‫שיחון‬

he ‫משפטים טפלים עם ש 2‬   »   bg Подчинени изречения с че 2

‫92 [תשעים ושתיים]‬

‫משפטים טפלים עם ש 2‬

‫משפטים טפלים עם ש 2‬

92 [деветдесет и две]

92 [devetdeset i dve]

Подчинени изречения с че 2

Podchineni izrecheniya s che 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בולגרית נגן יותר
‫מכעיס אותי שאת / ה נוחר / ת.‬ Дразня се, че хъркаш. Дразня се, че хъркаш. 1
Dr--ny- s---che--hy-kas-. Draznya se, che khyrkash.
‫מכעיס אותי שאת / ה שותה כל כך הרבה בירה.‬ Дразня се, че пиеш толкова много бира. Дразня се, че пиеш толкова много бира. 1
D--zny- se---he-p---h-t--k-va-mn-g-----a. Draznya se, che piesh tolkova mnogo bira.
‫מכעיס אותי שאת / ה מגיע / ה כל כך מאוחר.‬ Дразня се, че се връщаш толкова късно. Дразня се, че се връщаш толкова късно. 1
Dra-n-a --- c-e--- v-y-h-ha-- t-lko-a k--no. Draznya se, che se vryshchash tolkova kysno.
‫אני חושב / ת שהוא צריך לראות רופא.‬ Мисля, че той има нужда от лекар. Мисля, че той има нужда от лекар. 1
Mi-lya,--h- toy--m-----hd--o---e--r. Mislya, che toy ima nuzhda ot lekar.
‫אני חושב / ת שהוא חולה.‬ Мисля, че той е болен. Мисля, че той е болен. 1
Misl----che-t---y- -olen. Mislya, che toy ye bolen.
‫אני חושב / ת שהוא ישן עכשיו.‬ Мисля, че той спи сега. Мисля, че той спи сега. 1
Mi-l-a- -he -oy-spi --g-. Mislya, che toy spi sega.
‫אנחנו מקווים שהוא יתחתן עם בתנו.‬ Надяваме се, че той ще се ожени за нашата дъщеря. Надяваме се, че той ще се ожени за нашата дъщеря. 1
N---avam- s-- ch- --- sh--e--e-ozh--i -a-n-shata -y-h-herya. Nadyavame se, che toy shche se ozheni za nashata dyshcherya.
‫אנחנו מקווים שיש לו הרבה כסף.‬ Надяваме се, че той има много пари. Надяваме се, че той има много пари. 1
N-d--v-m- -e------to--im--m--g------. Nadyavame se, che toy ima mnogo pari.
‫אנחנו מקווים שהוא מיליונר.‬ Надяваме се, че той е милионер. Надяваме се, че той е милионер. 1
N-d---------- -he --- y--m----ner. Nadyavame se, che toy ye milioner.
‫שמעתי שלאשתו קרתה תאונה.‬ Чух, че жена ти е претърпяла злополука. Чух, че жена ти е претърпяла злополука. 1
C-u-h,-----z-ena t- ye --e-y-p-a-a -----l-k-. Chukh, che zhena ti ye pretyrpyala zlopoluka.
‫שמעתי שהיא מאושפזת בבית החולים.‬ Чух, че тя лежи в болницата. Чух, че тя лежи в болницата. 1
Ch-kh- ch- ----l--hi v-b-lni-sata. Chukh, che tya lezhi v bolnitsata.
‫שמעתי שהמכונית שלך נהרסה לחלוטין.‬ Чух, че колата ти е съвсем смачкана. Чух, че колата ти е съвсем смачкана. 1
Chuk-- che-k---ta -- ye-sy-s-m sma-hkan-. Chukh, che kolata ti ye syvsem smachkana.
‫זה משמח אותי שבאת.‬ Радвам се, че дойдохте. Радвам се, че дойдохте. 1
R--vam-se- -he do-dok-t-. Radvam se, che doydokhte.
‫זה משמח אותי שהראית עניין.‬ Радвам се, че проявявате интерес. Радвам се, че проявявате интерес. 1
R-d--m-se---he --oy--ya--te-in-----. Radvam se, che proyavyavate interes.
‫זה משמח אותי שאת / ה רוצה לקנות את הבית.‬ Радвам се, че искате да купите къщата. Радвам се, че искате да купите къщата. 1
R-dv---s-- ch---sk----d- -u--te ----ch--a. Radvam se, che iskate da kupite kyshchata.
‫אני חושש / ת שהאוטובוס האחרון כבר יצא.‬ Опасявам се, че последният автобус вече е отпътувал. Опасявам се, че последният автобус вече е отпътувал. 1
O-asya-a------ch- posle--iy---avt-bus-v-ch-------p-tuval. Opasyavam se, che posledniyat avtobus veche ye otpytuval.
‫אני חושש / ת שעלינו לקחת מונית.‬ Опасявам се, че трябва да вземем такси. Опасявам се, че трябва да вземем такси. 1
O--sy--am-se,-ch- trya-va -- -z-m---t----. Opasyavam se, che tryabva da vzemem taksi.
‫אני חושש / ת שאין לי כאן כסף.‬ Опасявам се, че нямам пари в себе си. Опасявам се, че нямам пари в себе си. 1
O--s--vam s-, c-e-n-amam-p-r- - -e-e --. Opasyavam se, che nyamam pari v sebe si.

‫ממחוות לשפה‬

‫יש למוחנו הרבה מה לעשות כשאנחנו מדברים או שומעים.‬ ‫הוא צריך לעבד את הסימנים הלשוניים.‬ ‫מחוות וסמלים הם גם סימנים לשוניים.‬ ‫הם היו קיימים לפני השפה האנושית.‬ ‫יש סימנים שמבינים בכל התרבויות.‬ ‫וסימנים אחרים שצריך ללמוד.‬ ‫הם לא מובנים מאליהם.‬ ‫מחוות וסמלים מעובדים כמו דיבור.‬ ‫והם אפילו מעובדים באותו אזור במוח!‬ ‫את זה הוכיח מחקר חדש.‬ ‫חוקרים בדקו מספר משתתפים.‬ ‫המשתתפים בניסוי היו צריכים לראות סרטוני וידיאו.‬ ‫בזמן שהם צפו בסרטונים נמדדה גם פעילות מוחם.‬ ‫קבוצה אחת ראתה קליפים שהביעו דברים שונים.‬ ‫זה נעשה עם תנועות, סמלים ודיבור.‬ ‫הקבוצה השנייה צפתה בסרטונים אחרים.‬ ‫הסרטונים האלה היו קליפים מומצאים לא הגיוניים.‬ ‫דיבור, מחוות וסמלים לא היו קיימים.‬ ‫לא הייתה להם משמעות.‬ ‫דרך הבדיקה ראו המדענים למה נעשה עיבוד במוח ואיפה.‬ ‫הם יכלו להשוות את הפעילות המוחית של המשתתפים השונים.‬ ‫כל מה שהייתה לו משמעות עובד באותו אזור.‬ ‫תוצאת ניסוי זה היא מאוד מעניינת.‬ ‫היא מראה איך מוחנו לומד שפה.‬ ‫בהתחלה תיקשרו אנשים בעזרת מחוות.‬ ‫ולאחר מכן התפתחה השפה.‬ ‫אז מוחנו היה חייב ללמוד איך לעבד שפה כמו מחוות.‬ ‫וכרנאה שהוא פשוט עדכן את הגרסה הישנה...‬