‫שיחון‬

he ‫בטבע‬   »   eo En la naturo

‫26 [עשרים ושש]‬

‫בטבע‬

‫בטבע‬

26 [dudek ses]

En la naturo

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אספרנטו נגן יותר
‫את / ה רואה שם את המגדל?‬ Ĉu vi vidas la turon tie? Ĉu vi vidas la turon tie? 1
‫את / ה רואה שם את ההר?‬ Ĉu vi vidas la montaron tie? Ĉu vi vidas la montaron tie? 1
‫את / ה רואה שם את הכפר?‬ Ĉu vi vidas la vilaĝon tie? Ĉu vi vidas la vilaĝon tie? 1
‫את / ה רואה שם את הנהר?‬ Ĉu vi vidas la riveron tie? Ĉu vi vidas la riveron tie? 1
‫את / ה רואה שם את הגשר?‬ Ĉu vi vidas la ponton tie? Ĉu vi vidas la ponton tie? 1
‫את / ה רואה שם את האגם?‬ Ĉu vi vidas la lagon tie? Ĉu vi vidas la lagon tie? 1
‫הציפור שם מוצאת חן בעיני.‬ Tiu birdo plaĉas al mi. Tiu birdo plaĉas al mi. 1
‫העץ שם מוצא חן בעיני.‬ Tiu arbo plaĉas al mi. Tiu arbo plaĉas al mi. 1
‫האבן הזאת מוצאת חן בעיני.‬ Ĉi-tiu ŝtono plaĉas al mi. Ĉi-tiu ŝtono plaĉas al mi. 1
‫הפארק שם מוצא חן בעיני.‬ Tiu parko plaĉas al mi. Tiu parko plaĉas al mi. 1
‫הגן שם מוצא חן בעיני.‬ Tiu ĝardeno plaĉas al mi. Tiu ĝardeno plaĉas al mi. 1
‫הפרח הזה מוצא חן בעיני.‬ Ĉi-tiu floro plaĉas al mi. Ĉi-tiu floro plaĉas al mi. 1
‫זה יפה בעיני.‬ Mi trovas tion beleta. Mi trovas tion beleta. 1
‫זה מעניין בעיני.‬ Mi trovas tion interesa. Mi trovas tion interesa. 1
‫זה מאוד יפה / יפהפה בעיני.‬ Mi trovas tion belega. Mi trovas tion belega. 1
‫זה מכוער בעיני.‬ Mi trovas tion malbela. Mi trovas tion malbela. 1
‫זה משעמם בעיני.‬ Mi trovas tion teda. Mi trovas tion teda. 1
‫זה נורא בעיני.‬ Mi trovas tion terura. Mi trovas tion terura. 1

‫שפות ופתגמים‬

‫בכל שפה יש פתגמים משלה.‬ ‫כך מהווים פתגמים מרכיב חשוב בזהות הלאומית.‬ ‫בפתגמים אנו מזהים את הערכים והנורמות של ארץ מסויימת.‬ ‫צורת הפתגם בדרך כלל קבועה וידועה, כך שאי אפשר לשנות אותה.‬ ‫פתגמים הם תמיד קצרים ותמציתיים.‬ ‫יש בהם לעתים קרובות גם דימויים.‬ ‫הרבה פתגמים גם בנויים בצורת פיוטית.‬ ‫רוב הפתגמים נותנים לנו עצות או חוקים להתנהגות.‬ ‫אך הרבה פתגמים מכילים גם ביקורת ברורה.‬ ‫פתגמים משתמשים לעתים קרובות בסטריאוטיפים.‬ ‫אז הם יכולים להתייחס לתכונות ‘טיפוסיות’ של ארצות או עמים אחרים.‬ ‫לפתגמים יש מסורת עתיקה מאוד.‬ ‫אריסטו בזמנו שיבח אותן בתור קטעים פילוסופיים קצרים.‬ ‫הם כלי סגנוני חשוב ברטוריקה ובספרות.‬ ‫מה שמיוחד בהם הוא, שהם תמיד עדכניים.‬ ‫יש תחום שלם במדע הבלשנות שמתעסק בהם.‬ ‫הרבה פתגמים קיימים ביותר משפה אחת.‬ ‫והם יכולים להיות דומים אחד לשני מבחינה מילונית.‬ ‫כך שדוברי שפות שונות משתמשים באותן המילים.‬ Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES) ‫פתגמים אחרים דומים אחד לשני מבחינה סימנטית.‬ ‫זאת אומרת שאותו רעיון מבוטה בעזרת מילים שונות.‬ Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) ‫כך עוזרים לנו פתגמים להבין עמים ותרבויות אחרות.‬ ‫הפתגמים הכי מעניינים הם אלה הנמצאים בכל העולם.‬ ‫כי הם מדברים על נושאים ‘גדולים’ בחיים האנושיים.‬ ‫אז פתגמים אלה מדברים על חוויות אוניברסליות.‬ ‫הם מראים: כולנו דומים - לא חשוב באיזו שפה אנחנו מדברים!‬