‫שיחון‬

he ‫בדיסקוטק‬   »   fi Diskossa

‫46 [ארבעים ושש]‬

‫בדיסקוטק‬

‫בדיסקוטק‬

46 [neljäkymmentäkuusi]

Diskossa

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פינית נגן יותר
‫האם המקום הזה פנוי?‬ Onko tämä paikka vapaa? Onko tämä paikka vapaa? 1
‫אפשר לשבת לידך?‬ Voinko istua teidän seuraanne? Voinko istua teidän seuraanne? 1
‫בבקשה.‬ Mielelläni. Mielelläni. 1
‫איך מוצאת חן בעיניך המוסיקה?‬ Mitä pidätte musiikista? Mitä pidätte musiikista? 1
‫קצת רועשת מדי.‬ Vähän liian kovaa. Vähän liian kovaa. 1
‫אבל הלהקה מנגנת די טוב.‬ Mutta bändi soittaa ihan hyvin. Mutta bändi soittaa ihan hyvin. 1
‫את / ה מגיע / ה לכאן לעיתים קרובות?‬ Oletteko usein täällä? Oletteko usein täällä? 1
‫לא, זאת הפעם הראשונה.‬ En, tämä on ensimmäinen kerta. En, tämä on ensimmäinen kerta. 1
‫לא הייתי כאן אף פעם.‬ En ole ollut täällä ikinä. En ole ollut täällä ikinä. 1
‫את / ה רוקד / ת?‬ Tanssitteko? Tanssitteko? 1
‫אולי מאוחר יותר.‬ Ehkä myöhemmin. Ehkä myöhemmin. 1
‫אני לא יודע / ת לרקוד כל כך טוב.‬ En osaa tanssia niin hyvin. En osaa tanssia niin hyvin. 1
‫זה פשוט מאוד.‬ Se on ihan helppoa. Se on ihan helppoa. 1
‫אני אראה לך.‬ Näytän teille. Näytän teille. 1
‫לא, אולי בפעם אחרת.‬ Ei, mieluummin joskus toiste. Ei, mieluummin joskus toiste. 1
‫את / ה מחכה למישהו / מישהי?‬ Odotatteko jotakuta? Odotatteko jotakuta? 1
‫כן, לחבר שלי.‬ Kyllä, poikaystävääni. Kyllä, poikaystävääni. 1
‫הנה הוא מגיע!‬ Tuolta hän tuleekin! Tuolta hän tuleekin! 1

‫גנים משפיעים על השפה‬

‫המוצא שלנו קובע את השפה שאנחנו דוברים.‬ ‫אבל גם הגנים שלנו אחראים לשפה שלנו.‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו חוקרים מסקוטלנד.‬ ‫הם חקרו למה אנגלית כל כך שונה מסינית.‬ ‫וכך גם גילו שגם גנים משחקים בזה תפקיד.‬ ‫כי גנים משפיעים על התפתחות המוח שלנו.‬ ‫זאת אומרת, הם מעצבים את מבני המוח שלנו.‬ ‫וכך נקבעת היכולת שלנו ללמידת שפות.‬ ‫גרסות שונות של שני גנים הם חשובים במיוחד.‬ ‫כשגרסה שונה נדירה באוכלוסייה, אז מתפתחת לה שפה טונאלית.‬ ‫אז שפות טונאליות משומשות על ידי עמים שאין להם את הגרסה הזו.‬ ‫בשפות טונאליות קובע גובה הצליל את משמעות המילים.‬ ‫לשפות הטונאליות שייכת למשל השפה הסינית.‬ ‫אבל אם גרסת הגן דומיננטית, מתפתחות להן שפות אחרות.‬ ‫אנגלית היא לא שפה טונאלית.‬ ‫הגרסאות של הגנים האלה לא מפוזרות בצורה שווה.‬ ‫זאת אומרת, שהן נפוצות פחות או יותר במקומות שונים בעולם.‬ ‫השפות שורדות רק כאשר הן מועברות הלאה.‬ ‫ולשם כך צריכים ילדים לחקות את שפת הוריהם.‬ ‫אז הם צריכים להכיר את השפה בצורה טובה.‬ ‫רק אז ניתן להעביר את השפה מגיל לגיל.‬ ‫גרסת הגן הישנה יותר היא זו המעודדת היווצרות שפות טונאליות.‬ ‫אז כנראה שבעבר היו יותר שפות טונאליות מהיום.‬ ‫אך אסור להפריז בערך המרכיב הגנטי.‬ ‫הוא יכול רק לתרום להבנת התפתחות השפות.‬ ‫אבל אין גן לאנגלית, וגם לא גן לסינית.‬ ‫כל אחד יכול ללמוד כל שפה.‬ ‫בשביל זה לא צריך גנים, אלא רק סקרנות ומשמעת!‬