‫שיחון‬

he ‫משפטים טפלים עם ש 2‬   »   ka დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით 2

‫92 [תשעים ושתיים]‬

‫משפטים טפלים עם ש 2‬

‫משפטים טפלים עם ש 2‬

92 [ოთხმოცდათორმეტი]

92 [otkhmotsdatormet'i]

დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით 2

damok'idebuli ts'inadadebebi rom-it 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית גאורגית נגן יותר
‫מכעיס אותי שאת / ה נוחר / ת.‬ ვბრაზობ, რომ ხვრინავ. ვბრაზობ, რომ ხვრინავ. 1
v-ra--b, r-m--hv-in-v. vbrazob, rom khvrinav.
‫מכעיס אותי שאת / ה שותה כל כך הרבה בירה.‬ ვბრაზობ, რომ ამდენ ლუდს სვამ. ვბრაზობ, რომ ამდენ ლუდს სვამ. 1
v-r--o-, rom -md---l-----v-m. vbrazob, rom amden luds svam.
‫מכעיס אותי שאת / ה מגיע / ה כל כך מאוחר.‬ ვბრაზობ, რომ ასე გვიან მოდიხარ. ვბრაზობ, რომ ასე გვიან მოდიხარ. 1
v---zo-, ------- -v--- m--i--ar. vbrazob, rom ase gvian modikhar.
‫אני חושב / ת שהוא צריך לראות רופא.‬ ვფიქრობ, რომ მას ექიმი სჭირდება. ვფიქრობ, რომ მას ექიმი სჭირდება. 1
v-i----,-r---mas -k-mi -c-'------. vpikrob, rom mas ekimi sch'irdeba.
‫אני חושב / ת שהוא חולה.‬ ვფიქრობ, რომ ის ავად არის. ვფიქრობ, რომ ის ავად არის. 1
v--krob, --m i--a--d a-is. vpikrob, rom is avad aris.
‫אני חושב / ת שהוא ישן עכשיו.‬ ვფიქრობ, რომ მას ახლა სძინავს. ვფიქრობ, რომ მას ახლა სძინავს. 1
vp--ro-, r-m ----a-h-- -------s. vpikrob, rom mas akhla sdzinavs.
‫אנחנו מקווים שהוא יתחתן עם בתנו.‬ იმედი გვაქვს, რომ ის ჩვენს ქალიშვილს ცოლად მოიყვანს. იმედი გვაქვს, რომ ის ჩვენს ქალიშვილს ცოლად მოიყვანს. 1
ime-- g--k-s--r-m -s----e-s k---sh---s-tso-a-------a--. imedi gvakvs, rom is chvens kalishvils tsolad moiqvans.
‫אנחנו מקווים שיש לו הרבה כסף.‬ იმედი გვაქვს, რომ ბევრი ფული აქვს. იმედი გვაქვს, რომ ბევრი ფული აქვს. 1
im-di ---k-s, --- -evr- ---i-akv-. imedi gvakvs, rom bevri puli akvs.
‫אנחנו מקווים שהוא מיליונר.‬ ვფიქრობთ, რომ ის მილიონერია. ვფიქრობთ, რომ ის მილიონერია. 1
v-ikr-b-- -o---s --lio-e---. vpikrobt, rom is milioneria.
‫שמעתי שלאשתו קרתה תאונה.‬ გავიგე, რომ შენი ცოლი ავარიაში მოყვა. გავიგე, რომ შენი ცოლი ავარიაში მოყვა. 1
gavige- -o--s-e-- -s-li av--iash---oq-a. gavige, rom sheni tsoli avariashi moqva.
‫שמעתי שהיא מאושפזת בבית החולים.‬ გავიგე, რომ ის საავადმყოფოში წევს. გავიგე, რომ ის საავადმყოფოში წევს. 1
g--ig---r-- -s-----a-mq-p-----t----s. gavige, rom is saavadmqoposhi ts'evs.
‫שמעתי שהמכונית שלך נהרסה לחלוטין.‬ გავიგე, რომ შენი მანქანა გაფუჭდა. გავიგე, რომ შენი მანქანა გაფუჭდა. 1
gav-g-,-r-m-s-en- ----an---a-uch'da. gavige, rom sheni mankana gapuch'da.
‫זה משמח אותי שבאת.‬ მიხარია, რომ მოხვედით. მიხარია, რომ მოხვედით. 1
mik------ --- m---vedit. mikharia, rom mokhvedit.
‫זה משמח אותי שהראית עניין.‬ მიხარია, რომ ინტერესი გაქვთ. მიხარია, რომ ინტერესი გაქვთ. 1
mik-ari-- r-m-in--er-si-----t. mikharia, rom int'eresi gakvt.
‫זה משמח אותי שאת / ה רוצה לקנות את הבית.‬ მიხარია, რომ სახლის ყიდვა შეგიძლიათ. მიხარია, რომ სახლის ყიდვა შეგიძლიათ. 1
mik---ia, -om--ak-----qi-va she-i--lia-. mikharia, rom sakhlis qidva shegidzliat.
‫אני חושש / ת שהאוטובוס האחרון כבר יצא.‬ ვშიშობ, რომ ბოლო ავტობუსი უკვე წავიდა. ვშიშობ, რომ ბოლო ავტობუსი უკვე წავიდა. 1
v--i--ob, --- ---o a---o--s--uk-ve--s'a----. vshishob, rom bolo avt'obusi uk've ts'avida.
‫אני חושש / ת שעלינו לקחת מונית.‬ ვშიშობ, რომ ტაქსში უნდა ჩავჯდეთ. ვშიშობ, რომ ტაქსში უნდა ჩავჯდეთ. 1
v-hisho-- r-- -'-kss-i -n-a-c-av-d--. vshishob, rom t'aksshi unda chavjdet.
‫אני חושש / ת שאין לי כאן כסף.‬ ვშიშობ, რომ ფული თან არ მაქვს. ვშიშობ, რომ ფული თან არ მაქვს. 1
vsh-sh-b,-r-m -u-----n-ar-m-kv-. vshishob, rom puli tan ar makvs.

‫ממחוות לשפה‬

‫יש למוחנו הרבה מה לעשות כשאנחנו מדברים או שומעים.‬ ‫הוא צריך לעבד את הסימנים הלשוניים.‬ ‫מחוות וסמלים הם גם סימנים לשוניים.‬ ‫הם היו קיימים לפני השפה האנושית.‬ ‫יש סימנים שמבינים בכל התרבויות.‬ ‫וסימנים אחרים שצריך ללמוד.‬ ‫הם לא מובנים מאליהם.‬ ‫מחוות וסמלים מעובדים כמו דיבור.‬ ‫והם אפילו מעובדים באותו אזור במוח!‬ ‫את זה הוכיח מחקר חדש.‬ ‫חוקרים בדקו מספר משתתפים.‬ ‫המשתתפים בניסוי היו צריכים לראות סרטוני וידיאו.‬ ‫בזמן שהם צפו בסרטונים נמדדה גם פעילות מוחם.‬ ‫קבוצה אחת ראתה קליפים שהביעו דברים שונים.‬ ‫זה נעשה עם תנועות, סמלים ודיבור.‬ ‫הקבוצה השנייה צפתה בסרטונים אחרים.‬ ‫הסרטונים האלה היו קליפים מומצאים לא הגיוניים.‬ ‫דיבור, מחוות וסמלים לא היו קיימים.‬ ‫לא הייתה להם משמעות.‬ ‫דרך הבדיקה ראו המדענים למה נעשה עיבוד במוח ואיפה.‬ ‫הם יכלו להשוות את הפעילות המוחית של המשתתפים השונים.‬ ‫כל מה שהייתה לו משמעות עובד באותו אזור.‬ ‫תוצאת ניסוי זה היא מאוד מעניינת.‬ ‫היא מראה איך מוחנו לומד שפה.‬ ‫בהתחלה תיקשרו אנשים בעזרת מחוות.‬ ‫ולאחר מכן התפתחה השפה.‬ ‫אז מוחנו היה חייב ללמוד איך לעבד שפה כמו מחוות.‬ ‫וכרנאה שהוא פשוט עדכן את הגרסה הישנה...‬