‫שיחון‬

he ‫בדיסקוטק‬   »   hy դիսկոտեկում

‫46 [ארבעים ושש]‬

‫בדיסקוטק‬

‫בדיסקוטק‬

46 [քառասունվեց]

46 [k’arrasunvets’]

դիսկոտեկում

diskotekum

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ארמנית נגן יותר
‫האם המקום הזה פנוי?‬ Այս տեղն ազա՞տ է: Այս տեղն ազա՞տ է: 1
Ays t---n a-a-t-e Ays teghn aza՞t e
‫אפשר לשבת לידך?‬ Կարելի՞ է Ձեր մոտ նստել: Կարելի՞ է Ձեր մոտ նստել: 1
K-rel-՞ -----r mot --tel Kareli՞ e Dzer mot nstel
‫בבקשה.‬ Հաճույքով: Հաճույքով: 1
Hachu--’ov Hachuyk’ov
‫איך מוצאת חן בעיניך המוסיקה?‬ Ինչպե՞ս եք գտնում երաժշտությունը: Ինչպե՞ս եք գտնում երաժշտությունը: 1
I-ch---՞s-yek’---n-m -e-a--s--u-’y--y Inch’pe՞s yek’ gtnum yerazhshtut’yuny
‫קצת רועשת מדי.‬ Մի քիչ բարձր է: Մի քիչ բարձր է: 1
Mi--’--h’-b-r----e Mi k’ich’ bardzr e
‫אבל הלהקה מנגנת די טוב.‬ Բայց խումբը լավ է նվագում: Բայց խումբը լավ է նվագում: 1
B-yt-’--hu-----a- e-n--gum Bayts’ khumby lav e nvagum
‫את / ה מגיע / ה לכאן לעיתים קרובות?‬ Հաճա՞խ եք այստեղ լինում: Հաճա՞խ եք այստեղ լինում: 1
H-c-a՞k--y--- a--t--h-l-n-m Hacha՞kh yek’ aystegh linum
‫לא, זאת הפעם הראשונה.‬ Ոչ, սա առաջին անգամն է: Ոչ, սա առաջին անգամն է: 1
Voch’,--a---ra-i----g-mn e Voch’, sa arrajin angamn e
‫לא הייתי כאן אף פעם.‬ Ես այստեղ երբեք չեմ եղել: Ես այստեղ երբեք չեմ եղել: 1
Ye- --st-gh yer-ek’ c--yem yeghel Yes aystegh yerbek’ ch’yem yeghel
‫את / ה רוקד / ת?‬ Պարու՞մ եք: Պարու՞մ եք: 1
Pa---m---k’ Paru՞m yek’
‫אולי מאוחר יותר.‬ Միգուցե ավելի ուշ: Միգուցե ավելի ուշ: 1
Miguts’ye -v--i u-h Miguts’ye aveli ush
‫אני לא יודע / ת לרקוד כל כך טוב.‬ Ես լավ չեմ պարում: Ես լավ չեմ պարում: 1
Y-- la- ch’-e--p-r-m Yes lav ch’yem parum
‫זה פשוט מאוד.‬ Դա շատ հասարակ բան է: Դա շատ հասարակ բան է: 1
D-----t h-s--a--b-n-e Da shat hasarak ban e
‫אני אראה לך.‬ Ես Ձեզ ցույց կտամ: Ես Ձեզ ցույց կտամ: 1
Y-- ---z-ts’uyt------m Yes Dzez ts’uyts’ ktam
‫לא, אולי בפעם אחרת.‬ Ոչ, ավելի լավ է հաջորդ անգամ: Ոչ, ավելի լավ է հաջորդ անգամ: 1
V--h’- -v-l- -a- -------d -ng-m Voch’, aveli lav e hajord angam
‫את / ה מחכה למישהו / מישהי?‬ Սպասու՞մ եք ինչ որ մեկին: Սպասու՞մ եք ինչ որ մեկին: 1
Spasu՞--y-k’ --ch’---r -e--n Spasu՞m yek’ inch’ vor mekin
‫כן, לחבר שלי.‬ Այո, իմ ընկերոջը: Այո, իմ ընկերոջը: 1
A-o---m y-k-ro-y Ayo, im ynkerojy
‫הנה הוא מגיע!‬ Ահա նա գալիս է: Ահա նա գալիս է: 1
A-a na-g-li--e Aha na galis e

‫גנים משפיעים על השפה‬

‫המוצא שלנו קובע את השפה שאנחנו דוברים.‬ ‫אבל גם הגנים שלנו אחראים לשפה שלנו.‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו חוקרים מסקוטלנד.‬ ‫הם חקרו למה אנגלית כל כך שונה מסינית.‬ ‫וכך גם גילו שגם גנים משחקים בזה תפקיד.‬ ‫כי גנים משפיעים על התפתחות המוח שלנו.‬ ‫זאת אומרת, הם מעצבים את מבני המוח שלנו.‬ ‫וכך נקבעת היכולת שלנו ללמידת שפות.‬ ‫גרסות שונות של שני גנים הם חשובים במיוחד.‬ ‫כשגרסה שונה נדירה באוכלוסייה, אז מתפתחת לה שפה טונאלית.‬ ‫אז שפות טונאליות משומשות על ידי עמים שאין להם את הגרסה הזו.‬ ‫בשפות טונאליות קובע גובה הצליל את משמעות המילים.‬ ‫לשפות הטונאליות שייכת למשל השפה הסינית.‬ ‫אבל אם גרסת הגן דומיננטית, מתפתחות להן שפות אחרות.‬ ‫אנגלית היא לא שפה טונאלית.‬ ‫הגרסאות של הגנים האלה לא מפוזרות בצורה שווה.‬ ‫זאת אומרת, שהן נפוצות פחות או יותר במקומות שונים בעולם.‬ ‫השפות שורדות רק כאשר הן מועברות הלאה.‬ ‫ולשם כך צריכים ילדים לחקות את שפת הוריהם.‬ ‫אז הם צריכים להכיר את השפה בצורה טובה.‬ ‫רק אז ניתן להעביר את השפה מגיל לגיל.‬ ‫גרסת הגן הישנה יותר היא זו המעודדת היווצרות שפות טונאליות.‬ ‫אז כנראה שבעבר היו יותר שפות טונאליות מהיום.‬ ‫אך אסור להפריז בערך המרכיב הגנטי.‬ ‫הוא יכול רק לתרום להבנת התפתחות השפות.‬ ‫אבל אין גן לאנגלית, וגם לא גן לסינית.‬ ‫כל אחד יכול ללמוד כל שפה.‬ ‫בשביל זה לא צריך גנים, אלא רק סקרנות ומשמעת!‬