‫שיחון‬

he ‫משפטים טפלים עם ש 2‬   »   ja 副文2

‫92 [תשעים ושתיים]‬

‫משפטים טפלים עם ש 2‬

‫משפטים טפלים עם ש 2‬

92 [九十二]

92 [Kyūjūni]

副文2

fukubun 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית יפנית נגן יותר
‫מכעיס אותי שאת / ה נוחר / ת.‬ あなたの いびきが 頭に 来る 。 あなたの いびきが 頭に 来る 。 1
an-ta-n------i----at-m- n- kur-. anata no ibiki ga atama ni kuru.
‫מכעיס אותי שאת / ה שותה כל כך הרבה בירה.‬ あなたが そんなに たくさん ビールを 飲むので 腹が 立つ 。 あなたが そんなに たくさん ビールを 飲むので 腹が 立つ 。 1
a-a-- g--s-n'na-i --kus-n --r------m-no-e -ar---t-tsu. anata ga son'nani takusan bīru o nomunode haragatatsu.
‫מכעיס אותי שאת / ה מגיע / ה כל כך מאוחר.‬ あなたが 遅くに 来るので 腹が 立つ 。 あなたが 遅くに 来るので 腹が 立つ 。 1
a-at---- o-oku n- ---u nod--h--a------u. anata ga osoku ni kuru node haragatatsu.
‫אני חושב / ת שהוא צריך לראות רופא.‬ 彼には 医者が 必要だと 思います 。 彼には 医者が 必要だと 思います 。 1
ka-e-n--wa-is-a-g-----s---da -o-o-o-ma--. kare ni wa isha ga hitsuyōda to omoimasu.
‫אני חושב / ת שהוא חולה.‬ 彼は 病気だと 思います 。 彼は 病気だと 思います 。 1
ka-e -- byōki-- t- -moim-s-. kare wa byōkida to omoimasu.
‫אני חושב / ת שהוא ישן עכשיו.‬ 彼は 今 寝ていると 思います 。 彼は 今 寝ていると 思います 。 1
k-r- w- -ma --t- iru -o om---as-. kare wa ima nete iru to omoimasu.
‫אנחנו מקווים שהוא יתחתן עם בתנו.‬ 彼が 私達の 娘と 結婚して くれることを 願って います 。 彼が 私達の 娘と 結婚して くれることを 願って います 。 1
kar--g- --t---itac-- -- mu--m- ----e--o- sh-t--kur-ru-k------nega-t- --a--. kare ga watashitachi no musume to kekkon shite kureru koto o negatte imasu.
‫אנחנו מקווים שיש לו הרבה כסף.‬ 彼が お金持ちで あることを 願って います 。 彼が お金持ちで あることを 願って います 。 1
k-re-g- o -----och--ea-u-ko-- o ---a---------. kare ga o kanemochidearu koto o negatte imasu.
‫אנחנו מקווים שהוא מיליונר.‬ 彼が 百万長者で あることを 願って います 。 彼が 百万長者で あることを 願って います 。 1
k----g--h--kum-nc---a-e--u -oto---ne-a-t--i--su. kare ga hyakumanchōjadearu koto o negatte imasu.
‫שמעתי שלאשתו קרתה תאונה.‬ あなたの 奥さんが 事故に 遭ったって 聞きました 。 あなたの 奥さんが 事故に 遭ったって 聞きました 。 1
anat- n--okusa---a -i-o -i -tt--t- kikim-----a. anata no okusan ga jiko ni attatte kikimashita.
‫שמעתי שהיא מאושפזת בבית החולים.‬ 彼女は 病院に 居るって 聞きました 。 彼女は 病院に 居るって 聞きました 。 1
ka-o----a -y-i-'----u---- ki--ma-h-t-. kanojo wa byōin'niiru tte kikimashita.
‫שמעתי שהמכונית שלך נהרסה לחלוטין.‬ あなたの 車は 完全に 壊れたって 聞きました 。 あなたの 車は 完全に 壊れたって 聞きました 。 1
a---a -- k-r-m---a-kan--n-n- ---ar--ta-t- ki-im-sh--a. anata no kuruma wa kanzen ni koware tatte kikimashita.
‫זה משמח אותי שבאת.‬ あなたが 来てくれて 嬉しい です 。 あなたが 来てくれて 嬉しい です 。 1
a-ata -- k---kur-t-----s-īd-su. anata ga kitekurete ureshīdesu.
‫זה משמח אותי שהראית עניין.‬ あなたが 興味を 持って くれて 嬉しい です 。 あなたが 興味を 持って くれて 嬉しい です 。 1
an-t---a -yō---o m-tte ------ ure-hī--s-. anata ga kyōmi o motte kurete ureshīdesu.
‫זה משמח אותי שאת / ה רוצה לקנות את הבית.‬ あなたが 家を 購入予定 なので 嬉しい です 。 あなたが 家を 購入予定 なので 嬉しい です 。 1
ana-- -a ie o k---ū-y-te-n--ode--re--īd--u. anata ga ie o kōnyū yoteinanode ureshīdesu.
‫אני חושש / ת שהאוטובוס האחרון כבר יצא.‬ 最終バスが 行ってしまった かもしれない 。 最終バスが 行ってしまった かもしれない 。 1
s-i-hū --s--ga ok-n--t- --i---ta-k--o shi-e-ai. saishū basu ga okonatte shimatta kamo shirenai.
‫אני חושש / ת שעלינו לקחת מונית.‬ タクシーを 呼ばなくては いけない かもしれない 。 タクシーを 呼ばなくては いけない かもしれない 。 1
t------ --yob-n--ut- -- ikena- -a-- --i--n--. takushī o yobanakute wa ikenai kamo shirenai.
‫אני חושש / ת שאין לי כאן כסף.‬ お金の 持ちあわせが ない かもしれない 。 お金の 持ちあわせが ない かもしれない 。 1
ok-ne-n- -ochi -was--ga-n-- ---- s---enai. okane no mochi awase ga nai kamo shirenai.

‫ממחוות לשפה‬

‫יש למוחנו הרבה מה לעשות כשאנחנו מדברים או שומעים.‬ ‫הוא צריך לעבד את הסימנים הלשוניים.‬ ‫מחוות וסמלים הם גם סימנים לשוניים.‬ ‫הם היו קיימים לפני השפה האנושית.‬ ‫יש סימנים שמבינים בכל התרבויות.‬ ‫וסימנים אחרים שצריך ללמוד.‬ ‫הם לא מובנים מאליהם.‬ ‫מחוות וסמלים מעובדים כמו דיבור.‬ ‫והם אפילו מעובדים באותו אזור במוח!‬ ‫את זה הוכיח מחקר חדש.‬ ‫חוקרים בדקו מספר משתתפים.‬ ‫המשתתפים בניסוי היו צריכים לראות סרטוני וידיאו.‬ ‫בזמן שהם צפו בסרטונים נמדדה גם פעילות מוחם.‬ ‫קבוצה אחת ראתה קליפים שהביעו דברים שונים.‬ ‫זה נעשה עם תנועות, סמלים ודיבור.‬ ‫הקבוצה השנייה צפתה בסרטונים אחרים.‬ ‫הסרטונים האלה היו קליפים מומצאים לא הגיוניים.‬ ‫דיבור, מחוות וסמלים לא היו קיימים.‬ ‫לא הייתה להם משמעות.‬ ‫דרך הבדיקה ראו המדענים למה נעשה עיבוד במוח ואיפה.‬ ‫הם יכלו להשוות את הפעילות המוחית של המשתתפים השונים.‬ ‫כל מה שהייתה לו משמעות עובד באותו אזור.‬ ‫תוצאת ניסוי זה היא מאוד מעניינת.‬ ‫היא מראה איך מוחנו לומד שפה.‬ ‫בהתחלה תיקשרו אנשים בעזרת מחוות.‬ ‫ולאחר מכן התפתחה השפה.‬ ‫אז מוחנו היה חייב ללמוד איך לעבד שפה כמו מחוות.‬ ‫וכרנאה שהוא פשוט עדכן את הגרסה הישנה...‬