‫שיחון‬

he ‫משפטים טפלים עם ש 2‬   »   ja 副文2

‫92 [תשעים ושתיים]‬

‫משפטים טפלים עם ש 2‬

‫משפטים טפלים עם ש 2‬

92 [九十二]

92 [Kyūjūni]

副文2

fukubun 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית יפנית נגן יותר
‫מכעיס אותי שאת / ה נוחר / ת.‬ あなたの いびきが 頭に 来る 。 あなたの いびきが 頭に 来る 。 1
anata n-----k-----at-m--n- ku--. anata no ibiki ga atama ni kuru.
‫מכעיס אותי שאת / ה שותה כל כך הרבה בירה.‬ あなたが そんなに たくさん ビールを 飲むので 腹が 立つ 。 あなたが そんなに たくさん ビールを 飲むので 腹が 立つ 。 1
an--a g--s-----ni-ta--s----īr--o-n--u--------ag-tat-u. anata ga son'nani takusan bīru o nomunode haragatatsu.
‫מכעיס אותי שאת / ה מגיע / ה כל כך מאוחר.‬ あなたが 遅くに 来るので 腹が 立つ 。 あなたが 遅くに 来るので 腹が 立つ 。 1
an----ga osok--n- --ru-n-de -ar-g--at-u. anata ga osoku ni kuru node haragatatsu.
‫אני חושב / ת שהוא צריך לראות רופא.‬ 彼には 医者が 必要だと 思います 。 彼には 医者が 必要だと 思います 。 1
kar--ni ----sha--- h-tsu-ōd--to-o------u. kare ni wa isha ga hitsuyōda to omoimasu.
‫אני חושב / ת שהוא חולה.‬ 彼は 病気だと 思います 。 彼は 病気だと 思います 。 1
kare wa-b--ki-a to-o--imas-. kare wa byōkida to omoimasu.
‫אני חושב / ת שהוא ישן עכשיו.‬ 彼は 今 寝ていると 思います 。 彼は 今 寝ていると 思います 。 1
kare wa-i-----t--i-u-to --oi----. kare wa ima nete iru to omoimasu.
‫אנחנו מקווים שהוא יתחתן עם בתנו.‬ 彼が 私達の 娘と 結婚して くれることを 願って います 。 彼が 私達の 娘と 結婚して くれることを 願って います 。 1
kare g--wata---t--h- ----usu-e-to---k--n------ ku-e-- --t--o --gatte im--u. kare ga watashitachi no musume to kekkon shite kureru koto o negatte imasu.
‫אנחנו מקווים שיש לו הרבה כסף.‬ 彼が お金持ちで あることを 願って います 。 彼が お金持ちで あることを 願って います 。 1
kare--- --ka-e-o---dea-u -ot--o n-ga-t-----s-. kare ga o kanemochidearu koto o negatte imasu.
‫אנחנו מקווים שהוא מיליונר.‬ 彼が 百万長者で あることを 願って います 。 彼が 百万長者で あることを 願って います 。 1
k--e--a h--k-m--ch-ja-e----ko-- - ne--tte----s-. kare ga hyakumanchōjadearu koto o negatte imasu.
‫שמעתי שלאשתו קרתה תאונה.‬ あなたの 奥さんが 事故に 遭ったって 聞きました 。 あなたの 奥さんが 事故に 遭ったって 聞きました 。 1
a--ta-n- --us-- ga-j--- ---at--t-e ------shi--. anata no okusan ga jiko ni attatte kikimashita.
‫שמעתי שהיא מאושפזת בבית החולים.‬ 彼女は 病院に 居るって 聞きました 。 彼女は 病院に 居るって 聞きました 。 1
kan----wa b----'--i-- t-- -i-i--s--ta. kanojo wa byōin'niiru tte kikimashita.
‫שמעתי שהמכונית שלך נהרסה לחלוטין.‬ あなたの 車は 完全に 壊れたって 聞きました 。 あなたの 車は 完全に 壊れたって 聞きました 。 1
ana-- -- -ur--a-wa-k-n-en ni -ow--- ---te k-k-m-s-i--. anata no kuruma wa kanzen ni koware tatte kikimashita.
‫זה משמח אותי שבאת.‬ あなたが 来てくれて 嬉しい です 。 あなたが 来てくれて 嬉しい です 。 1
an--- ga-----k--e-e -res-----u. anata ga kitekurete ureshīdesu.
‫זה משמח אותי שהראית עניין.‬ あなたが 興味を 持って くれて 嬉しい です 。 あなたが 興味を 持って くれて 嬉しい です 。 1
a-a---g- -y-mi-----tte--ur-te-u---hīdes-. anata ga kyōmi o motte kurete ureshīdesu.
‫זה משמח אותי שאת / ה רוצה לקנות את הבית.‬ あなたが 家を 購入予定 なので 嬉しい です 。 あなたが 家を 購入予定 なので 嬉しい です 。 1
an-t---a-i----kō-y-------n---de-ur---īdesu. anata ga ie o kōnyū yoteinanode ureshīdesu.
‫אני חושש / ת שהאוטובוס האחרון כבר יצא.‬ 最終バスが 行ってしまった かもしれない 。 最終バスが 行ってしまった かもしれない 。 1
sa-sh- basu ga ok-na-t- ---mat-- ka-- -----nai. saishū basu ga okonatte shimatta kamo shirenai.
‫אני חושש / ת שעלינו לקחת מונית.‬ タクシーを 呼ばなくては いけない かもしれない 。 タクシーを 呼ばなくては いけない かもしれない 。 1
ta--s-ī o-y-b--a-ut- w--ike--i-k-m- --i---ai. takushī o yobanakute wa ikenai kamo shirenai.
‫אני חושש / ת שאין לי כאן כסף.‬ お金の 持ちあわせが ない かもしれない 。 お金の 持ちあわせが ない かもしれない 。 1
ok--e n--m-chi --as---a-nai-kamo-s----n-i. okane no mochi awase ga nai kamo shirenai.

‫ממחוות לשפה‬

‫יש למוחנו הרבה מה לעשות כשאנחנו מדברים או שומעים.‬ ‫הוא צריך לעבד את הסימנים הלשוניים.‬ ‫מחוות וסמלים הם גם סימנים לשוניים.‬ ‫הם היו קיימים לפני השפה האנושית.‬ ‫יש סימנים שמבינים בכל התרבויות.‬ ‫וסימנים אחרים שצריך ללמוד.‬ ‫הם לא מובנים מאליהם.‬ ‫מחוות וסמלים מעובדים כמו דיבור.‬ ‫והם אפילו מעובדים באותו אזור במוח!‬ ‫את זה הוכיח מחקר חדש.‬ ‫חוקרים בדקו מספר משתתפים.‬ ‫המשתתפים בניסוי היו צריכים לראות סרטוני וידיאו.‬ ‫בזמן שהם צפו בסרטונים נמדדה גם פעילות מוחם.‬ ‫קבוצה אחת ראתה קליפים שהביעו דברים שונים.‬ ‫זה נעשה עם תנועות, סמלים ודיבור.‬ ‫הקבוצה השנייה צפתה בסרטונים אחרים.‬ ‫הסרטונים האלה היו קליפים מומצאים לא הגיוניים.‬ ‫דיבור, מחוות וסמלים לא היו קיימים.‬ ‫לא הייתה להם משמעות.‬ ‫דרך הבדיקה ראו המדענים למה נעשה עיבוד במוח ואיפה.‬ ‫הם יכלו להשוות את הפעילות המוחית של המשתתפים השונים.‬ ‫כל מה שהייתה לו משמעות עובד באותו אזור.‬ ‫תוצאת ניסוי זה היא מאוד מעניינת.‬ ‫היא מראה איך מוחנו לומד שפה.‬ ‫בהתחלה תיקשרו אנשים בעזרת מחוות.‬ ‫ולאחר מכן התפתחה השפה.‬ ‫אז מוחנו היה חייב ללמוד איך לעבד שפה כמו מחוות.‬ ‫וכרנאה שהוא פשוט עדכן את הגרסה הישנה...‬