώ; 1
Ér-h--te-s-c-ná e-ṓ? Ércheste sychná edṓ?
‫לא, זאת הפעם הראשונה.‬ Όχι, είναι η πρώτη φορά. Όχι, είναι η πρώτη φορά. 1
Óc-i, ----i-- -rṓtē--hor-. Óchi, eínai ē prṓtē phorá.
‫לא הייתי כאן אף פעם.‬ Δεν έχω ξαναέρθει εδώ. Δεν έχω ξαναέρθει εδώ. 1
Den échō--an----h-- e-ṓ. Den échō xanaérthei edṓ.
‫את / ה רוקד / ת?‬ Χορεύετε; Χορεύετε; 1
Ch-reú-te? Choreúete?
‫אולי מאוחר יותר.‬ Αργότερα ίσως. Αργότερα ίσως. 1
Ar--t-r-----s. Argótera ísōs.
‫אני לא יודע / ת לרקוד כל כך טוב.‬ Δε χορεύω τόσο καλά. Δε χορεύω τόσο καλά. 1
De ---r-ú- tó-o-k-l-. De choreúō tóso kalá.
‫זה פשוט מאוד.‬ Είναι πολύ εύκολο. Είναι πολύ εύκολο. 1
E-n-i-p-lý -úk---. Eínai polý eúkolo.
‫אני אראה לך.‬ Θα σας δείξω. Θα σας δείξω. 1
T-a-s----eí-ō. Tha sas deíxō.
‫לא, אולי בפעם אחרת.‬ Όχι, καλύτερα μία άλλη φορά. Όχι, καλύτερα μία άλλη φορά. 1
Ó---- k-l----a m-- á--- ph--á. Óchi, kalýtera mía állē phorá.
‫את / ה מחכה למישהו / מישהי?‬ Περιμένετε κάποιον; Περιμένετε κάποιον; 1
Pe-im----- ká--ion? Periménete kápoion?
‫כן, לחבר שלי.‬ Ναι, τον φίλο μου. Ναι, τον φίλο μου. 1
Na-- -on ph-l- m--. Nai, ton phílo mou.
‫הנה הוא מגיע!‬ Εκεί στο βάθος, έρχεται! Εκεί στο βάθος, έρχεται! 1
Eke- -to-b---o----rc--tai! Ekeí sto báthos, érchetai!

‫גנים משפיעים על השפה‬

‫המוצא שלנו קובע את השפה שאנחנו דוברים.‬ ‫אבל גם הגנים שלנו אחראים לשפה שלנו.‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו חוקרים מסקוטלנד.‬ ‫הם חקרו למה אנגלית כל כך שונה מסינית.‬ ‫וכך גם גילו שגם גנים משחקים בזה תפקיד.‬ ‫כי גנים משפיעים על התפתחות המוח שלנו.‬ ‫זאת אומרת, הם מעצבים את מבני המוח שלנו.‬ ‫וכך נקבעת היכולת שלנו ללמידת שפות.‬ ‫גרסות שונות של שני גנים הם חשובים במיוחד.‬ ‫כשגרסה שונה נדירה באוכלוסייה, אז מתפתחת לה שפה טונאלית.‬ ‫אז שפות טונאליות משומשות על ידי עמים שאין להם את הגרסה הזו.‬ ‫בשפות טונאליות קובע גובה הצליל את משמעות המילים.‬ ‫לשפות הטונאליות שייכת למשל השפה הסינית.‬ ‫אבל אם גרסת הגן דומיננטית, מתפתחות להן שפות אחרות.‬ ‫אנגלית היא לא שפה טונאלית.‬ ‫הגרסאות של הגנים האלה לא מפוזרות בצורה שווה.‬ ‫זאת אומרת, שהן נפוצות פחות או יותר במקומות שונים בעולם.‬ ‫השפות שורדות רק כאשר הן מועברות הלאה.‬ ‫ולשם כך צריכים ילדים לחקות את שפת הוריהם.‬ ‫אז הם צריכים להכיר את השפה בצורה טובה.‬ ‫רק אז ניתן להעביר את השפה מגיל לגיל.‬ ‫גרסת הגן הישנה יותר היא זו המעודדת היווצרות שפות טונאליות.‬ ‫אז כנראה שבעבר היו יותר שפות טונאליות מהיום.‬ ‫אך אסור להפריז בערך המרכיב הגנטי.‬ ‫הוא יכול רק לתרום להבנת התפתחות השפות.‬ ‫אבל אין גן לאנגלית, וגם לא גן לסינית.‬ ‫כל אחד יכול ללמוד כל שפה.‬ ‫בשביל זה לא צריך גנים, אלא רק סקרנות ומשמעת!‬