‫שיחון‬

he ‫משפטים טפלים עם ש 2‬   »   eo Subfrazoj kun ke 2

‫92 [תשעים ושתיים]‬

‫משפטים טפלים עם ש 2‬

‫משפטים טפלים עם ש 2‬

92 [naŭdek du]

Subfrazoj kun ke 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אספרנטו נגן יותר
‫מכעיס אותי שאת / ה נוחר / ת.‬ Koleretigas min ke vi ronkas. Koleretigas min ke vi ronkas. 1
‫מכעיס אותי שאת / ה שותה כל כך הרבה בירה.‬ Koleretigas min ke vi trinkas tiom da biero. Koleretigas min ke vi trinkas tiom da biero. 1
‫מכעיס אותי שאת / ה מגיע / ה כל כך מאוחר.‬ Koleretigas min ke vi venas tiel malfrue. Koleretigas min ke vi venas tiel malfrue. 1
‫אני חושב / ת שהוא צריך לראות רופא.‬ Mi kredas ke li bezonas kuraciston. Mi kredas ke li bezonas kuraciston. 1
‫אני חושב / ת שהוא חולה.‬ Mi kredas ke li malsanas. Mi kredas ke li malsanas. 1
‫אני חושב / ת שהוא ישן עכשיו.‬ Mi kredas ke li dormantas. Mi kredas ke li dormantas. 1
‫אנחנו מקווים שהוא יתחתן עם בתנו.‬ Ni esperas ke li edziĝos je nia filino. Ni esperas ke li edziĝos je nia filino. 1
‫אנחנו מקווים שיש לו הרבה כסף.‬ Ni esperas ke li havas multe da mono. Ni esperas ke li havas multe da mono. 1
‫אנחנו מקווים שהוא מיליונר.‬ Ni esperas ke li estas milionulo. Ni esperas ke li estas milionulo. 1
‫שמעתי שלאשתו קרתה תאונה.‬ Mi aŭdis ke via edzino havis akcidenton. Mi aŭdis ke via edzino havis akcidenton. 1
‫שמעתי שהיא מאושפזת בבית החולים.‬ Mi aŭdis ke ŝi estas en hospitalo. Mi aŭdis ke ŝi estas en hospitalo. 1
‫שמעתי שהמכונית שלך נהרסה לחלוטין.‬ Mi aŭdis ke via aŭto estas tute detruita. Mi aŭdis ke via aŭto estas tute detruita. 1
‫זה משמח אותי שבאת.‬ Mi ĝojas ke vi venis. Mi ĝojas ke vi venis. 1
‫זה משמח אותי שהראית עניין.‬ Mi ĝojas ke vi interesiĝas. Mi ĝojas ke vi interesiĝas. 1
‫זה משמח אותי שאת / ה רוצה לקנות את הבית.‬ Mi ĝojas ke vi volas aĉeti la domon. Mi ĝojas ke vi volas aĉeti la domon. 1
‫אני חושש / ת שהאוטובוס האחרון כבר יצא.‬ Mi timas ke la lasta buso jam forveturis. Mi timas ke la lasta buso jam forveturis. 1
‫אני חושש / ת שעלינו לקחת מונית.‬ Mi timas ke ni devas preni taksion. Mi timas ke ni devas preni taksion. 1
‫אני חושש / ת שאין לי כאן כסף.‬ Mi timas ke mi ne plu havas monon kun mi. Mi timas ke mi ne plu havas monon kun mi. 1

‫ממחוות לשפה‬

‫יש למוחנו הרבה מה לעשות כשאנחנו מדברים או שומעים.‬ ‫הוא צריך לעבד את הסימנים הלשוניים.‬ ‫מחוות וסמלים הם גם סימנים לשוניים.‬ ‫הם היו קיימים לפני השפה האנושית.‬ ‫יש סימנים שמבינים בכל התרבויות.‬ ‫וסימנים אחרים שצריך ללמוד.‬ ‫הם לא מובנים מאליהם.‬ ‫מחוות וסמלים מעובדים כמו דיבור.‬ ‫והם אפילו מעובדים באותו אזור במוח!‬ ‫את זה הוכיח מחקר חדש.‬ ‫חוקרים בדקו מספר משתתפים.‬ ‫המשתתפים בניסוי היו צריכים לראות סרטוני וידיאו.‬ ‫בזמן שהם צפו בסרטונים נמדדה גם פעילות מוחם.‬ ‫קבוצה אחת ראתה קליפים שהביעו דברים שונים.‬ ‫זה נעשה עם תנועות, סמלים ודיבור.‬ ‫הקבוצה השנייה צפתה בסרטונים אחרים.‬ ‫הסרטונים האלה היו קליפים מומצאים לא הגיוניים.‬ ‫דיבור, מחוות וסמלים לא היו קיימים.‬ ‫לא הייתה להם משמעות.‬ ‫דרך הבדיקה ראו המדענים למה נעשה עיבוד במוח ואיפה.‬ ‫הם יכלו להשוות את הפעילות המוחית של המשתתפים השונים.‬ ‫כל מה שהייתה לו משמעות עובד באותו אזור.‬ ‫תוצאת ניסוי זה היא מאוד מעניינת.‬ ‫היא מראה איך מוחנו לומד שפה.‬ ‫בהתחלה תיקשרו אנשים בעזרת מחוות.‬ ‫ולאחר מכן התפתחה השפה.‬ ‫אז מוחנו היה חייב ללמוד איך לעבד שפה כמו מחוות.‬ ‫וכרנאה שהוא פשוט עדכן את הגרסה הישנה...‬