‫שיחון‬

he ‫חיפוש הדרך‬   »   eo Demandi pri la vojo

‫40 [ארבעים]‬

‫חיפוש הדרך‬

‫חיפוש הדרך‬

40 [kvardek]

Demandi pri la vojo

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אספרנטו נגן יותר
‫סליחה!‬ Pardonu min! Pardonu min! 1
‫תוכל / י לעזור לי?‬ Ĉu vi povas helpi min? Ĉu vi povas helpi min? 1
‫היכן יש מסעדה טובה?‬ Kie estas bona restoracio apude? Kie estas bona restoracio apude? 1
‫לך / י שמאלה מעבר לפינה.‬ Ĉeangule iru maldekstren. Ĉeangule iru maldekstren. 1
‫תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.‬ Poste iome iru rekte antaŭen. Poste iome iru rekte antaŭen. 1
‫ומשם עוד מאה מטר ימינה.‬ Poste iru cent metrojn dekstren. Poste iru cent metrojn dekstren. 1
‫תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.‬ Vi povas ankaŭ preni la buson. Vi povas ankaŭ preni la buson. 1
‫תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.‬ Vi povas ankaŭ preni la tramon. Vi povas ankaŭ preni la tramon. 1
‫תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.‬ Vi povas ankaŭ simple sekvi min aŭte. Vi povas ankaŭ simple sekvi min aŭte. 1
‫כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?‬ Kiel mi atingu la futbalstadionon? Kiel mi atingu la futbalstadionon? 1
‫תחצה / צי את הגשר.‬ Transiru la ponton! Transiru la ponton! 1
‫סע / י דרך המנהרה.‬ Traveturu la tunelon! Traveturu la tunelon! 1
‫סע / י עד לרמזור השלישי.‬ Veturu ĝis la tria trafiklumo. Veturu ĝis la tria trafiklumo. 1
‫פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.‬ Poste turnu dekstren en la unuan straton. Poste turnu dekstren en la unuan straton. 1
‫סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.‬ Poste veturu rekte antaŭen tra la sekvanta vojkruciĝo. Poste veturu rekte antaŭen tra la sekvanta vojkruciĝo. 1
‫סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?‬ Pardonu min, kiel mi atingu la flughavenon? Pardonu min, kiel mi atingu la flughavenon? 1
‫הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.‬ Plej bone estas, se vi prenas la metroon. Plej bone estas, se vi prenas la metroon. 1
‫סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.‬ Simple veturu ĝis la lasta haltejo. Simple veturu ĝis la lasta haltejo. 1

‫שפת החיות‬

‫אנחנו משתמשים בשפה שלנו כשאנחנו רוצים להביע את עצמנו.‬ ‫גם לחיות יש שפה משלהם.‬ ‫והם משתמשים בה בדיוק כמו בני אדם.‬ ‫זאת אומרת שהם מדברים אחד עם השני על מנת להעביר ביניהם אינפורמציה.‬ ‫כעיקרון, יש לכל זן חיות שפה מסוימת.‬ ‫אפילו הטרמיטים מדברים אחד עם השני.‬ ‫הם חובטים את גופם באדמה כשיש סכנה.‬ ‫כך הם מזהירים זה את זה.‬ ‫מינים אחרים של חיות שורקים כאשר אויבים מתקרבים.‬ ‫דבורים מדברות אחת עם השנייה על ידי ריקוד.‬ ‫כך הן מראות לדבורים אחרים איפה יש אוכל.‬ ‫לוויתנים משמיעים קולות שניתן לשמוע גם במרחק של 5000 קילומטר.‬ ‫הם מתקשרים אחד עם השני על ידי שירים מיוחדים.‬ ‫גם לפילים יש אותות אקוסטיים שונים.‬ ‫אבל בני אדם לא יכולים לשמוע אותם. ‬ ‫רוב השפות של החיות מסובכות מאוד.‬ ‫הן מורכבות משילוב של סימנים שונים.‬ ‫נעשה שימוש באותות קוליים, כימיים ואופטיים.‬ ‫חוץ מזה, משתמשים בעלי חיים במחוות שונות.‬ ‫עד עכשיו למדו בני האדם את שפת חיות המחמד.‬ ‫הם יודעים מתי הכלב שמח.‬ ‫ויכולים לזהות מתי החתולים רוצים להיות לבד.‬ ‫אבל כלבים וחתולים מדברים בשפה שונה לגמרי.‬ ‫הרבה סימנים הם אפילו הפוכים.‬ ‫הרבה זמן חשבו ששני בעלי החיים האלה פשוט לא אוהבים אחד את השני.‬ ‫אך הם פשוט לא מבינים אחד את השני.‬ ‫אז זה גורם לבעיות בין כלבים לחתולים.‬ ‫גם חיות רבות בגלל חוסר הבנה...‬