‫שיחון‬

he ‫מילות חיבור 1‬   »   em Conjunctions 1

‫94 [תשעים וארבע]‬

‫מילות חיבור 1‬

‫מילות חיבור 1‬

94 [ninety-four]

Conjunctions 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אנגלית (US) נגן יותר
‫חכה / י עד שיפסיק לרדת גשם.‬ Wait until the rain stops. Wait until the rain stops. 1
‫חכה / י עד שאסיים.‬ Wait until I’m finished. Wait until I’m finished. 1
‫חכה / י עד שהוא יחזור.‬ Wait until he comes back. Wait until he comes back. 1
‫אני ממתין / ה שהשיער שלי יתייבש.‬ I’ll wait until my hair is dry. I’ll wait until my hair is dry. 1
‫אני ממתין / ה שהסרט יסתיים.‬ I’ll wait until the film is over. I’ll wait until the film is over. 1
‫אני ממתין / ה שהרמזור יתחלף לירוק.‬ I’ll wait until the traffic light is green. I’ll wait until the traffic light is green. 1
‫מתי את / ה נוסע / ת לחופשה?‬ When do you go on holiday? When do you go on holiday? 1
‫עוד לפני תחילת חופשת הקיץ?‬ Before the summer holidays? Before the summer holidays? 1
‫כן, אפילו לפני תחילת חופשת הקיץ.‬ Yes, before the summer holidays begin. Yes, before the summer holidays begin. 1
‫תקן / י את הגג לפני תחילת החורף.‬ Repair the roof before the winter begins. Repair the roof before the winter begins. 1
‫שטוף / שטפי ידיים לפני שתשב / י לשולחן.‬ Wash your hands before you sit at the table. Wash your hands before you sit at the table. 1
‫סגור / סגרי את החלון לפני שתצא / י.‬ Close the window before you go out. Close the window before you go out. 1
‫מתי תחזור / תחזרי הביתה?‬ When will you come home? When will you come home? 1
‫אחרי השיעור?‬ After class? After class? 1
‫כן, לאחר תום השיעור.‬ Yes, after the class is over. Yes, after the class is over. 1
‫אחרי התאונה הוא לא יכול היה יותר לעבוד.‬ After he had an accident, he could not work anymore. After he had an accident, he could not work anymore. 1
‫אחרי שהוא פוטר מהעבודה הוא עזב לאמריקה.‬ After he had lost his job, he went to America. After he had lost his job, he went to America. 1
‫אחרי שהוא עבר לאמריקה הוא התעשר.‬ After he went to America, he became rich. After he went to America, he became rich. 1

‫איך לומדים שתי שפות בו זמנית‬

‫שפות זרות נהיות לחשובות יותר ויותר.‬ ‫הרבה אנשים לומדים שפה זרה.‬ ‫אבל יש הרבה שפות מעניינות בעולם.‬ ‫ולכן יש אנשים שלומדים יותר משפה אחת בו זמנית.‬ ‫זאת בדרך כלל לא בעיה אצל ילדים הגדלים עם שתי שפות.‬ ‫מוחם לומד את שתי השפות בצורה אוטומטית.‬ ‫כשהם מתבגרים, אז הם יודעים מה שייך לכל שפה.‬ ‫דו-שפתיים מכירים את המאפיינים המיוחדים של שתי השפות.‬ ‫אצל מבוגרים זה אחרת.‬ ‫הם לא יכולים ללמוד שתי שפות בו זמנית כל כך בקלות.‬ ‫מי שלומד שתי שפות בו זמנית, צריך לשים לב לכמה חוקים.‬ ‫תחילה, זה חשוב להשוות בין שתי השפות.‬ ‫שפות השייכות לאותה משפחת שפות דומות בדרך כלל אחת לשנייה.‬ ‫וזה יכול לגרום לבלבולים.‬ ‫ולכן הגיוני לנתח את שתי השפות בצורה קפדנית.‬ ‫אפשר למשל לעשות רשימה.‬ ‫ובה אפשר לכתוב את הדברים הדומים והשונים בין שתי השפות.‬ ‫כך צריך המוח להתעסק בצורה אינטנסיבית עם שתי השפות.‬ ‫והוא זוכר את המאפיינים הייחודיים של שתי השפות בצורה טובה יותר.‬ ‫צריך גם לבחור בתיקיות ובצבעים שונים לשפות השונות.‬ ‫זה עוזר בהפרדת ברורה יותר של השפות.‬ ‫זה אחרת כשלומדים שפות שלא דומות אחת לשנייה.‬ ‫בשפות לא דומות אין סכנת בלבול.‬ ‫כאן יש את סכנת השוואת השפות אחת לשנייה!‬ ‫הכי טוב אם משווים את השפות השונות לשפת האם.‬ ‫המוח לומד בצורה יעילה יותר כשהוא מזהה ניגודים.‬ ‫גם חשוב ללמוד את שתי השפות בצורה שווה מבחינת השקעה.‬ ‫באופן תיאורטי לא באמת אכפת למוח איזו שפה הוא לומד...‬