‫שיחון‬

he ‫בדיסקוטק‬   »   fa ‫در دیسکو‬

‫46 [ארבעים ושש]‬

‫בדיסקוטק‬

‫בדיסקוטק‬

‫46 [چهل و شش]‬

‫46 [chehel va shosh]‬‬‬

‫در دیسکو‬

‫dar disko‬‬‬

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פרסית נגן יותר
‫האם המקום הזה פנוי?‬ ‫این صندلی خالی است؟‬ ‫این صندلی خالی است؟‬ 1
‫-n-sand------a-l---s---‬‬ ‫in sandali khaali ast?‬‬‬
‫אפשר לשבת לידך?‬ ‫اجازه هست کنار شما بنشینیم؟‬ ‫اجازه هست کنار شما بنشینیم؟‬ 1
‫e-aa-----a-t-ke--ar--h---- be--hinim--‬‬ ‫ejaazeh hast kenaar shomaa benshinim?‬‬‬
‫בבקשה.‬ ‫با کمال میل.‬ ‫با کمال میل.‬ 1
‫b---amaal mail.‬‬‬ ‫ba kamaal mail.‬‬‬
‫איך מוצאת חן בעיניך המוסיקה?‬ ‫نظرتان در مورد ‫موسیقی چیست؟‬ ‫نظرتان در مورد ‫موسیقی چیست؟‬ 1
‫-a--retaa---ar----ed -mo-s-ghi--h---?--‬‬‬ ‫nazaretaan dar mored ‫moosighi chist?‬‬‬‬‬
‫קצת רועשת מדי.‬ ‫صدای آن یک کم (بیش از حد) بلند است.‬ ‫صدای آن یک کم (بیش از حد) بلند است.‬ 1
‫--daay--aa- yek k---(---h az-h-d-)----and -s-.‬‬‬ ‫sedaaye aan yek kom (bish az hade) boland ast.‬‬‬
‫אבל הלהקה מנגנת די טוב.‬ ‫اما گروه موسیقی کارش را نسبتا خوب انجام می‌دهد.‬ ‫اما گروه موسیقی کارش را نسبتا خوب انجام می‌دهد.‬ 1
‫--ma-goro-- moosi--i-ka-res- -a-ne----an-kh-o- a--a-- mi------.‬‬‬ ‫amma gorooh moosighi kaaresh ra nesbatan khoob anjaam mi-dahad.‬‬‬
‫את / ה מגיע / ה לכאן לעיתים קרובות?‬ ‫شما زیاد اینجا می‌آیید؟‬ ‫شما زیاد اینجا می‌آیید؟‬ 1
‫-ho-aa -i-ad -e-jaa -i--aeed?‬-‬ ‫shomaa ziyad eenjaa mi-aaeed?‬‬‬
‫לא, זאת הפעם הראשונה.‬ ‫نه، این اولین بار است.‬ ‫نه، این اولین بار است.‬ 1
‫-eh-----ava--n b--r---t-‬‬‬ ‫neh, in avalin baar ast.‬‬‬
‫לא הייתי כאן אף פעם.‬ ‫من تا به حال اینجا نیامدم.‬ ‫من تا به حال اینجا نیامدم.‬ 1
‫--- -a--e ha-- ee-j-- --ya-m---m--‬‬ ‫man ta be haal eenjaa nayaamadam.‬‬‬
‫את / ה רוקד / ת?‬ ‫شما می‌رقصید؟‬ ‫شما می‌رقصید؟‬ 1
‫shomaa m--ragh-id---‬ ‫shomaa mi-raghsid?‬‬‬
‫אולי מאוחר יותר.‬ ‫شاید بعدا.‬ ‫شاید بعدا.‬ 1
‫-h---a--b--a--s;-an-‬‬‬ ‫shaayad ba'dan.‬‬‬
‫אני לא יודע / ת לרקוד כל כך טוב.‬ ‫من نمی‌توانم خوب برقصم.‬ ‫من نمی‌توانم خوب برقصم.‬ 1
‫man nemi-tav-a-a- kh--b ber---s-m-‬‬‬ ‫man nemi-tavaanam khoob beraghsam.‬‬‬
‫זה פשוט מאוד.‬ ‫خیلی ساده است.‬ ‫خیلی ساده است.‬ 1
‫---i-i-sa--e- a--.-‬‬ ‫kheili saadeh ast.‬‬‬
‫אני אראה לך.‬ ‫من به شما نشان می‌دهم.‬ ‫من به شما نشان می‌دهم.‬ 1
‫--n--- sh---a -es-a--------h-m---‬ ‫man be shomaa neshaan mi-daham.‬‬‬
‫לא, אולי בפעם אחרת.‬ ‫نه، ترجیح می‌دهم یک وقت دیگر برقصم.‬ ‫نه، ترجیح می‌دهم یک وقت دیگر برقصم.‬ 1
‫-e-- -a--------da--- yek ----t -igar beraghs-----‬ ‫neh, tarjih mi-daham yek vaght digar beraghsam.‬‬‬
‫את / ה מחכה למישהו / מישהי?‬ ‫منتظر کسی هستید؟‬ ‫منتظر کسی هستید؟‬ 1
‫-ont--er-ka-i has--d?--‬ ‫montazer kasi hastid?‬‬‬
‫כן, לחבר שלי.‬ ‫بله، منتظر دوست پسرم هستم.‬ ‫بله، منتظر دوست پسرم هستم.‬ 1
‫-al--, mo-----r-do-s- pes---m-h-stam.‬-‬ ‫baleh, montazer doost pesaram hastam.‬‬‬
‫הנה הוא מגיע!‬ ‫آنجاست، دارد می‌آید!‬ ‫آنجاست، دارد می‌آید!‬ 1
‫aanja---- --ard-mi-a-i---‬‬ ‫aanjaast, daard mi-aeid!‬‬‬

‫גנים משפיעים על השפה‬

‫המוצא שלנו קובע את השפה שאנחנו דוברים.‬ ‫אבל גם הגנים שלנו אחראים לשפה שלנו.‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו חוקרים מסקוטלנד.‬ ‫הם חקרו למה אנגלית כל כך שונה מסינית.‬ ‫וכך גם גילו שגם גנים משחקים בזה תפקיד.‬ ‫כי גנים משפיעים על התפתחות המוח שלנו.‬ ‫זאת אומרת, הם מעצבים את מבני המוח שלנו.‬ ‫וכך נקבעת היכולת שלנו ללמידת שפות.‬ ‫גרסות שונות של שני גנים הם חשובים במיוחד.‬ ‫כשגרסה שונה נדירה באוכלוסייה, אז מתפתחת לה שפה טונאלית.‬ ‫אז שפות טונאליות משומשות על ידי עמים שאין להם את הגרסה הזו.‬ ‫בשפות טונאליות קובע גובה הצליל את משמעות המילים.‬ ‫לשפות הטונאליות שייכת למשל השפה הסינית.‬ ‫אבל אם גרסת הגן דומיננטית, מתפתחות להן שפות אחרות.‬ ‫אנגלית היא לא שפה טונאלית.‬ ‫הגרסאות של הגנים האלה לא מפוזרות בצורה שווה.‬ ‫זאת אומרת, שהן נפוצות פחות או יותר במקומות שונים בעולם.‬ ‫השפות שורדות רק כאשר הן מועברות הלאה.‬ ‫ולשם כך צריכים ילדים לחקות את שפת הוריהם.‬ ‫אז הם צריכים להכיר את השפה בצורה טובה.‬ ‫רק אז ניתן להעביר את השפה מגיל לגיל.‬ ‫גרסת הגן הישנה יותר היא זו המעודדת היווצרות שפות טונאליות.‬ ‫אז כנראה שבעבר היו יותר שפות טונאליות מהיום.‬ ‫אך אסור להפריז בערך המרכיב הגנטי.‬ ‫הוא יכול רק לתרום להבנת התפתחות השפות.‬ ‫אבל אין גן לאנגלית, וגם לא גן לסינית.‬ ‫כל אחד יכול ללמוד כל שפה.‬ ‫בשביל זה לא צריך גנים, אלא רק סקרנות ומשמעת!‬