‫שיחון‬

he ‫משפטים טפלים עם אם‬   »   eo Subfrazoj kun ĉu

‫93 [תשעים ושלוש]‬

‫משפטים טפלים עם אם‬

‫משפטים טפלים עם אם‬

93 [naŭdek tri]

Subfrazoj kun ĉu

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אספרנטו נגן יותר
‫אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.‬ Mi ne scias ĉu li amas min. Mi ne scias ĉu li amas min. 1
‫אני לא יודעת אם הוא יחזור.‬ Mi ne scias ĉu li revenos. Mi ne scias ĉu li revenos. 1
‫אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.‬ Mi ne scias ĉu li vokos min. Mi ne scias ĉu li vokos min. 1
‫האם הוא אוהב אותי?‬ Ĉu li eble amas min? Ĉu li eble amas min? 1
‫האם הוא יחזור?‬ Ĉu li eble revenos? Ĉu li eble revenos? 1
‫האם הוא יתקשר אלי?‬ Ĉu li eble vokos min? Ĉu li eble vokos min? 1
‫אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.‬ Mi demandas min ĉu li pensas pri mi. Mi demandas min ĉu li pensas pri mi. 1
‫אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.‬ Mi demandas min ĉu li havas iun alian. Mi demandas min ĉu li havas iun alian. 1
‫אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.‬ Mi demandas min ĉu li mensogas. Mi demandas min ĉu li mensogas. 1
‫האם הוא חושב עלי?‬ Ĉu li eble pensas pri mi? Ĉu li eble pensas pri mi? 1
‫האם יש לו מישהי אחרת?‬ Ĉu li eble havas iun alian? Ĉu li eble havas iun alian? 1
‫האם הוא אומר את האמת?‬ Ĉu li eble diras la veron? Ĉu li eble diras la veron? 1
‫אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.‬ Mi dubas ĉu li vere ŝatas min. Mi dubas ĉu li vere ŝatas min. 1
‫אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.‬ Mi dubas ĉu li skribos al mi. Mi dubas ĉu li skribos al mi. 1
‫אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.‬ Mi dubas ĉu li edziĝos je mi. Mi dubas ĉu li edziĝos je mi. 1
‫האם הוא באמת אוהב אותי?‬ Ĉu li eble vere ŝatas min? Ĉu li eble vere ŝatas min? 1
‫האם הוא באמת יכתוב לי?‬ Ĉu li eble skribos al mi? Ĉu li eble skribos al mi? 1
‫האם הוא באמת יתחתן איתי?‬ Ĉu li eble edziĝos je mi? Ĉu li eble edziĝos je mi? 1

‫איך לומד המוח דקדוק?‬

‫אנחנו מתחילים ללמוד את שפת האם שלנו בתור תינוקות.‬ ‫זה קורה בצורה אוטומטית לגמרי.‬ ‫אנחנו לא שמים לב לזה.‬ ‫אבל מוחנו צריך להשקיע הרבה בזמן הלמידה.‬ ‫הוא צריך לעבוד הרבה, למשל כשאנחנו לומדים דקדוק.‬ ‫הוא שומע דברים חדשים בכל יום.‬ ‫ומקבל תמיד תמריצים חדשים.‬ ‫אך מוחנו לא יכול לעבד כל תמריץ בנפרד.‬ ‫הוא צריך לפעול בצורה חסכונית.‬ ‫ולכן הוא מכוון את עבודתו לפי סדירות.‬ ‫מוחנו זוכר את הדברים שהוא שומע הרבה.‬ ‫הוא רושם לעצמו את התדירות שדבר מסוים בא בה.‬ ‫בעזרת הדוגמאות האלה הוא בונה חוקי דקדוק.‬ ‫ילדים יודעים אם משפט הוא נכון או לא.‬ ‫אבל הם לא יודעים מדוע זה כך.‬ ‫מוחנו מזהה את החוקים מבלי ללמוד אותם.‬ ‫מבוגרים לומדים שפות בצורה אחרת.‬ ‫הם מכירים כבר את המבנים של שפת האם שלהם.‬ ‫אלה בונים את הבסיס לחוקי דקדוק חדשים.‬ ‫אך בכדי ללמוד, מבוגרים צריכים שיעורים.‬ ‫כשמוחנו לומד דקדוק אז יש לו מערכת קבועה.‬ ‫את זה רואים למשל בחילוק לשמות ופעלים.‬ ‫הם נשמרים באזורים שונים במוח.‬ ‫ואזורים שונים במוח מופעלים כשהם מעובדים.‬ ‫חוקים מסובכים גם נלמדים אחרת מחוקים פשוטים.‬ ‫כשמוחנו לומד חוקים מסובכים, פועלים מספר אזורים במוח יחדיו.‬ ‫עדיין לא ברור איך המוח לומד דקדוק.‬ ‫אבל אנחנו יודעים שהוא יכול ללמוד כל דקדוק שהוא...‬