‫שיחון‬

he ‫בדיסקוטק‬   »   hy դիսկոտեկում

‫46 [ארבעים ושש]‬

‫בדיסקוטק‬

‫בדיסקוטק‬

46 [քառասունվեց]

46 [k’arrasunvets’]

դիսկոտեկում

diskotekum

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ארמנית נגן יותר
‫האם המקום הזה פנוי?‬ Այս տեղն ազա՞տ է: Այս տեղն ազա՞տ է: 1
Ay--te-hn a-a՞t-e Ays teghn aza՞t e
‫אפשר לשבת לידך?‬ Կարելի՞ է Ձեր մոտ նստել: Կարելի՞ է Ձեր մոտ նստել: 1
Ka--l-- e D--r---t ns-el Kareli՞ e Dzer mot nstel
‫בבקשה.‬ Հաճույքով: Հաճույքով: 1
Ha--u----v Hachuyk’ov
‫איך מוצאת חן בעיניך המוסיקה?‬ Ինչպե՞ս եք գտնում երաժշտությունը: Ինչպե՞ս եք գտնում երաժշտությունը: 1
Inc--p-՞s-y--’ gtnu--y---z----u--yu-y Inch’pe՞s yek’ gtnum yerazhshtut’yuny
‫קצת רועשת מדי.‬ Մի քիչ բարձր է: Մի քիչ բարձր է: 1
Mi k-i--’-ba---- e Mi k’ich’ bardzr e
‫אבל הלהקה מנגנת די טוב.‬ Բայց խումբը լավ է նվագում: Բայց խումբը լավ է նվագում: 1
B-yts’ ---mby l--------g-m Bayts’ khumby lav e nvagum
‫את / ה מגיע / ה לכאן לעיתים קרובות?‬ Հաճա՞խ եք այստեղ լինում: Հաճա՞խ եք այստեղ լինում: 1
Ha-h-՞-h ---- ayst-g- lin-m Hacha՞kh yek’ aystegh linum
‫לא, זאת הפעם הראשונה.‬ Ոչ, սա առաջին անգամն է: Ոչ, սա առաջին անգամն է: 1
V--h-- ----rr-jin -nga-n-e Voch’, sa arrajin angamn e
‫לא הייתי כאן אף פעם.‬ Ես այստեղ երբեք չեմ եղել: Ես այստեղ երբեք չեմ եղել: 1
Yes-a--t--- ye---k’--h’y-m -e-h-l Yes aystegh yerbek’ ch’yem yeghel
‫את / ה רוקד / ת?‬ Պարու՞մ եք: Պարու՞մ եք: 1
Par--m -ek’ Paru՞m yek’
‫אולי מאוחר יותר.‬ Միգուցե ավելի ուշ: Միգուցե ավելի ուշ: 1
M-guts’y-----li ush Miguts’ye aveli ush
‫אני לא יודע / ת לרקוד כל כך טוב.‬ Ես լավ չեմ պարում: Ես լավ չեմ պարում: 1
Y-s -a- -h’y-- p---m Yes lav ch’yem parum
‫זה פשוט מאוד.‬ Դա շատ հասարակ բան է: Դա շատ հասարակ բան է: 1
Da--h-t---sar-- b-n-e Da shat hasarak ban e
‫אני אראה לך.‬ Ես Ձեզ ցույց կտամ: Ես Ձեզ ցույց կտամ: 1
Y-s-Dze- --’u-t-----am Yes Dzez ts’uyts’ ktam
‫לא, אולי בפעם אחרת.‬ Ոչ, ավելի լավ է հաջորդ անգամ: Ոչ, ավելի լավ է հաջորդ անգամ: 1
Voch-,-avel----- ----jo-- angam Voch’, aveli lav e hajord angam
‫את / ה מחכה למישהו / מישהי?‬ Սպասու՞մ եք ինչ որ մեկին: Սպասու՞մ եք ինչ որ մեկին: 1
Sp----- y-k’---ch- v-r -ekin Spasu՞m yek’ inch’ vor mekin
‫כן, לחבר שלי.‬ Այո, իմ ընկերոջը: Այո, իմ ընկերոջը: 1
A---------ke--jy Ayo, im ynkerojy
‫הנה הוא מגיע!‬ Ահա նա գալիս է: Ահա նա գալիս է: 1
Ah- -a-g-li- e Aha na galis e

‫גנים משפיעים על השפה‬

‫המוצא שלנו קובע את השפה שאנחנו דוברים.‬ ‫אבל גם הגנים שלנו אחראים לשפה שלנו.‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו חוקרים מסקוטלנד.‬ ‫הם חקרו למה אנגלית כל כך שונה מסינית.‬ ‫וכך גם גילו שגם גנים משחקים בזה תפקיד.‬ ‫כי גנים משפיעים על התפתחות המוח שלנו.‬ ‫זאת אומרת, הם מעצבים את מבני המוח שלנו.‬ ‫וכך נקבעת היכולת שלנו ללמידת שפות.‬ ‫גרסות שונות של שני גנים הם חשובים במיוחד.‬ ‫כשגרסה שונה נדירה באוכלוסייה, אז מתפתחת לה שפה טונאלית.‬ ‫אז שפות טונאליות משומשות על ידי עמים שאין להם את הגרסה הזו.‬ ‫בשפות טונאליות קובע גובה הצליל את משמעות המילים.‬ ‫לשפות הטונאליות שייכת למשל השפה הסינית.‬ ‫אבל אם גרסת הגן דומיננטית, מתפתחות להן שפות אחרות.‬ ‫אנגלית היא לא שפה טונאלית.‬ ‫הגרסאות של הגנים האלה לא מפוזרות בצורה שווה.‬ ‫זאת אומרת, שהן נפוצות פחות או יותר במקומות שונים בעולם.‬ ‫השפות שורדות רק כאשר הן מועברות הלאה.‬ ‫ולשם כך צריכים ילדים לחקות את שפת הוריהם.‬ ‫אז הם צריכים להכיר את השפה בצורה טובה.‬ ‫רק אז ניתן להעביר את השפה מגיל לגיל.‬ ‫גרסת הגן הישנה יותר היא זו המעודדת היווצרות שפות טונאליות.‬ ‫אז כנראה שבעבר היו יותר שפות טונאליות מהיום.‬ ‫אך אסור להפריז בערך המרכיב הגנטי.‬ ‫הוא יכול רק לתרום להבנת התפתחות השפות.‬ ‫אבל אין גן לאנגלית, וגם לא גן לסינית.‬ ‫כל אחד יכול ללמוד כל שפה.‬ ‫בשביל זה לא צריך גנים, אלא רק סקרנות ומשמעת!‬