‫שיחון‬

he ‫בעיר‬   »   eo En la urbo

‫25 [עשרים וחמש]‬

‫בעיר‬

‫בעיר‬

25 [dudek kvin]

En la urbo

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אספרנטו נגן יותר
‫אני צריך / ה להגיע לתחנת הרכבת.‬ Mi ŝatus iri al la stacidomo. Mi ŝatus iri al la stacidomo. 1
‫אני צריך / ה להגיע לשדה התעופה.‬ Mi ŝatus iri al la flughaveno. Mi ŝatus iri al la flughaveno. 1
‫אני צריך / ה להגיע למרכז העיר.‬ Mi ŝatus iri al la urbocentro. Mi ŝatus iri al la urbocentro. 1
‫איך מגיעים לתחנת הרכבת?‬ Kiel mi atingu la stacidomon? Kiel mi atingu la stacidomon? 1
‫איך מגיעים לשדה התעופה?‬ Kiel mi atingu la flughavenon? Kiel mi atingu la flughavenon? 1
‫איך מגיעים למרכז העיר?‬ Kiel mi atingu la urbocentron? Kiel mi atingu la urbocentron? 1
‫אני צריך / ה להזמין מונית.‬ Mi bezonas taksion. Mi bezonas taksion. 1
‫אני צריך / ה מפה של העיר.‬ Mi bezonas urbomapon. Mi bezonas urbomapon. 1
‫אני צריך / ה מלון.‬ Mi bezonas hotelon. Mi bezonas hotelon. 1
‫אני רוצה לשכור רכב.‬ Mi ŝatus lupreni aŭton. Mi ŝatus lupreni aŭton. 1
‫זה כרטיס האשראי שלי.‬ Jen mia kreditkarto. Jen mia kreditkarto. 1
‫זה רישיון הנהיגה שלי.‬ Jen mia stirpermesilo. Jen mia stirpermesilo. 1
‫מה יש לראות בעיר?‬ Kio vizitindas en la urbo? Kio vizitindas en la urbo? 1
‫כדאי לך ללכת לעיר העתיקה.‬ Iru al la malnova urbo. Iru al la malnova urbo. 1
‫כדאי לך לעשות סיור בעיר.‬ Faru gvidatan viziton de la urbo. Faru gvidatan viziton de la urbo. 1
‫כדאי לך ללכת לנמל.‬ Iru al la haveno. Iru al la haveno. 1
‫כדאי לך לעשות סיור בנמל.‬ Faru gvidatan viziton de la haveno. Faru gvidatan viziton de la haveno. 1
‫איזה אתרים נוספים כדאי לראות חוץ מזה?‬ Kiuj vidindaĵoj estas krom tiuj? Kiuj vidindaĵoj estas krom tiuj? 1

‫השפות הסלאביות‬

‫השפה הסלאבית היא שפת אם של 300 מיליון איש.‬ ‫השפות הסלאביות שייכות לשפות ההודו-אירופיות.‬ ‫ישנם כ-20 שפות סלאביות.‬ ‫השפה הכי חשובה מתוכן היא השפה הרוסית.‬ ‫יותר מ-150 מיליון איש דוברים רוסית כשפת אם.‬ ‫לאחר מכן באות השפות הפולנית והאוקראינית, כל אחת מהן עם 50 מיליון דוברים.‬ ‫על פי הבלשנות מחולקות השפות הסלאביות למספר חלקים.‬ ‫ישנן שפות מערב-סלאביות, מזרח-סלאביות ודרום-סלאביות.‬ ‫פולנית, צ'כית וסלובקית הן שפות מערב סלאביות.‬ ‫רוסית, אוקראינית ובלארוסית הן שפות מזרח-סלאביות.‬ ‫סרבית, קרואטית ובולגרית הן שפות דרום סלאביות.‬ ‫ישנן עוד הרבה שפות סלאביות אחרות.‬ ‫אבל פחות אנשים משתמשים בהן.‬ ‫השפות הסלאביות מקורן בשפת אם משותפת.‬ ‫השפות השונות התפתחו ממנה מאוחר יחסית.‬ ‫אז הן צעירות יותר מהשפות הגרמאניות והרומאניות.‬ ‫חלק גדול מהמילים בשפות סלאביות שונות דומה.‬ ‫הסיבה לכך היא שהן נפרדו אחת מהשנייה מאוחר יחסית.‬ ‫מנקודת מבט מדעית נחשבות השפות הסלאביות לשפות שמרניות.‬ ‫זאת אומרת שהן מכילות הרבה מבנים ישנים.‬ ‫שפות הודו-אירופאיות אחרות איבדו את הצורות הישנות האלה.‬ ‫לכן שפות סלאביות הן מאוד מעניינות בשביל המדע.‬ ‫בעזרתן אנו יכולים להסיק מסקנות על שפות ישנות יותר.‬ ‫חוקרים מנסים עכשיו להרכיב מחדש את השפה ההודו-אירופאית.‬ ‫דבר האופייני לשפות הסלאביות הוא המחסור בתנועות.‬ ‫חוץ מזה יש בהן הרבה צלילים שלא שומעים בשפות אחרות.‬ ‫אנשים ממערב אירופה מתקשים במיוחד עם ההגייה.‬ ‫אבל לא לפחד - הכל יהיה טוב! בפולנית: Wszystko będzie dobrze !‬