ठहरो, जब तक बारिश नही रुकती
За--ка- -ок- -ер-ст--е-йт--дощ.
З______ д___ п________ й__ д___
З-ч-к-й д-к- п-р-с-а-е й-и д-щ-
-------------------------------
Зачекай доки перестане йти дощ.
0
Z-c--k--̆----- p---st--e -̆-- d---ch.
Z_______ d___ p________ y̆__ d______
Z-c-e-a-̆ d-k- p-r-s-a-e y-t- d-s-c-.
-------------------------------------
Zachekay̆ doky perestane y̆ty doshch.
ठहरो, जब तक बारिश नही रुकती
Зачекай доки перестане йти дощ.
Zachekay̆ doky perestane y̆ty doshch.
ठहरो, जब तक मेरा पूरा नही होता
За--к---док- я---ду г---вий / --т-в-.
З______ д___ я б___ г______ / г______
З-ч-к-й д-к- я б-д- г-т-в-й / г-т-в-.
-------------------------------------
Зачекай доки я буду готовий / готова.
0
Z---ek-y̆---k--y---u-- -oto--y̆ - --to--.
Z_______ d___ y_ b___ h______ / h______
Z-c-e-a-̆ d-k- y- b-d- h-t-v-y- / h-t-v-.
-----------------------------------------
Zachekay̆ doky ya budu hotovyy̆ / hotova.
ठहरो, जब तक मेरा पूरा नही होता
Зачекай доки я буду готовий / готова.
Zachekay̆ doky ya budu hotovyy̆ / hotova.
ठहरो, जब तक वह वापस नही आता
З---ка- доки -і-------не--с-.
З______ д___ в__ п___________
З-ч-к-й д-к- в-н п-в-р-е-ь-я-
-----------------------------
Зачекай доки він повернеться.
0
Z-ch--ay̆--oky--in-po--rne-ʹsy-.
Z_______ d___ v__ p____________
Z-c-e-a-̆ d-k- v-n p-v-r-e-ʹ-y-.
--------------------------------
Zachekay̆ doky vin povernetʹsya.
ठहरो, जब तक वह वापस नही आता
Зачекай доки він повернеться.
Zachekay̆ doky vin povernetʹsya.
मैं रुकूँगा / रुकूँगी जब तक मेरे बाल सूख नही जाते
Я-чек-ю--оки--оє--ол-----в-с-хне.
Я ч____ д___ м__ в______ в_______
Я ч-к-ю д-к- м-є в-л-с-я в-с-х-е-
---------------------------------
Я чекаю доки моє волосся висохне.
0
YA---e-a-- d--- moye-voloss-- v-so----.
Y_ c______ d___ m___ v_______ v________
Y- c-e-a-u d-k- m-y- v-l-s-y- v-s-k-n-.
---------------------------------------
YA chekayu doky moye volossya vysokhne.
मैं रुकूँगा / रुकूँगी जब तक मेरे बाल सूख नही जाते
Я чекаю доки моє волосся висохне.
YA chekayu doky moye volossya vysokhne.
मैं रुकूँगा / रुकूँगी जब तक फ़िल्म खत्म नही होती
Я че-----о к-нця----ьм-.
Я ч____ д_ к____ ф______
Я ч-к-ю д- к-н-я ф-л-м-.
------------------------
Я чекаю до кінця фільму.
0
YA----ka-- -o--in---a-f---m-.
Y_ c______ d_ k______ f______
Y- c-e-a-u d- k-n-s-a f-l-m-.
-----------------------------
YA chekayu do kintsya filʹmu.
मैं रुकूँगा / रुकूँगी जब तक फ़िल्म खत्म नही होती
Я чекаю до кінця фільму.
YA chekayu do kintsya filʹmu.
मैं रुकूँगा / रुकूँगी जब तक हरी बत्ती नहीं होती
Я ч-каю -- -еле-- -ві---.
Я ч____ н_ з_____ с______
Я ч-к-ю н- з-л-н- с-і-л-.
-------------------------
Я чекаю на зелене світло.
0
YA ---kay--n---e------vit-o.
Y_ c______ n_ z_____ s______
Y- c-e-a-u n- z-l-n- s-i-l-.
----------------------------
YA chekayu na zelene svitlo.
मैं रुकूँगा / रुकूँगी जब तक हरी बत्ती नहीं होती
Я чекаю на зелене світло.
YA chekayu na zelene svitlo.
तुम छुट्टियों पर कब जा रहे हो?
К-ли-ти---еш-у-ві-п-с-ку?
К___ т_ ї___ у в_________
К-л- т- ї-е- у в-д-у-т-у-
-------------------------
Коли ти їдеш у відпустку?
0
Koly ty---d-s- - --d-----u?
K___ t_ ï____ u v_________
K-l- t- i-d-s- u v-d-u-t-u-
---------------------------
Koly ty ïdesh u vidpustku?
तुम छुट्टियों पर कब जा रहे हो?
Коли ти їдеш у відпустку?
Koly ty ïdesh u vidpustku?
गर्मी की छुट्टियों से पहले?
Ще пер-д -ітні-и----і---ам-?
Щ_ п____ л______ к__________
Щ- п-р-д л-т-і-и к-н-к-л-м-?
----------------------------
Ще перед літніми канікулами?
0
Sh------r-- li-n--y-----k--am-?
S____ p____ l______ k__________
S-c-e p-r-d l-t-i-y k-n-k-l-m-?
-------------------------------
Shche pered litnimy kanikulamy?
गर्मी की छुट्टियों से पहले?
Ще перед літніми канікулами?
Shche pered litnimy kanikulamy?
हाँ, गर्मी की छुट्टियाँ शुरु होने से पहले
Та-,-щ- до т-го--як-п-ч--ть-- -і--і к--і--л-.
Т___ щ_ д_ т____ я_ п________ л____ к________
Т-к- щ- д- т-г-, я- п-ч-у-ь-я л-т-і к-н-к-л-.
---------------------------------------------
Так, ще до того, як почнуться літні канікули.
0
Tak- -hc-e -o toho----k-p-c-nutʹs-a-lit-i-k-ni--l-.
T___ s____ d_ t____ y__ p__________ l____ k________
T-k- s-c-e d- t-h-, y-k p-c-n-t-s-a l-t-i k-n-k-l-.
---------------------------------------------------
Tak, shche do toho, yak pochnutʹsya litni kanikuly.
हाँ, गर्मी की छुट्टियाँ शुरु होने से पहले
Так, ще до того, як почнуться літні канікули.
Tak, shche do toho, yak pochnutʹsya litni kanikuly.
सर्दी शुरु होने से पहले छत ठीक करो
П-л-го-и -ах, пер- --ж -им- ---неть--.
П_______ д___ п___ н__ з___ п_________
П-л-г-д- д-х- п-р- н-ж з-м- п-ч-е-ь-я-
--------------------------------------
Полагоди дах, перш ніж зима почнеться.
0
P--ah-d--da-h,-p---h ---h-zy----o---et-sy-.
P_______ d____ p____ n___ z___ p___________
P-l-h-d- d-k-, p-r-h n-z- z-m- p-c-n-t-s-a-
-------------------------------------------
Polahody dakh, persh nizh zyma pochnetʹsya.
सर्दी शुरु होने से पहले छत ठीक करो
Полагоди дах, перш ніж зима почнеться.
Polahody dakh, persh nizh zyma pochnetʹsya.
मेज़ पर बैठने से पहले अपने हाथ धो लो
П-м-й руки,--ерш---- т------т--е--з- -тіл.
П____ р____ п___ н__ т_ с________ з_ с____
П-м-й р-к-, п-р- н-ж т- с-д-т-м-ш з- с-і-.
------------------------------------------
Помий руки, перш ніж ти сідатимеш за стіл.
0
Pom--- r--y--p-rsh ni-h-ty si-a---e-- -a ----.
P____ r____ p____ n___ t_ s_________ z_ s____
P-m-y- r-k-, p-r-h n-z- t- s-d-t-m-s- z- s-i-.
----------------------------------------------
Pomyy̆ ruky, persh nizh ty sidatymesh za stil.
मेज़ पर बैठने से पहले अपने हाथ धो लो
Помий руки, перш ніж ти сідатимеш за стіл.
Pomyy̆ ruky, persh nizh ty sidatymesh za stil.
बाहर जाने से पहले खिड़की बंद करो
Закрий---кн-- -е----і- підеш---т-.
З_____ в_____ п___ н__ п____ г____
З-к-и- в-к-о- п-р- н-ж п-д-ш г-т-.
----------------------------------
Закрий вікно, перш ніж підеш геть.
0
Za-r-y--vik----p-rsh --z--pi-e----e--.
Z_____ v_____ p____ n___ p_____ h____
Z-k-y-̆ v-k-o- p-r-h n-z- p-d-s- h-t-.
--------------------------------------
Zakryy̆ vikno, persh nizh pidesh hetʹ.
बाहर जाने से पहले खिड़की बंद करो
Закрий вікно, перш ніж підеш геть.
Zakryy̆ vikno, persh nizh pidesh hetʹ.
तुम वापस घर कब आने वाले हो?
К-л- т- -ри--е--до-о--?
К___ т_ п______ д______
К-л- т- п-и-д-ш д-д-м-?
-----------------------
Коли ти прийдеш додому?
0
Ko-y-ty pr-y--e--------u?
K___ t_ p_______ d______
K-l- t- p-y-̆-e-h d-d-m-?
-------------------------
Koly ty pryy̆desh dodomu?
तुम वापस घर कब आने वाले हो?
Коли ти прийдеш додому?
Koly ty pryy̆desh dodomu?
क्लास के बाद?
Піс-- за-я---?
П____ з_______
П-с-я з-н-т-я-
--------------
Після заняття?
0
P-s--- z-ny-tty-?
P_____ z_________
P-s-y- z-n-a-t-a-
-----------------
Pislya zanyattya?
क्लास के बाद?
Після заняття?
Pislya zanyattya?
हाँ, क्लास खत्म होने के बाद
Т--- -і--я----ят--.
Т___ п____ з_______
Т-к- п-с-я з-н-т-я-
-------------------
Так, після заняття.
0
Ta-, p--l-a -------y-.
T___ p_____ z_________
T-k- p-s-y- z-n-a-t-a-
----------------------
Tak, pislya zanyattya.
हाँ, क्लास खत्म होने के बाद
Так, після заняття.
Tak, pislya zanyattya.
उसके साथ दुर्घटना हो जाने के बाद वह काम नहीं कर सका
П-с-я -вар-ї---н -- міг -іл-ше-п-ац-ват-.
П____ а_____ в__ н_ м__ б_____ п_________
П-с-я а-а-і- в-н н- м-г б-л-ш- п-а-ю-а-и-
-----------------------------------------
Після аварії він не міг більше працювати.
0
Pi--ya--v--i-- v-n-n--m---b-lʹs-e--ra-s--va--.
P_____ a_____ v__ n_ m__ b______ p___________
P-s-y- a-a-i-̈ v-n n- m-h b-l-s-e p-a-s-u-a-y-
----------------------------------------------
Pislya avariï vin ne mih bilʹshe pratsyuvaty.
उसके साथ दुर्घटना हो जाने के बाद वह काम नहीं कर सका
Після аварії він не міг більше працювати.
Pislya avariï vin ne mih bilʹshe pratsyuvaty.
उसकी नौकरी छूटने के बाद वह अमरीका चला गया
Піс---то-о----в-н---рат-- ро--ту- в-н--о--а- -- ----и--.
П____ т___ я_ в__ в______ р______ в__ п_____ д_ А_______
П-с-я т-г- я- в-н в-р-т-в р-б-т-, в-н п-ї-а- д- А-е-и-и-
--------------------------------------------------------
Після того як він втратив роботу, він поїхав до Америки.
0
P----a-to---y-k-v-n --ra----ro-o--, -i- poi-kha---o Ame---y.
P_____ t___ y__ v__ v______ r______ v__ p______ d_ A_______
P-s-y- t-h- y-k v-n v-r-t-v r-b-t-, v-n p-i-k-a- d- A-e-y-y-
------------------------------------------------------------
Pislya toho yak vin vtratyv robotu, vin poïkhav do Ameryky.
उसकी नौकरी छूटने के बाद वह अमरीका चला गया
Після того як він втратив роботу, він поїхав до Америки.
Pislya toho yak vin vtratyv robotu, vin poïkhav do Ameryky.
अमरीका जाने के बाद वह धनवान हो गया
П---я-то-о-як -ін----еї-ав д-----р--и--він----------тим.
П____ т___ я_ в__ п_______ д_ А_______ в__ с___ б_______
П-с-я т-г- я- в-н п-р-ї-а- д- А-е-и-и- в-н с-а- б-г-т-м-
--------------------------------------------------------
Після того як він переїхав до Америки, він став багатим.
0
Pi-l-- t-h- y---vin --reïk--v d---m-r---,-v-n--t-- bah---m.
P_____ t___ y__ v__ p________ d_ A_______ v__ s___ b_______
P-s-y- t-h- y-k v-n p-r-i-k-a- d- A-e-y-y- v-n s-a- b-h-t-m-
------------------------------------------------------------
Pislya toho yak vin pereïkhav do Ameryky, vin stav bahatym.
अमरीका जाने के बाद वह धनवान हो गया
Після того як він переїхав до Америки, він став багатим.
Pislya toho yak vin pereïkhav do Ameryky, vin stav bahatym.