‫שיחון‬

he ‫בדיסקוטק‬   »   th ในดิสโก้เทค

‫46 [ארבעים ושש]‬

‫בדיסקוטק‬

‫בדיסקוטק‬

46 [สี่สิบหก]

sèe-sìp-hòk

ในดิสโก้เทค

nai-dìt-gôh-tâyk

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית תאית נגן יותר
‫האם המקום הזה פנוי?‬ ที่นั่งนี้ว่างไหม ครับ / คะ? ที่นั่งนี้ว่างไหม ครับ / คะ? 1
te---nân--ne-e-wa-n--ma-i-kra-p--á têe-nâng-née-wâng-mǎi-kráp-ká
‫אפשר לשבת לידך?‬ ผม / ดิฉัน นั่งกับคุณได้ไหม ครับ / คะ? ผม / ดิฉัน นั่งกับคุณได้ไหม ครับ / คะ? 1
pǒ---i-----̌n---̂ng-gà--k--n-da----a---kra-p-k-́ pǒm-dì-chǎn-nâng-gàp-koon-dâi-mǎi-kráp-ká
‫בבקשה.‬ เชิญ ครับ / คะ เชิญ ครับ / คะ 1
c-er̶n-k-a-p--á cher̶n-kráp-ká
‫איך מוצאת חן בעיניך המוסיקה?‬ คุณคิดว่าดนตรีเป็นอย่างไร ครับ / คะ? คุณคิดว่าดนตรีเป็นอย่างไร ครับ / คะ? 1
koon---́-----t----t------h-n----y-̂n---ai--rá---á koon-kít-wât-nót-ree-bhen-à-yâng-rai-kráp-ká
‫קצת רועשת מדי.‬ เสียงดังไปนิด ครับ / คะ เสียงดังไปนิด ครับ / คะ 1
s-̌--g-dan---ha----́t-k-a-----́ sǐang-dang-bhai-nít-kráp-ká
‫אבל הלהקה מנגנת די טוב.‬ แต่วงดนตรีเล่นดีมาก ครับ / ค่ะ แต่วงดนตรีเล่นดีมาก ครับ / ค่ะ 1
dhæ---ngo----o-t-r----ên---e---̂---ra---kâ dhæ̀o-ngót-nót-ree-lên-dee-mâk-kráp-kâ
‫את / ה מגיע / ה לכאן לעיתים קרובות?‬ คุณมาที่นี่บ่อยไหม ครับ / คะ? คุณมาที่นี่บ่อยไหม ครับ / คะ? 1
ko------t-----e-e-bàwy-mǎi-kr-́---á koon-ma-têe-nêe-bàwy-mǎi-kráp-ká
‫לא, זאת הפעם הראשונה.‬ ไม่บ่อย นี่เป็นครั้งแรก ครับ / ค่ะ ไม่บ่อย นี่เป็นครั้งแรก ครับ / ค่ะ 1
mâ---a--y--e---bhe--kr-́n--r-̂----a----â mâi-bàwy-nêe-bhen-kráng-ræ̂k-kráp-kâ
‫לא הייתי כאן אף פעם.‬ ผม / ดิฉัน ไม่เคยมาที่นี่เลย ครับ / คะ ผม / ดิฉัน ไม่เคยมาที่นี่เลย ครับ / คะ 1
po----ì---a---ma---ku---m--t-̂--n-----u-------p-ká pǒm-dì-chǎn-mâi-kuнy-ma-têe-nêe-luнy-kráp-ká
‫את / ה רוקד / ת?‬ คุณอยากเต้นรำไหม ครับ / คะ? คุณอยากเต้นรำไหม ครับ / คะ? 1
koo--à-yâ--d--̂--ram-mǎi-k--́p-k-́ koon-à-yâk-dhên-ram-mǎi-kráp-ká
‫אולי מאוחר יותר.‬ อีกเดี๋ยวอาจจะไป ครับ / คะ อีกเดี๋ยวอาจจะไป ครับ / คะ 1
e-ek--e-----̀---a-----i--r-́p--á èek-děeo-àt-jà-bhai-kráp-ká
‫אני לא יודע / ת לרקוד כל כך טוב.‬ ผม / ดิฉัน เต้นไม่เก่ง ครับ / คะ ผม / ดิฉัน เต้นไม่เก่ง ครับ / คะ 1
po----ì---ǎn--hên--a-i-g-----k-a-p-k-́ pǒm-dì-chǎn-dhên-mâi-gèng-kráp-ká
‫זה פשוט מאוד.‬ ง่ายมากเลย ครับ / ค่ะ ง่ายมากเลย ครับ / ค่ะ 1
n-â----̂-----y---á--kâ ngâi-mâk-luнy-kráp-kâ
‫אני אראה לך.‬ ผม / ดิฉัน จะแสดงให้คุณดู ผม / ดิฉัน จะแสดงให้คุณดู 1
pǒ--d-̀----̌---à---̌--o-g---̂i-koon-doo pǒm-dì-chǎn-jà-sæ̌-dong-hâi-koon-doo
‫לא, אולי בפעם אחרת.‬ ไม่เป็นไร วันอื่นดีกว่า ครับ / คะ ไม่เป็นไร วันอื่นดีกว่า ครับ / คะ 1
ma---b-e----i--an-e--n-dè---wa--kra-p-k-́ mâi-bhen-rai-wan-èun-dèek-wâ-kráp-ká
‫את / ה מחכה למישהו / מישהי?‬ คุณรอใครอยู่หรือเปล่า ครับ / คะ ? คุณรอใครอยู่หรือเปล่า ครับ / คะ ? 1
ko---raw---ai-a--y-̂---ěu-b--à--k--́p--á koon-raw-krai-à-yôo-rěu-bhlào-kráp-ká
‫כן, לחבר שלי.‬ ใช่ ครับ / ค่ะ รอแฟนอยู่ ใช่ ครับ / ค่ะ รอแฟนอยู่ 1
cha-i-------ka---a---æn------̂o châi-kráp-kâ-raw-fæn-à-yôo
‫הנה הוא מגיע!‬ เขามาแล้ว คะ เขามาแล้ว คะ 1
k-̌o-m--l--o---́ kǎo-ma-lǽo-ká

‫גנים משפיעים על השפה‬

‫המוצא שלנו קובע את השפה שאנחנו דוברים.‬ ‫אבל גם הגנים שלנו אחראים לשפה שלנו.‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו חוקרים מסקוטלנד.‬ ‫הם חקרו למה אנגלית כל כך שונה מסינית.‬ ‫וכך גם גילו שגם גנים משחקים בזה תפקיד.‬ ‫כי גנים משפיעים על התפתחות המוח שלנו.‬ ‫זאת אומרת, הם מעצבים את מבני המוח שלנו.‬ ‫וכך נקבעת היכולת שלנו ללמידת שפות.‬ ‫גרסות שונות של שני גנים הם חשובים במיוחד.‬ ‫כשגרסה שונה נדירה באוכלוסייה, אז מתפתחת לה שפה טונאלית.‬ ‫אז שפות טונאליות משומשות על ידי עמים שאין להם את הגרסה הזו.‬ ‫בשפות טונאליות קובע גובה הצליל את משמעות המילים.‬ ‫לשפות הטונאליות שייכת למשל השפה הסינית.‬ ‫אבל אם גרסת הגן דומיננטית, מתפתחות להן שפות אחרות.‬ ‫אנגלית היא לא שפה טונאלית.‬ ‫הגרסאות של הגנים האלה לא מפוזרות בצורה שווה.‬ ‫זאת אומרת, שהן נפוצות פחות או יותר במקומות שונים בעולם.‬ ‫השפות שורדות רק כאשר הן מועברות הלאה.‬ ‫ולשם כך צריכים ילדים לחקות את שפת הוריהם.‬ ‫אז הם צריכים להכיר את השפה בצורה טובה.‬ ‫רק אז ניתן להעביר את השפה מגיל לגיל.‬ ‫גרסת הגן הישנה יותר היא זו המעודדת היווצרות שפות טונאליות.‬ ‫אז כנראה שבעבר היו יותר שפות טונאליות מהיום.‬ ‫אך אסור להפריז בערך המרכיב הגנטי.‬ ‫הוא יכול רק לתרום להבנת התפתחות השפות.‬ ‫אבל אין גן לאנגלית, וגם לא גן לסינית.‬ ‫כל אחד יכול ללמוד כל שפה.‬ ‫בשביל זה לא צריך גנים, אלא רק סקרנות ומשמעת!‬