‫שיחון‬

he ‫משפטים טפלים עם ש 2‬   »   bg Подчинени изречения с че 2

‫92 [תשעים ושתיים]‬

‫משפטים טפלים עם ש 2‬

‫משפטים טפלים עם ש 2‬

92 [деветдесет и две]

92 [devetdeset i dve]

Подчинени изречения с че 2

Podchineni izrecheniya s che 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בולגרית נגן יותר
‫מכעיס אותי שאת / ה נוחר / ת.‬ Дразня се, че хъркаш. Дразня се, че хъркаш. 1
D--z-ya se,-c-- --y----h. Draznya se, che khyrkash.
‫מכעיס אותי שאת / ה שותה כל כך הרבה בירה.‬ Дразня се, че пиеш толкова много бира. Дразня се, че пиеш толкова много бира. 1
Dr---ya se- che pi-------k--a---ogo -ir-. Draznya se, che piesh tolkova mnogo bira.
‫מכעיס אותי שאת / ה מגיע / ה כל כך מאוחר.‬ Дразня се, че се връщаш толкова късно. Дразня се, че се връщаш толкова късно. 1
D-----a---- -h- se vry--c------ol-o-a ky-n-. Draznya se, che se vryshchash tolkova kysno.
‫אני חושב / ת שהוא צריך לראות רופא.‬ Мисля, че той има нужда от лекар. Мисля, че той има нужда от лекар. 1
Mis-----c-e---y---- n-zh-a-----e--r. Mislya, che toy ima nuzhda ot lekar.
‫אני חושב / ת שהוא חולה.‬ Мисля, че той е болен. Мисля, че той е болен. 1
M--l-a- c-e -o--y--bole-. Mislya, che toy ye bolen.
‫אני חושב / ת שהוא ישן עכשיו.‬ Мисля, че той спи сега. Мисля, че той спи сега. 1
Mi-ly---che-to---pi sega. Mislya, che toy spi sega.
‫אנחנו מקווים שהוא יתחתן עם בתנו.‬ Надяваме се, че той ще се ожени за нашата дъщеря. Надяваме се, че той ще се ожени за нашата дъщеря. 1
N----v--e-se---h------shc---s----h--- z- -ashat--d-s-c--ry-. Nadyavame se, che toy shche se ozheni za nashata dyshcherya.
‫אנחנו מקווים שיש לו הרבה כסף.‬ Надяваме се, че той има много пари. Надяваме се, че той има много пари. 1
N-d----me ----c-- t-y --- m--g------. Nadyavame se, che toy ima mnogo pari.
‫אנחנו מקווים שהוא מיליונר.‬ Надяваме се, че той е милионер. Надяваме се, че той е милионер. 1
N--y------s-,-c---toy--e-m--i--e-. Nadyavame se, che toy ye milioner.
‫שמעתי שלאשתו קרתה תאונה.‬ Чух, че жена ти е претърпяла злополука. Чух, че жена ти е претърпяла злополука. 1
C-uk---c----h--a--i ye-p-e----yala--lopol---. Chukh, che zhena ti ye pretyrpyala zlopoluka.
‫שמעתי שהיא מאושפזת בבית החולים.‬ Чух, че тя лежи в болницата. Чух, че тя лежи в болницата. 1
C--kh- --e --a l-z-i v-b--nitsata. Chukh, che tya lezhi v bolnitsata.
‫שמעתי שהמכונית שלך נהרסה לחלוטין.‬ Чух, че колата ти е съвсем смачкана. Чух, че колата ти е съвсем смачкана. 1
C-uk-- -h- kola---t---e------m-s--ch-an-. Chukh, che kolata ti ye syvsem smachkana.
‫זה משמח אותי שבאת.‬ Радвам се, че дойдохте. Радвам се, че дойдохте. 1
Ra-vam--e,--h----ydo-h--. Radvam se, che doydokhte.
‫זה משמח אותי שהראית עניין.‬ Радвам се, че проявявате интерес. Радвам се, че проявявате интерес. 1
Ra---m-se- --e --o---y-v--e-i-----s. Radvam se, che proyavyavate interes.
‫זה משמח אותי שאת / ה רוצה לקנות את הבית.‬ Радвам се, че искате да купите къщата. Радвам се, че искате да купите къщата. 1
Radv-m---,-che-i-ka-- d- -upi-e--ysh-h-ta. Radvam se, che iskate da kupite kyshchata.
‫אני חושש / ת שהאוטובוס האחרון כבר יצא.‬ Опасявам се, че последният автобус вече е отпътувал. Опасявам се, че последният автобус вече е отпътувал. 1
O--syava---e--c---po----n-ya- -vt--us v-ch--ye o-pyt--a-. Opasyavam se, che posledniyat avtobus veche ye otpytuval.
‫אני חושש / ת שעלינו לקחת מונית.‬ Опасявам се, че трябва да вземем такси. Опасявам се, че трябва да вземем такси. 1
O-a-----m s-,---e -rya-----a-v-eme---a-si. Opasyavam se, che tryabva da vzemem taksi.
‫אני חושש / ת שאין לי כאן כסף.‬ Опасявам се, че нямам пари в себе си. Опасявам се, че нямам пари в себе си. 1
O-a-ya--m-s-- -h-----mam-p----v s-be-s-. Opasyavam se, che nyamam pari v sebe si.

‫ממחוות לשפה‬

‫יש למוחנו הרבה מה לעשות כשאנחנו מדברים או שומעים.‬ ‫הוא צריך לעבד את הסימנים הלשוניים.‬ ‫מחוות וסמלים הם גם סימנים לשוניים.‬ ‫הם היו קיימים לפני השפה האנושית.‬ ‫יש סימנים שמבינים בכל התרבויות.‬ ‫וסימנים אחרים שצריך ללמוד.‬ ‫הם לא מובנים מאליהם.‬ ‫מחוות וסמלים מעובדים כמו דיבור.‬ ‫והם אפילו מעובדים באותו אזור במוח!‬ ‫את זה הוכיח מחקר חדש.‬ ‫חוקרים בדקו מספר משתתפים.‬ ‫המשתתפים בניסוי היו צריכים לראות סרטוני וידיאו.‬ ‫בזמן שהם צפו בסרטונים נמדדה גם פעילות מוחם.‬ ‫קבוצה אחת ראתה קליפים שהביעו דברים שונים.‬ ‫זה נעשה עם תנועות, סמלים ודיבור.‬ ‫הקבוצה השנייה צפתה בסרטונים אחרים.‬ ‫הסרטונים האלה היו קליפים מומצאים לא הגיוניים.‬ ‫דיבור, מחוות וסמלים לא היו קיימים.‬ ‫לא הייתה להם משמעות.‬ ‫דרך הבדיקה ראו המדענים למה נעשה עיבוד במוח ואיפה.‬ ‫הם יכלו להשוות את הפעילות המוחית של המשתתפים השונים.‬ ‫כל מה שהייתה לו משמעות עובד באותו אזור.‬ ‫תוצאת ניסוי זה היא מאוד מעניינת.‬ ‫היא מראה איך מוחנו לומד שפה.‬ ‫בהתחלה תיקשרו אנשים בעזרת מחוות.‬ ‫ולאחר מכן התפתחה השפה.‬ ‫אז מוחנו היה חייב ללמוד איך לעבד שפה כמו מחוות.‬ ‫וכרנאה שהוא פשוט עדכן את הגרסה הישנה...‬