‫שיחון‬

he ‫בדיסקוטק‬   »   fa ‫در دیسکو‬

‫46 [ארבעים ושש]‬

‫בדיסקוטק‬

‫בדיסקוטק‬

‫46 [چهل و شش]‬

46 [che-hel-o-shesh]

‫در دیسکو‬

‫dar disko‬‬‬

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פרסית נגן יותר
‫האם המקום הזה פנוי?‬ ‫این صندلی خالی است؟‬ ‫این صندلی خالی است؟‬ 1
‫i---and-l--kh-a-- a-t?--‬ ‫in sandali khaali ast?‬‬‬
‫אפשר לשבת לידך?‬ ‫اجازه هست کنار شما بنشینیم؟‬ ‫اجازه هست کنار شما بنشینیم؟‬ 1
‫-j--z----a-t-k---ar---omaa------in-m?‬-‬ ‫ejaazeh hast kenaar shomaa benshinim?‬‬‬
‫בבקשה.‬ ‫با کمال میل.‬ ‫با کمال میل.‬ 1
‫---k---a-----l-‬‬‬ ‫ba kamaal mail.‬‬‬
‫איך מוצאת חן בעיניך המוסיקה?‬ ‫نظرتان در مورد ‫موسیقی چیست؟‬ ‫نظرتان در مورد ‫موسیقی چیست؟‬ 1
‫---ar-ta-----r-mo--d --oo-ig-- chi--?-‬‬-‬ ‫nazaretaan dar mored ‫moosighi chist?‬‬‬‬‬
‫קצת רועשת מדי.‬ ‫صدای آن یک کم (بیش از حد) بلند است.‬ ‫صدای آن یک کم (بیش از حد) بلند است.‬ 1
‫s------ aan --k ko- (--s- -- h---)--ola-d as-.‬‬‬ ‫sedaaye aan yek kom (bish az hade) boland ast.‬‬‬
‫אבל הלהקה מנגנת די טוב.‬ ‫اما گروه موسیقی کارش را نسبتا خوب انجام می‌دهد.‬ ‫اما گروه موسیقی کارش را نسبتا خوب انجام می‌دهد.‬ 1
‫a-ma-g--ooh -oo-igh---a--e----a -----t-- -ho-b-a-ja-m--i----ad.-‬‬ ‫amma gorooh moosighi kaaresh ra nesbatan khoob anjaam mi-dahad.‬‬‬
‫את / ה מגיע / ה לכאן לעיתים קרובות?‬ ‫شما زیاد اینجا می‌آیید؟‬ ‫شما زیاد اینجا می‌آیید؟‬ 1
‫-h---- --y---een--a -i--aee-?‬-‬ ‫shomaa ziyad eenjaa mi-aaeed?‬‬‬
‫לא, זאת הפעם הראשונה.‬ ‫نه، این اولین بار است.‬ ‫نه، این اولین بار است.‬ 1
‫neh---n --a-i- ba-r ast.-‬‬ ‫neh, in avalin baar ast.‬‬‬
‫לא הייתי כאן אף פעם.‬ ‫من تا به حال اینجا نیامدم.‬ ‫من تا به حال اینجا نیامدم.‬ 1
‫--n--- b- -aal-e-nj-a------mada-.--‬ ‫man ta be haal eenjaa nayaamadam.‬‬‬
‫את / ה רוקד / ת?‬ ‫شما می‌رقصید؟‬ ‫شما می‌رقصید؟‬ 1
‫-h---a----ra-h-i-?-‬‬ ‫shomaa mi-raghsid?‬‬‬
‫אולי מאוחר יותר.‬ ‫شاید بعدا.‬ ‫شاید بعدا.‬ 1
‫-haay-- -a-a-.--‬ ‫shaayad badan.‬‬‬
‫אני לא יודע / ת לרקוד כל כך טוב.‬ ‫من نمی‌توانم خوب برقصم.‬ ‫من نمی‌توانم خوب برقصم.‬ 1
‫--n------t----n-m ---o--be--gh-am-‬-‬ ‫man nemi-tavaanam khoob beraghsam.‬‬‬
‫זה פשוט מאוד.‬ ‫خیلی ساده است.‬ ‫خیلی ساده است.‬ 1
‫--e--i--aad-h ast---‬ ‫kheili saadeh ast.‬‬‬
‫אני אראה לך.‬ ‫من به شما نشان می‌دهم.‬ ‫من به شما نشان می‌دهم.‬ 1
‫man-b---ho--a--es--a- ---d-h-m.‬‬‬ ‫man be shomaa neshaan mi-daham.‬‬‬
‫לא, אולי בפעם אחרת.‬ ‫نه، ترجیح می‌دهم یک وقت دیگر برقصم.‬ ‫نه، ترجیح می‌دهم یک وقت دیگر برقصم.‬ 1
‫-eh, tar--h--i--a--m ----vagh--diga- -e-ag-s--.-‬‬ ‫neh, tarjih mi-daham yek vaght digar beraghsam.‬‬‬
‫את / ה מחכה למישהו / מישהי?‬ ‫منتظر کسی هستید؟‬ ‫منتظر کسی هستید؟‬ 1
‫---taz-- ------as--d---‬ ‫montazer kasi hastid?‬‬‬
‫כן, לחבר שלי.‬ ‫بله، منتظر دوست پسرم هستم.‬ ‫بله، منتظر دوست پسرم هستم.‬ 1
‫-a-eh,--o-ta----d---t ---a--m---st--.-‬‬ ‫baleh, montazer doost pesaram hastam.‬‬‬
‫הנה הוא מגיע!‬ ‫آنجاست، دارد می‌آید!‬ ‫آنجاست، دارد می‌آید!‬ 1
‫-a-j-as-- -a-rd-m--aeid-‬‬‬ ‫aanjaast, daard mi-aeid!‬‬‬

‫גנים משפיעים על השפה‬

‫המוצא שלנו קובע את השפה שאנחנו דוברים.‬ ‫אבל גם הגנים שלנו אחראים לשפה שלנו.‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו חוקרים מסקוטלנד.‬ ‫הם חקרו למה אנגלית כל כך שונה מסינית.‬ ‫וכך גם גילו שגם גנים משחקים בזה תפקיד.‬ ‫כי גנים משפיעים על התפתחות המוח שלנו.‬ ‫זאת אומרת, הם מעצבים את מבני המוח שלנו.‬ ‫וכך נקבעת היכולת שלנו ללמידת שפות.‬ ‫גרסות שונות של שני גנים הם חשובים במיוחד.‬ ‫כשגרסה שונה נדירה באוכלוסייה, אז מתפתחת לה שפה טונאלית.‬ ‫אז שפות טונאליות משומשות על ידי עמים שאין להם את הגרסה הזו.‬ ‫בשפות טונאליות קובע גובה הצליל את משמעות המילים.‬ ‫לשפות הטונאליות שייכת למשל השפה הסינית.‬ ‫אבל אם גרסת הגן דומיננטית, מתפתחות להן שפות אחרות.‬ ‫אנגלית היא לא שפה טונאלית.‬ ‫הגרסאות של הגנים האלה לא מפוזרות בצורה שווה.‬ ‫זאת אומרת, שהן נפוצות פחות או יותר במקומות שונים בעולם.‬ ‫השפות שורדות רק כאשר הן מועברות הלאה.‬ ‫ולשם כך צריכים ילדים לחקות את שפת הוריהם.‬ ‫אז הם צריכים להכיר את השפה בצורה טובה.‬ ‫רק אז ניתן להעביר את השפה מגיל לגיל.‬ ‫גרסת הגן הישנה יותר היא זו המעודדת היווצרות שפות טונאליות.‬ ‫אז כנראה שבעבר היו יותר שפות טונאליות מהיום.‬ ‫אך אסור להפריז בערך המרכיב הגנטי.‬ ‫הוא יכול רק לתרום להבנת התפתחות השפות.‬ ‫אבל אין גן לאנגלית, וגם לא גן לסינית.‬ ‫כל אחד יכול ללמוד כל שפה.‬ ‫בשביל זה לא צריך גנים, אלא רק סקרנות ומשמעת!‬